Глава 422: лоббирование (II)

Глава 422: лоббирование (II)

Перевод: Hypersheep325

Под редакцией: Michyrr

Ян Чжао тоже был несколько ошеломлен.

Кроме того, его распирало от жажды власти, иначе он не попал бы в столицу. На самом деле он не возражал против того, чтобы ввязаться в какую-нибудь войну принцев, но поскольку супруга Тайчжэнь не любила, когда кто-то упоминал о делах Императорского дворца в ее присутствии, он никогда не поднимал этот вопрос.

И по прошествии времени он тоже начал откладывать это дело в сторону.

Недавняя волна успеха и критика со всех сторон заставили его еще больше забыть об этих вещах, но слова Ван Чуна внезапно напомнили ему об этом.

Как и говорил Ван Чун, есть вещи, которые рано или поздно проявятся, даже если ты ими не занимаешься и не увлекаешься.

Это было бы прекрасно, если бы это было обычным делом, но как только война принцев втянет консорта Тайчжэня, это повлияет на его собственные будущие перспективы.

Ян Чжао внезапно повернул голову и заговорил со своим двоюродным братом. — Сестра, хотя я также думаю, что война принцев-это не то дело, в которое мы можем легко ввязаться, слова моего названого брата не совсем беспочвенны. Невозможно оставаться совершенно не вовлеченным. Может быть, нам действительно стоит поразмыслить над этим вопросом и решить, что делать после обсуждения?»

Не говоря уже о супруге Тайчжэнь, даже Ван Чун был удивлен этими словами. Слова Ян Чжао были гораздо более действенными, чем его собственные; в конце концов, эти двое были двоюродными братьями и имели гораздо более близкие отношения.

Эти слова, которые первоначально должны были убедить супруга Тайчжэня, в конечном итоге тронули Ян Чжао—довольно неожиданный урожай.

Как и ожидалось, слова Ян Чжао в конце концов заставили взгляд супруги Тайчжэнь измениться. В столице империи этот старший кузен был тем, кому она доверяла больше всего и считала самым надежным.

— Брат, дела Императорского дворца трудно описать и понять. Это не те вещи, которые ты можешь понять, — сказала супруга Тайчжэнь. Ее поза явно смягчилась.

— Более того, гарем не может вмешиваться в политику. Таков обычай. Его Величеству также не нравится, когда женщины гарема суют свои руки в слишком многие вещи. Если я буду слишком вмешиваться, Его Величество может быть недоволен. Кроме того, я действительно не вижу, как помощь Пятому принцу улучшит мое положение.»

Ее первые несколько фраз были адресованы Ян Чжао, но последняя была адресована Ван Чуну.

— Ха-ха-ха!»

Услышав этот вопрос, Ван Чун рассмеялся.

— Ваше Величество, неужели вы все еще не видите этого? Среди принцев и гарема только Его Высочество пятый Принц и Ваше Величество не имеют ни сторонников, ни поддержки. Во дворце ему никто не поможет; никто из супругов или наложниц из трех дворцов и шести дворов не поддержит его.

-В гареме и среди принцев Ваше Величество может по-настоящему приблизиться только к пятому принцу. До тех пор, пока Ваше Величество хорошо относится к пятому принцу, пятый принц, как бы он ни был лишен поддержки, несомненно, будет очень полагаться на Ваше Величество и определенно не подумает предать вас. Кроме того, Ваше Величество слабы во дворце, и вам трудно хлопать только одной рукой. Если Вашему Величеству поможет пятый принц, вы оба будете представлять угрозу для других супругов и принцев и помешаете им действовать опрометчиво.

— Что еще более важно, если в будущем пятый принц взойдет на трон, он, несомненно, будет чрезвычайно благодарен вашему величеству. Даже если статус Вашего Величества в будущем будет меньше, чем у Императрицы, это будет не намного. Конечно, если у Вашего Величества есть другие планы, он готов дать приют Драконьему семени и родить настоящего дракона, который однажды вознесется на небеса, это совсем другое дело. Отнеситесь к этим словам так, как будто Ван Чун никогда их не произносил.»

Опустив голову, Ван Чонг закончил свои рассуждения.

Супруга Тайчжэнь с самого начала внимательно слушала, но в конце не смогла удержаться от смеха, забавляясь шуткой Ван Чуна.

— Малышка, что за чушь ты несешь? Даже если я забеременею драконьим семенем Его Величества, пройдет восемнадцать лет, прежде чем он созреет. К тому времени война князей будет уже решена. Откуда взялся этот план?»

С этим смехом супруги Тайчжэнь аура остроты и силы внезапно исчезла. Эта очаровательная улыбка, похожая на тысячи цветов, распустившихся как один, была так прекрасна, что даже Ван Чун на мгновение остолбенел.

И с этой улыбкой настроение в зале тоже потеплело.

Хотя смех супруги Тайчжэнь был ярким и ясным, Ван Чун все еще слышал слабый оттенок сожаления. Если кто-то хочет сражаться в свете и тени и пустить корни в двуличных стенах дворца, лучшим способом было зачать сына дракона.

Но супруга Тайчжэнь только что вошла в гарем; принцы Мудрого императора были уже взрослыми. Даже если у нее и были такие мысли, было уже слишком поздно.

Ничто не могло изменить этого, и для супруги Тайчжэнь это было настоящим сожалением.

Ван Чун, естественно, понимал это, поэтому он мудро решил не продолжать эту линию.

— Ван Чун, не могли бы вы сказать мне, почему вы так высоко цените пятого принца?»

Улыбка супруги Тайчжэнь исчезла, когда она вернулась к своему обычному состоянию. Ее яркие и красивые глаза Феникса смотрели на Ван Чуна, подразумевая какой-то более глубокий смысл.

— Твой большой дядя поддерживает первого принца. Все в суде знают это, и ты тоже. И все же ты настаиваешь, чтобы я поддержал пятого принца. Что происходит с вашим кланом Ван? или, может быть, вы хотите стать противниками вашего большого дяди?

— Кроме того, недавно до меня дошли слухи, что пятый принц столкнулся с каким-то таинственным экспертом, который помог ему изменить свое тело, даровав ему способность к самосовершенствованию, совершив практически невозможное. Если моя догадка верна, этот таинственный эксперт, стоящий за пятым принцем, вероятно, тесно связан с вами, не так ли?»

Ее глаза Феникса моргнули, в них сверкнула острота, когда они попытались проникнуть в глубины души Ван Чуна.

Разум Ван Чуна затрепетал, когда он поспешно опустил голову.

В настоящий момент большая часть императорского дворца, а также все принцы, супруги и наложницы пытались выяснить, каким образом пятый принц внезапно изменил свое тело и обрел способность к самосовершенствованию. Они также следили за тем таинственным человеком, который стоял за ним.

Если бы кто-нибудь узнал, что это он подшучивает над принцем, весь клан Вана, вероятно, стал бы врагом всех принцев, консортов и наложниц дворца.

Таким образом, он сделал все возможное, чтобы избежать встречи с Пятым принцем публично, чтобы другие не узнали об этом.

И, встречаясь с супругой Тайчжэнь, он делал все возможное, чтобы избежать обсуждения своих отношений с Пятым принцем. Однако супруга Тайчжэнь была явно не так проста, как ее представлял себе внешний мир. Ее было не так-то легко ввести в заблуждение.

Ван Чун даже не поднял эту тему, но супруга Тайчжэнь уже догадалась об истине.

— Да!»

Ван Чун ответил без малейшего колебания:

Нельзя кого-то переоценивать, но и недооценивать тоже нельзя. Во внешнем мире многие люди верили, что супруга Тайчжэнь полагалась исключительно на свою внешность, чтобы достичь своего положения, но в остальном была обычной женщиной, у которой не было никаких других искупительных черт. Но Ван Чун знал, что это далеко не так.

Ни одна нормальная женщина не может быть такой, как она, и терпеть столько критики так долго. Нормальная женщина никогда не смогла бы выдержать такую мощную борьбу во дворце и выжить.

Многие люди, видя супругу Тайчжэнь, были склонны сосредоточиваться на Ян Чжао рядом с ней и полагать, что она во всем полагается на Ян Чжао.

Но Ван Чун знал, что думать так было бы величайшей ошибкой.

Прежде чем Ян Чжао добрался до столицы, супруга Тайчжэнь уже вошла во дворец и даже успешно пустила корни. С Ян Чжао или без него, она не была такой мягкой и некомпетентной, как это представлялось обычному человеку.

«Пыльный след от улыбки наложницы, и никто не знает, что личи придет» 1. Супругу Тайчжэнь не так легко было обмануть или запугать, как можно было бы вообразить.

Любой, кто осмелился бы недооценивать высшую красоту великого Тана как пустую цветочную вазу, действительно совершил бы роковую ошибку.

______________

1. Цитируемая строка взята из стихотворения Ду Фу. Супруг Тайчжэнь, иначе известный как Ян Гуйфэй, был невероятно любителем есть фрукты личи. Влюбленный император Сюаньцзун хотел, чтобы эти фрукты, выращенные в Южном Китае, были доставлены его самыми быстрыми лошадьми. Ду Фу говорит здесь, что лошадь так быстра, что единственное, что видно, — это след пыли, который она оставляет за собой.