Глава 520: Падение Шервуда 2

Отряд крабов-гигантов, которым руководил Хобарт, разделился на троих и прочесывал центр Шервуда.

Информация о структуре города и основных складах была получена заранее от графа Ферреро, что облегчило им передвижение.

«Они здесь! Вражеский Гигант!

«Вперед и… куек!»

Рыцари на коне блокировали Крабов-великанов, однако их защита не казалась такой сильной.

Каким бы маленьким ни был Краб, с его низкой производительностью и слабой броней, он все же был Гигантом.

Этого не могли предотвратить мечники или пехота рыцарей.

Конечно, были замечательные исключения.

Опытные рыцари высшего уровня или боевые маги выше 6-го магического круга могут в некоторой степени нанести ответный удар Гиганту.

К сожалению, таких сильных мужчин в Шервуде не было.

«Командир! Появился вражеский Гигант и обстрелял восточный склад снабжения!»

«Тц! Восточная сторона сильно пылает».

Дарланд, который привел свою тысячу резервистов в город, мог только закусить губу, услышав эту новость.

Он все еще не мог понять, как вражеские гиганты нашли путь в город и вызвали беспорядки, однако все, что он мог сделать, это бежать и пытаться помешать врагу создать дальнейший хаос.

Это было потому, что, как только вся еда и порох города будут потеряны, они не смогут стоять на месте.

— Вы, мужчины, отправляйтесь на восточный склад и потушите этот пожар. Остальные, следуйте за мной.

Дарланд повел рыцарей и солдат к складу снабжения, который еще не подвергся нападению.

Вскоре после его прибытия туда появились три Краба во главе с Хобартом.

Добирались ли они до склада откуда-то еще или сражались там сами, их перчатки были залиты кровью и сажей.

«Где я видел такого маленького гиганта? Может быть?..

Информация проходила через разум Дарланда, который хотел найти ответ на вражеского Гиганта.

Большая канализация, ведущая за пределы города.

Если бы это был обычный Гигант, такого быть не могло, но если бы Гигант был таким маленьким, то этот туннель можно было бы использовать.

«Сир, это опасно!»

Глаза Дарланда распахнулись от настойчивого крика.

Вражеские гиганты неслись на них с пугающей скоростью.

Стук! Стук! Стук!

«Кьяаак!»

«Ак!»

Когда Гиганты ринулись и размахивали своими мечами, рыцари и солдаты, которые стояли в оборонительной стойке, упали, все в крови.

Если бы его лейтенант не бросился защищать Дарланд, его тоже ждал бы такой же конец.

— Сир, вам нужно уйти.

— Куек, эти люди!

Дарланд побежал и увидел, как Гиганты ломают дверь склада припасов.

«Что делают наши Гигантские подразделения?!»

Тем членам отряда, которые вышли за стены, потребуется время, чтобы вернуться обратно в город.

Однако половину отряда Гигантов попросили остаться в городе на случай такой чрезвычайной ситуации.

Однако они не могли видеть признаков своих гигантов!

Хлопнуть! Трескаться!

Наконец Крабы, которым удалось взломать дверь, проникли на склад снабжения, подожгли его и скрылись.

— Нет-нет, этого не может быть! Потушить огонь!»

«Сир! Это опасно! Мы сделаем это! Сир, вернитесь сюда!»

Лейтенант, сумевший оттащить Дарланда, бежавшего к пылающему складу, чтобы потушить пожар, встал перед складом вместе с ранеными рыцарями и солдатами, чтобы что-то предпринять.

Однако они решили, что уже поздно.

Бум! Бум!

Огонь поднялся выше с взрывными звуками и сотрясением земли.

Порох и снаряды, хранящиеся на складе, взорвались.

«Огонь распространяется повсюду…»

«Быстрее и вперед! Шаг!»

Волны жары от склада снабжения перекинулись на склад военного оружия.

Граф Дарланд, потерявший все прямо на глазах, не мог не выглядеть опустошенным.