Глава 219: Ревность Фанга

***************

ГЛАВА 219

~Особняк Кая~

Пока Андромеда и Лю Сюэй грелись в лучах своей любви, ее мачехе и сестре было трудно сохранять спокойствие и наблюдать, как она поднимается на вершину.

Сидя на одном из диванов в гостиной особняка Кая, Фан Мэй положила газету в руки на диван и перевела взгляд с него на пустой стакан сока на столе рядом с ней.

«Хм, разве эти девочки не знают, что они должны быть в моем распоряжении, или они хотят, чтобы мой гнев усилился?» — пробормотала Фан Мэй про себя и глубоко вздохнула.

Она неосознанно допила небольшую баночку яблочного сока, которую ей поставили, поскольку она так увлеклась новостями об Андромеде.

С тех пор, как показ мод и Беатрис стала жертвой ловушки Андромеды, Фан Мэй внимательно следила за корпорацией Лю.

Она попыталась отключить все, что ей нужно, чтобы помочь погасить проблему, но что бы она ни делала, события играли не в ее пользу.

И хотя Андромеду пытались оклеветать, это не сработало.

Каждая онлайн-публикация была немедленно удалена через час после ее публикации. Что еще хуже, они получили угрозы от анонимных учетных записей, предупреждая своих людей.

В этот момент все стало для нее проблемой. Принимая во внимание, что Андромеда наслаждалась своим первым местом в Liu Corporation.

Она даже дошла до того, что использовала Кая Бэйфана, чтобы поговорить с его дочерью, но это действие также имело неприятные последствия, оставив ей практически ничего, что можно было бы сделать, чтобы оклеветать или унизить молодую звезду.

В ситуации, в которой она оказалась, Фан Мэй не знала, когда она съела так много.

Бросив взгляд на пустую банку, она покачала головой и поманила одну из служанок.

«Есть кто-нибудь? Мне нужно еще. Вместо этого принесите мне вино из погреба», — окликнула она их.

Не успела она это сделать, как услышала звуки торопливых шагов, означавшие, что ее приказ услышан и один из них работает над ним.

Сделав глубокий вдох, Фан Мэй медленно выдохнула, прежде чем откинуться на подголовник кресла и ненадолго закрыть глаза.

«Андромеда Кай. Как и ваша мать, вы желаете дотянуться до звезд. Мне жаль, что, как бы это ни было достойно восхищения, в этой семье может сиять только одна женщина, и это я и моя дочь».

Ее разум вернул воспоминания о времени, когда она работала его секретарем, когда она наблюдала, как мадам семьи Кай входила, одетая в туфли на высоком каблуке и в классическом наряде, просто чтобы увидеть своего мужа.

У нее был талант к моде, и хотя она не специализировалась на дизайне одежды, ее стиль был первоклассным.

Неудивительно, что Андромеда полюбила моду.

«Тогда я был ниже тебя, но не более того. На этот раз я буду над тобой. Я позаботился о тебе; твоя дочь будет следующей. Я не позволю никому бороться за богатство Бэйфана с моими детьми».

Завершив свое убеждение в уме, Фан Мэй медленно открыла глаза, но встретилась с одной из статуй, похожих на фигуры горничных в доме.

«Хозяйка, вино здесь».

«Это мадам для вас», — поправил ее строгий голос, когда перед ее глазами мелькнул темный блеск.

Ее губы тут же потянулись вниз, стирая с лица все формы улыбки, а глаза потемнели, отчего по спине молодой горничной, которую только что наняли, пробежал озноб.

Взмахнув ресницами, обегая взглядом вверх и вниз, сохраняя при этом гордое отвращение на лице, она спросила: «Ты новенький?»

«Да мадам.»

«Не оправдание!» Фан Мэй мгновенно огрызнулась.

На этом этапе слушания любое обращение к ее любовнице было оскорблением ее личности.

Это очень напомнило ей тот факт, что она действительно украла эту должность у первой жены дома.

Итак, будь то молодые или старые сотрудники, они должны знать, иначе она уволила этого человека.

Однако, учитывая, что проблема продолжалась и насколько хорошо она приставала к мужу по этому поводу, Фан Мэй старалась не раздражать его, увольняя другую горничную.

«Мои извинения, мадам».

Она быстро подняла руку, заставив девушку замолчать, прежде чем у нее появился шанс еще больше испортить ей настроение.

«Уйди с моих глаз и попроси Фэй Фэя откупорить мне вино».

«Да мадам.»

Сделав, как ей было сказано, молодая горничная помчалась прочь так быстро, как только могли ее ноги.

Все старались избегать Фан Мэй, когда она злилась.

Кроме того, ни для кого из живущих в этом доме не было новостью, что она ненавидит юную госпожу и наследницу семьи Кая.

И с тех пор, как тем утром пришла газета, она была в плохом настроении.

Дзынь-дзынь!

— Так кто же этот незваный гость? Фэн Мэй задумалась.

Тем не менее, она расслабилась на диване, надеясь, что это избавит ее от беспокойства, хотя бы на время.

Не успела она это сделать, как услышала счастливый визг маленького ребенка, мгновенно заставивший ее принять вертикальное положение.

Фан Мэй только что повернулась в сторону, когда увидела, как молодой мастер бросился прямо к ней.

Ее губы потянулись вверх, обнажая захватывающую дух улыбку, когда она осыпала сына поцелуями и объятиями.

Следом за ним шла ее дочь Фан Дайюй. Один взгляд на девушку, и Фан Мэй увидела в ней отражение собственного разочарования.

«Мама, мы вернулись», — слабо объявила она, не очень-то радостно вскинув руки по сторонам.

«Я вижу. Я также вижу, что есть нечто большее, чем то, что говорят твои губы. В чем дело, Дайю?»

Лениво оторвав взгляд от матери, Фан Дайюй остановила взгляд на брате, который по какой-то причине начал играть с вином на столе.

«Ён мастер Кай, иди на кухню и попроси Фэй Фей помочь тебе приготовить ванну. Нам с мамой нужно поговорить». L𝒂aTest nov𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎