*************
ГЛАВА 61
«Лю Сюэй, я…» — ее слова тут же замолчали, и ее глаза расширились, когда он подошел ближе, оставив расстояние в дюйм.
Его глаза скользнули по ее губам, любуясь теми самыми сочными губами, к которым он так жаждал прикоснуться. Вспышки той ночи накатились в полную силу, и он замер, не в силах предпринять никаких действий.
Ни Сюэи, ни Андромеда ничего не сделали. Как бы она ни была напугана, она не знала, что он сделает.
До сих пор дразнить ее было его пределом, но теперь…
Ее мысли вскоре изменились, когда она почувствовала, как его губы медленно коснулись ее.
Их дыхание сбилось. Глаза смотрят друг другу в глаза, отправляя молчаливые сообщения.
Он улыбнулся ее губам, и она почувствовала движение его губ, наблюдая, как его глаза покидают ее и скользят к ее губам.
Такой драгоценный и нежный.
Лю Сюэи поднял взгляд, и на его лице появилась боковая улыбка. «Думаю, я доказал свою точку зрения».
Он полностью отодвинулся и сел на кровать рядом с ней.
Как бы ему ни хотелось остаться и сделать больше. Небеса знали, что ему так хотелось сделать нечто большее, чем просто коснуться ее губ своими, но он не мог.
Звук его сердцебиения в барабанной перепонке звучал с огромной силой. С каждой секундой его мысли возвращались к этому утру.
Он не дал ей знать, но и не мог этого отрицать. Ранее утром он зашел в комнату, чтобы проведать ее, так как у него был стресс из-за некоторых дел компании по ночам.
Войдя в комнату, он встретил ее милую личность, мирно лежащую на кровати в его рубашке.
Он почувствовал себя смешно, увидев ее в такой одежде, особенно когда она вытащила ногу из-под одеяла, и он увидел ее трусики.
Он тут же подошел к ней и как следует накрыл ее одеялом, приблизив его к ее плечам.
Она шевелилась во сне, поворачивая тело лицом вверх, практически не беспокоясь в голове.
Лю Сюэйи восхищалась ее красотой, пока она спала. Он почувствовал влечение к ней. И в тот момент, когда его взгляд упал на ее губы, его сердцебиение ускорилось, а желание попробовать ее на вкус усилилось.
Сделав глубокий вдох, он отбросил осторожность, опустил голову и приблизил свое лицо к ее лицу.
Вскоре он прижался к ее губам, нежно поцеловав, а затем отстранился.
«Ну, спи спокойно, красавица», — прокрутились мысли в голове, и он встал.
Он едва успел сделать хоть шаг, как Андромеда спросила у него сзади. «Где моя одежда?»
«Тот, которого тебя выблевало и меня? Хм». Он повернулся к ней лицом со своей фирменной ухмылкой. «Мне следует добавить это к моему списку услуг, которыми ты мне обязан, ты так не думаешь?»
Она уклонилась от его взгляда и посмотрела в другое место. «Не будь мелочным».
«Петти? Каждый из этих нарядов стоит больше, чем ты можешь себе представить. Поверь мне, ты даже не можешь думать о том, как отплатить мне».
Она мило улыбнулась ему. Если она не могла за это заплатить, ей пришлось использовать свои милые чары, чтобы завоевать его расположение и заставить его забыть об этом. «Но вы, конечно, самый приятный генеральный директор, вы не заставите своего маленького больного сотрудника платить».
— Это вопрос или ты уверен?
«Я уверена», — быстро ответила она.
«Хм, ты говоришь, что это ничего не меняет. Ты все еще должен мне, сделав эти три одолжения».
«Хм!» Она в гневе отвернула голову. Как он мог быть таким бесстыдным и при этом требовать от нее денег за его одежду?
«Кстати, этим я должен аннулировать все твои услуги». Он поднял бровь и ждал ее логики. — Как ты переоделся?
«У тебя хватило смелости увидеть меня голым, ха, извращенный генеральный директор». Какой бы смелой она ни была, ей не хватило смелости произнести эти слова. Лучше оставить это в памяти, чем сказать.
Но судя по его взгляду, она почувствовала, что он видит ее насквозь, и наконец высказала это вслух. Однако его реакция была не той, которую она ожидала.
«И что в этом плохого? Я бы разорвал твою рубашку и сделал бы это снова, пока ты не спишь. Держу пари, что ты будешь выглядеть более великолепно, чем во время сна».
Ее глаза расширились. Она не могла поверить, что его уровень бесстыдства мог дойти до такой точки. Изучите 𝒖ptod𝒂te истории на no/𝒗el//bin(.)c𝒐m
«Но…» Пока она говорила, в дверь раздался легкий стук, и она распахнулась.
Подъехала тележка, за ней ехала пожилая женщина, на вид ей было не больше сорока лет. Она была одета в черную облегающую юбку, белую рубашку и белый фартук.
«Доброе утро, мисс», — поздоровалась она и закрыла дверь. «Я вижу, ты проснулся», — снова улыбнулась дама.
«Доброе утро», — Андромеда слегка нахмурила брови и подошла к изголовью кровати, прежде чем посмотреть на Лю Сюэйи.
«Я приготовила тебе суп от головной боли и чай, если хочешь. Еще есть сок. Что хочешь, и французские тосты, еще яйца», — объяснила дама, указывая на все в тележке.
«Спасибо, мам», — Андромеда опустила голову в знак признательности.
С другой стороны, Лю Сюэйи заметила ее смирение и кивнула женщине. «Это госпожа Чоу Мэйдзю. Она переодела вас вчера вечером. Я позвонил ей из главного дома Лю».
— Ты позвонил ей только для того, чтобы изменить меня?
«Что вы думаете?»
Почувствовав проблему, госпожа Тюо Мэйдзю кивнула ей. «Это личный дом хозяина. Вчера вечером он беспокоился о тебе и велел привести меня сюда. Пожалуйста, начни с супа. Я приду позже, чтобы вымыть посуду».
Она опустила голову перед Лю Сюэйи и ушла. Как только дверь закрылась, Лю Сюэйи не удосужился ничего сказать и собирался уйти, когда услышал ее спокойный голос.
«Мне жаль, что я сомневался в тебе».
«Беспокойся о головной боли, которая может возникнуть из-за твоего безрассудства, и будь здорова. Я вернусь, чтобы проверить тебя».