**************
ГЛАВА 63
Пока она была занята своей жизнью и ходила на обед с Лю Сюэйи, у ее мачехи были другие планы на их домработницу.
Некоторое время она не навещала даму, поскольку нужно было сначала провести расследование в отношении нее.
Наконец, собрав столько информации, сколько ей было нужно, она направилась к месту, где ее держали.
«Босс», — мужчины опустили головы, чтобы поприветствовать ее. «Добро пожаловать.»
— Да. Вечер. Как наш гость?
«Небольшие проблемы, но ничего, с чем мы не могли бы справиться», снова объяснил лидер.
«Хорошо. Отвези меня к ней».
Вместе все трое прошли в комнату, где ее держали, и вошли.
Мисс Лун Су осталась связанной, но ее больше не прижимали к стулу, а оставили сидеть на голой земле. Были связаны только ее руки и ноги.
«Здравствуйте, мой милый гость», — поприветствовала Фан Мэй.
«Я должен проклясть сегодня, чтобы ты пришел ко мне в гости», — саркастически ответил Лун Су.
«Хмм. Ну, раз уж твой язык по-прежнему острый, думаю, с тобой обошлись не так хорошо. Я ожидал, что мужчины отнесутся к тебе с такой милостью».
— Разве ты не дьявол? Ну, поступай так, как тебе совести угодно. Подожди, я припоминаю, — на ее губах образовалась зловещая улыбка. «У тебя нет совести».
Как только эти слова сорвались с ее губ, Фан Мэй бросилась к тому месту, где сидела Лун Су, и нанесла ей горячую пощечину.
Из-за того, что она все еще была связана, она едва могла увернуться от полученной пощечины и позволила Фан Мэй добиться своего.
«Забавно, как кот пытается сыграть роль тигра после нескольких обильных обедов. Не забывайте, кто вы на самом деле, и то, из какого гнилого прошлого вы пришли. Как бы хорошо вы ни одевались, он не сможет скрыть лохмотья вашего прошлого. .»
POW!Исследуйте 𝒖ptod𝒂te истории на no/𝒗el//bin(.)c𝒐m
Ее лицо немного упало от второй пощечины, нанесенной ей, в результате чего ее тело наклонилось в сторону. Вместо того, чтобы пожалеть, она издала только испорченный смех.
«Ах, о Фан Мэй. Леди Лан была просто наивной. Делай, что хочешь. Мне не о чем с тобой говорить».
«О нет. Я знаю, что ты знаешь. В конце концов, ты только что сказал, что она наивна. Ты должна что-то знать, и именно поэтому ты, горничная Лонг, ты должна и будешь моей пленницей».
Она улыбнулась про себя, все еще держа голову низко. Что-то в этой даме показалось ей странным.
Она могла сделать что угодно, почти все, чтобы получить то, что хотела, но тот факт, что она приложила столько усилий, делая то, что она делала, значит, было нечто большее, чем то, что она знала.
Пленница, да, она ожидала многого. С тех пор, как она скрылась, она избегала семьи Кая и Фан Мэй.
К сожалению, ее удача отвернулась, когда она столкнулась с Андромедой. «Ах, юная леди Андромеда, я знаю, что сейчас у вас в голове будет много мыслей. Мне жаль. Мне хотелось бы помочь больше». Она внутренне сокрушалась.
Крепко зажмурив глаза, она подняла голову и тело, а затем передвинулась на задницу. «Знаешь, полиция заметит мое пропажу, верно?» — насмехался Лонг Су.
«Смелость. Мне нравится твое поведение», — сказала Фан Мэй и положила руку ей на талию.
Она моргнула и улыбнулась ей, а затем подняла голову и посмотрела на нее сквозь ресницы. «Я всегда на миллион шагов впереди тебя. Последние несколько дней я ходил вокруг твоего дома и наблюдал. Угадай, что я нашел».
Лонг Су оставалась равнодушной и смотрела со скукой в глазах. «Я не особенно в настроении», — слабо улыбнулась она.
«Хорошо. Я расскажу тебе. Я узнал, что даже если ты умрешь сегодня, никто не будет скучать по тебе. Никто этого не заметит».
«Я понимаю.» Она подняла глаза и улыбнулась. «Моя жизнь становилась все скучнее, пока ты не пришел».
Она немного наклонилась вперед и ответила: «Не волнуйся, Лун Су, я найду способы сделать это интересным для тебя». Она встала и выпрямила позвоночник. «На данный момент вас отпустят».
«Хм, я никогда не знал, что ты так великодушен, когда имеешь дело со своими врагами», — ответила Лонг Су, все еще улыбаясь.
«О нет. К тому времени, как я закончу с тобой, ты вполне поймешь мою доброжелательность».
«Конечно.»
«Возьмите ее. Ослабьте веревки. Каждый раз за ней будут следить, чтобы она сначала сделала две вещи».
Ее взгляд пробежался по комнате, останавливаясь на всех присутствующих. «Мы не можем позволить, чтобы они начали ее искать. Поэтому мы будем следить за ней».
Все понимающе кивнули, и, удовлетворившись, она снова посмотрела на Лонг Су. «Я буду наблюдать. Помимо вашей обычной повседневной жизни, вам не разрешено ни с кем общаться. Понятно?»
«Хорошо. Что бы вы ни говорили. Не то чтобы у меня было какое-то мнение о ваших решениях».
«Да, но дружеское напоминание. Не пытайтесь обращаться в полицию, иначе ваша ситуация будет еще хуже».
Не произнеся больше ни слова, она хихикнула и обернулась. Вместо того, чтобы тратить здесь время, ей нужно было делать правильные звонки и следить за тем, чтобы все было хорошо.
«Будьте осторожны, ребята. Без ошибок», — приказала она, подойдя к их боссу и положив руку ему на щеку, прежде чем позволить ей соскользнуть с его груди. — Будь любимой, хорошо?
«Да, начальник.»
«Это больше походит на это.»
Она ушла, предоставив им делать все необходимое и следить за тем, чтобы с их гостем, как она справедливо называла ее, хорошо обращались.
Если бы не ситуации, о ней бы позаботились, но она не смогла. Сейчас было не время действовать опрометчиво.
Наибольшую осторожность она проявляла потому, что, как сообщалось, Андромеда видела мисс Лун Су.
«Хм, Андромеда Кай, я разберусь с тобой, когда придет время. Говорят, терпение – добродетель. Я докажу вам это утверждение». — мысленно скандировала Фан Мэй, садясь в машину и уезжая.