Глава 154 — Они Лгут (1)

Глава 154 — Они Лгут (1)

Я кивнул, но потом сделал паузу. Кормушка…? Я вспомнила, как королева была возмущена при виде жуков. Я с тревогой подумала, не случится ли то же самое снова с подчиненным королевы.

— Ваше Величество? — Ты плохо выглядишь.”

Маркиз Фаранг с тревогой посмотрел на меня.

“С тобой все в порядке?”

Я быстро выбросила мысли о Королеве из головы. ДА. Но сейчас это было неважно. Если Маккенна был синей птицей, то…

— Синяя птица ранена?”

Маркиз Фаранг покачал головой.

-Я не стал присматриваться. Но ведь нельзя же использовать раненую птицу в качестве посыльного, верно?”

Я полагаю, что птица вела себя недостаточно странно, чтобы заслуживать пристального внимания. Спотыкающаяся или хромающая птица, естественно, будет выделяться.

Была ли Маккена той же самой птицей, которая входила и выходила из моих покоев? Но я не был в этом уверен.

— Ты, должно быть, любишь птиц.”

— Нет, но…Маркиз Фаранг.”

— Да, Ваше Величество.”

“Вы можете проверить, не пострадала ли птица? Если у него есть рана от стрелы?”

— Это будет нетрудно.”

Маркиз Фаранг усмехнулся.

“Ты действительно любишь птиц.”

— У меня есть еще одна странная просьба.…”

Маркиз Фаранг поднял брови, как бы говоря: “о чем еще ты хочешь попросить?- Я знал, что мои следующие слова прозвучат безумно, но продолжил.

“Если Синяя птица вообще ничего не съела, не могли бы вы вытащить ее из кормушки?”

— Ну и что же?”

Маркиз Фаранг посмотрел на меня в полном недоумении.

“Вы знаете эту птицу?”

— …Думаю, что смогу.”

“Это совсем не трудно. Птицы любят кормушки.”

“Пожалуйста.”

“Хм. Это странно, но я сделаю это.”

Маркиз Фаранг кивнул. Вздохнув с облегчением, я подошел к письменному столу, достал несколько листков бумаги и обмакнул перо в чернильницу. Я должен ответить на письмо Хайнли.

“…”

Я вертел ручку в руке, но ничего не приходило в голову. Что же мне ему сказать? Я оглянулся назад, и Маркиз Фаранг с улыбкой поднял руки.

“Не волнуйся, я не буду подглядывать.”

Смутившись, я снова посмотрела на газету. Я бы написал что-нибудь короткое, как обычно. Письмо все равно не могло быть слишком длинным, так как его должна была нести птица. Мне так много хотелось сказать, и я приложил все усилия, чтобы подвести итог.

— Император хочет оставить меня и снова жениться на своей наложнице. Я слышала, как он обещал развестись со мной. Чем быстрее начнутся разбирательства, тем лучше.

— Я удивлен, что ты познакомилась с моим братом. Я тоже хочу тебя видеть.

— Мне нравится золото.

Это казалось правильным. Я сложил письмо и протянул его Маркизу фарангу. Он неторопливо сидел на диване и пил кофе, но потом встал и быстро взял письмо.

“Я слышал, что Кошер уже некоторое время может находиться в Западном Королевстве.”

— Я вижу … …”

— Король Хайнли любит жить свободно и непримиримо, так что Кошар может поладить с ним больше, чем Император Советшу.

— Я тоже на это надеюсь.”

“Не волнуйся слишком сильно.”

Маркиз Фаранг предложил мне свои утешительные слова и поставил чашку с кофе.

“А теперь мне пора идти.”

— Что, уже?”

“Если ты хочешь получить ответ пораньше.”

Маркиз Фаранг улыбнулся и, помахав письмом в руке, вышел. Когда он ушел, я села у окна, чувствуя себя немного лучше. Было приятно снова вступить в контакт с Хайнли. Синяя птица тоже казалась безопасной.…

Мысли, мучившие меня в карете, вернулись. Что я буду делать, когда попаду в Западное Королевство? Мой первый период в качестве императрицы был трудным. Может быть, во второй раз будет лучше?

Я был уверен в своей работе и своей долгой карьере; это были личные отношения, которые были бурными. Я также была императрицей другой страны, и я буду в центре любопытных разговоров. Трудно определить, приведет ли это к политическому отчуждению или открытости в лучшую сторону.

“…”

Неужели я слишком забегаю вперед? Мое лицо покраснело, когда я уставилась в далекое небо, но, к счастью, меня прервали, когда я услышала, как Графиня Элиза зовет меня из гостиной.

— Ваше Величество!”

Я быстро открыл дверь и вышел на улицу. Однако, судя по выражению лица графини Элизы, новость была не из лучших.

“Что тут происходит?”

Я почувствовал, как у меня екнуло сердце. Графиня Элиза прижала сжатую в кулак руку к груди и заговорила удивленным тоном:

“Они говорят, что это ложь, что фальшивые родители «той женщины» были куплены бароном Лантом!”

“Что значит ложь?”

— Это Лорд Кошер приказал им вести себя как фальшивые родители!”

“Невозможный.”

Я чуть не задохнулась от собственного дыхания. Если бы мой брат подкупил их, то барон Лэнт не смог бы этого сделать. Лора, которая вязала в гостиной, возмущенно завопила: «чепуха!”

— Дайте мне мой плащ, леди Лора.”

Она быстро пошла в мою спальню, чтобы забрать его. Я накинул плащ на плечи и вышел из своих покоев.

‘Мне нужно встретиться с этой парой лично.’