Глава 1220-Бездна

Глава 1220: Бездна

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

Здесь было бесчисленное количество сломанных костей, и они, скорее всего, были от людей, которые разбились насмерть. Столкнувшись с этой огромной всасывающей силой, если бы обычные люди не имели никаких средств, чтобы справиться с ней, они определенно упали бы на свою смерть.

Именно тогда Чжао фу только сопротивлялся этой всасывающей силе, используя тысячи цепей, иначе он закончил бы так же, как и другие люди.

Что было удивительно, так это то, что после достижения Земли эта массивная сила всасывания исчезла. Однако опасность еще не миновала, потому что Чжао Фу чувствовал, что большая часть его энергии поглощается землей.

Чжао Фу не колебался и немедленно освободил владения своего императора, чтобы прикрыть себя и линь Янь’ЕР, блокируя силу поглощения.

Это место было действительно довольно опасным. Если бы не тот факт, что владения его Императора были достаточно могущественны, он не смог бы блокировать эту поглощающую силу. Обычные царские владения не смогли бы защититься от него, и вся энергия внутри его тела была бы высосана досуха.

Чжао фу и линь Яньэр прошли вперед и вскоре оказались перед большой пещерой. Чжао Фу сразу же насторожился, потому что почувствовал большую опасность изнутри.

— Внезапно из глубины пещеры раздались бесчисленные резкие крики, и с помощью легкой Жемчужины Чжао Фу смог разглядеть, что это такое.

Это была группа гуманоидных существ. Они были гуманоидами, но выглядели как дикие звери и выглядели крайне уродливо. Они казались бестелесными телами и могли плавать в воздухе.

Группа монстров бросилась вперед и окружила Чжао фу и линь Янь’ЕР, используя свои острые зубы, чтобы укусить владения императора. Удивительно, но владения императора были постепенно прокушены, открывая маленькие дыры.

Взгляд Чжао фу стал холодным, когда он достал белый меч и направил его в небо.

Бум!

Раздался взрыв, когда мощная аура распространилась, и ослепительный белый свет выстрелил в небо. Белый свет освещал окрестности, делая их похожими на день.

Под этим белым светом монстры выли от боли, когда они умирали. Чудовища, выбежавшие из пещеры, остановились и быстро отпрянули назад.

Чжао Фу был прав в своей догадке; эти монстры жили во тьме и выглядели как духи, поэтому он вынул меч Серафима и взорвался с мощной атакой светлого атрибута. Эта атака была чрезвычайно эффективна против тех монстров.

Чжао Фу держал меч Серафима, испуская интенсивный свет, и вошел в пещеру вместе с Линь Янь’ЕР. Бесчисленные монстры отступали в страхе, не смея даже приблизиться.

Именно так Чжао Фу держал меч Серафима и непрерывно продвигался вперед.

Через некоторое время все монстры исчезли, и Чжао фу стал еще более серьезным, потому что впереди чувствовалась еще более опасная аура.

СССС… СССС… СССС…

Оттуда выползло бесчисленное множество больших серых змей. Каждая из них была длиной в десятки метров и выглядела крайне уродливо. Их рты были полны острых зубов, и хотя они выглядели бестелесными, они выглядели довольно твердыми.

Они не боялись света, который излучал меч Серафима Чжао фу, и они открыли свои большие рты, когда они укусили в сторону Чжао фу и линь Янь’ЕР.

Чжао Фу не чувствовал никакого страха и непрерывно размахивал своим мечом, посылая белые дуги меча и убивая приближающихся змей. Линь Янь также атаковал, непрерывно убивая змей, а также.

Тем не менее, эти змеи казались бесчисленными, и Чжао Фу обнаружил, что по мере того, как он убивал змей, его сила постепенно истощалась. Это было не от того, что он использовал свою силу, а от того, что она таинственно исчезла.

Это заставило Чжао Фу остановиться, позволив этим змеям обрушиться на владения императора.

Линь Яньэр с любопытством посмотрел на Чжао фу и спросил: “В чем дело, Ваше Величество?”

Кроваво-красные энергетические барьеры выплыли из тела Чжао фу и слились во владениях императора, когда он сказал: “Не убивайте больше этих змей, мы прорвемся.”

Бах! Бах! Взрыв…

Чжао Фу поднял Линь Янь’ЕР и превратился в луч света, когда он бросился вперед, отправляя змей на своем пути в полет.

Змеи ползли вверх, желая остановить Чжао Фу. Массивные змеи, казалось, образовали гору, чтобы блокировать его, и сцена горы змей, извивающихся вместе, была довольно ужасающей.

Чжао Фу сопротивлялся нападению, потому что он обнаружил, что как только он нападет на этих змей, его сила будет таинственно истощена.

Однако теперь он был заблокирован этой горой змей. Чжао Фу думал о чем-то другом; поскольку он не мог атаковать, он мог только использовать другие вещи, чтобы атаковать.

Чжао фу очень хорошо подготовился к своей экспедиции. Он достал бочки с маслом и вылил их на землю, прежде чем поджечь. Интенсивность жара от пламени была достаточной, чтобы расплавить сталь, и бесчисленные змеи начали шипеть от боли. Затем они были сожжены до смерти, но когда они умерли, горящее пламя начало пожирать бесформенная энергия.

Вскоре бушующее пламя было полностью поглощено бесформенной энергией.

Это заставило Чжао Фу почувствовать себя весьма удивленным, и он почувствовал, что это место было чрезвычайно странным. Бесчисленные змеи снова хлынули к Чжао Фу, издавая громкое шипение, от которого волосы на голове любого человека встали бы дыбом.

Чжао Фу снова вылил масло и поджег его, и еще больше змей были сожжены до смерти. Пламя снова было поглощено и исчезло, но казалось, что змеям нет конца.

В этот момент Чжао Фу понял, что в этом месте он определенно не сможет устоять и убить этих змей. Он мог использовать только косвенные методы.

Чжао Фу снова вылил горящее масло, и бесчисленные змеи продолжали бросаться на него и были сожжены до смерти. Пламя погасло, и Чжао Фу воспользовался этой возможностью, чтобы броситься вперед.

Владения императора могли противостоять огню, поэтому Чжао Фу не боялся, несмотря на то, что пламя было невероятно горячим.

Бесчисленные змеи продолжали пытаться остановить Чжао фу, и Чжао Фу постоянно повторял этот процесс, каждый раз набирая некоторое расстояние.

Повторив это примерно 30 раз, Чжао Фу наконец-то сбежал от бесчисленных змей. К счастью, у него было много нефти, иначе он не смог бы пройти мимо этого места.

Спасшись от змей, они добрались до огромной ямы в земле. Эта дыра была очень круглой и имела в ширину десятки тысяч метров. От него исходил пронизывающий до костей холод, и свет от Светлой Жемчужины не мог достичь дна, так как он был поглощен темнотой.

“Ваше Величество, вы собираетесь спуститься вниз?- Спросила линь Яньэр, с тревогой глядя на Чжао Фу.

Чжао Фу ответил: «Мы уже здесь, и внизу, вероятно, это конец. Я хочу продолжать идти и посмотреть, что там.”

— МММ! Тогда я пойду с Вашим Величеством. Линь Яньэр крепко обнял Чжао фу и больше не улыбался. Она чувствовала исходящую снизу огромную опасность.