Глава 26

Глава 26: Король Серых Волков

Переводчик: MrVoltaire Редактор: Modlawls123

Чжао Фу послал двух человек, чтобы забрать лазурных Волов обратно в Великую деревню Цинь, в то время как остальная часть отряда продолжила путь. В этот момент из травы неподалеку послышался какой-то шорох, заставивший всех остановиться. Оттуда выскочил свирепый огненный кролик-Этот фиолетовый огненный кролик был меньше, чем тот, с которым они столкнулись некоторое время назад.

Жестокие огненные кролики имеют чрезвычайно взрывной темперамент, и он осмелился напасть на массивную группу людей Чжао Фу, огненный шар летит к ним.

Носитель щита поднял свой щит и шагнул вперед, легко блокируя огненный шар. Сила позади огненного шара только заставила его сделать один шаг назад, и он почти не получил никакого повреждения вообще.

В этот момент Чжао Фу приказал своим лучникам атаковать. Столкнувшись с таким количеством стрел, неистовый огненный Кролик попытался увернуться так быстро, как только мог, но все закончилось тем, что его просто застрелили. Однако после того, как яростный Кролик пламени умер, он не уронил красный шар, заставляя Чжао Фу чувствовать себя довольно разочарованным.

Они продолжили движение вперед и встретили около 30 черных горных овец. Они использовали ловушки, чтобы снова поймать и приручить их, и это произошло довольно много раз в течение следующих нескольких дней, прежде чем они вернулись.

В конце концов они приручили довольно много диких зверей: 36 кабанов, 85 лазурных волов и 215 черных горных овец.

Они не получили ни одного магического навыка и не нашли ни одной лошади. За эти несколько дней Ван Дау сделал простой ремонт всего оружия, которое они получили на дне трещины и на пластинчатой броне.

После смены их экипировки, из 30 человек, которых Чжао Фу привел с собой, большинство лучников и щитоносцев имели оружие синего класса, в то время как почти каждый пехотинец имел оружие синего класса.

После того, как Ван Даву завершил их, Чжао Фу приказал ему создать какое-то специальное оборудование. Это оборудование было разработано Чжао Фу, Бай Ци и Ли Си специально для работы со скелетами.

Чжао Фу продолжал водить людей в лес ужасов в надежде встретить каких-нибудь волшебных зверей или лошадей.

В этот момент Чжао Фу проходил мимо горной долины,когда несколько серых волков внезапно бросились на них. Они были быстро убиты лучниками, но это возбудило любопытство Чжао Фу, поэтому он решил исследовать долину.

Кто бы мог подумать, что он найдет логово в этой долине? Чжао фу и его солдаты спрятались на горном склоне неподалеку,осматривая местность.

Под ними была горная долина, и там был плоский участок земли около 3000 метров в длину. Вокруг него росли дикие травы, но в центре был круглый кирпичный помост, и он очень походил на деревню. Однако над круглой сценой парила статуя волка.

На круглой сцене было много серых волков, которые играли и дрались. Их было около 400-500 человек, и среди них даже был волчий Король. Он был размером с тигра и имел мягкий на вид серый мех. Его взгляд был острым, а мех на голове-серебристым.

Даже при том, что они не обнаружили никаких волшебных зверей или лошадей, Чжао Фу был вполне счастлив сделать такое открытие.

Чжао Фу немедленно вернулся в большую деревню Цинь, собрал свои силы и направился обратно в долину Серого Волка с 326 солдатами.

Конечно же, Чжао Фу не начал прямой атаки. Если у него не будет подавляющего преимущества, он никогда не сделает ничего подобного, поэтому они сначала спрятались на некоторое время. Затем он приказал своим солдатам начать создавать ловушки, чтобы выманить Волков. Это было довольно просто: они использовали свежее мясо и кровь, чтобы привлечь их. Ловушки даже не должны были быть слишком близко к волкам, потому что у волков отличное обоняние. Заманивание более 10 или около того волков было бы достаточно.

Чжао Фу поймал и убил несколько диких оленей, разрезая их трупы и выливая их кровь на землю, чтобы обеспечить успех ловушек. Те, кому было приказано спрятаться поблизости, какое-то время катались по грязи и использовали кусочки чили и чеснока, чтобы скрыть свой запах.

План прошел довольно успешно. Вскоре около 10 Серых волков были привлечены запахом крови и кишок. Серые волки все еще были настороже и не сразу набросились на оленье мясо. Вместо этого они использовали свое обоняние на расстоянии, и после того, как не обнаружили никакой опасности, они медленно приблизились.

После этого Серые волки пошли рядом с оленьим мясом, но не сразу приступили к еде. Они опустили головы и понюхали его – для Чжао Фу было бы невозможно использовать яд – и, убедившись, что оленье мясо было в порядке, они начали есть, когда…

Свист! Свист! Шелест…

Стрелы полетели из леса в сторону серых волков. Они были сильно напуганы и повернулись, чтобы убежать, но многие из них все еще были убиты. Некоторые из них смогли спастись от дождя стрел, но были немедленно загнаны в угол скрытыми солдатами Чжао Фу.

В этот момент один из Серых волков остановился и поднял голову. Чжао Фу понял, что она вот – вот завопит, чтобы привлечь на свою сторону других серых волков-это приведет к провалу его плана, поэтому он быстро натянул лук и пустил в нее стрелу.

Стрела прочертила в воздухе дугу, сверкнув холодным светом.

Пучи!

Стрела вонзилась в шею Серого Волка, заставив его упасть на землю и тихо скрежетать. Подергавшись несколько раз, он умер на месте. Чжао Фу отдал приказ быстро убить остальных серых волков, чтобы у них не было возможности вызвать других волков.

Люди Чжао Фу действовали быстро, избавляясь от оставшихся Серых волков. После этого они постоянно использовали один и тот же метод, чтобы заманить Серых волков, но стали гораздо более осторожными.

Таким образом, они убили 213 Серых волков. После того, как столько волков погибло, серый волчий король в горной долине что-то заметил и встал, подошел к большому камню и поднял голову.

«Оооо~~~”

Мощный вой эхом разнесся по всей долине, и волки, которые играли или ели все, что они делали, остановились и завыли в ответ.

— Оооо! Оооо! Оооо…”

Волки со всей долины выли, испуская страшную ауру и заставляя бесчисленных птиц улетать из горной долины.

К этому времени Чжао фу и его солдаты вернулись в долину и встали в строй. Они шли тяжелыми шагами, издавая звуки Великой армии, когда входили в долину.

Король Серых волков на большой скале сразу же увидел Чжао фу и его солдат и яростно завыл. Серые волки начали бросаться на солдат Чжао Фу, не обращая внимания на их жизни, и вскоре 300 Серых волков ринулись на них, как серый поток.

— Займите свои позиции!- Громко проревел Чжао Фу.

Воины с копьями и щитами сделали три шага вперед, направив свои копья на Серых волков. Лучники тоже натянули Луки, а гномы приготовили арбалеты.

— Огонь!- Громко крикнул Чжао фу, когда Серые волки вошли в зону их атаки.

Свист! Свист! Шелест…

Звук разрываемого воздуха непрерывно звучал, когда стрелы и арбалетные стрелы проносились в воздухе, осыпая дождем Серых волков.

Чи! Чи! Ци…

Под градом стрел и арбалетных болтов Серые волки падали один за другим, но некоторые все еще продолжали бежать.

— Огонь!- Снова взревел Чжао Фу.

Стрелы и арбалетные стрелы снова заполнили небо, накрывая стаю серых волков и убивая многих из них.

К этому времени оставшиеся в живых Серые волки добрались до войск Чжао фу, и они бросились к ним. Тем не менее, щитоносцы на фронте ударили своими копьями.

Чи! Чи! Ци…

Кровь забрызгала все вокруг, когда множество серых волков были пронзены копьями. Волки сами по себе не были очень сильны и были сильны только в стаях. Пройдя через две волны стрел и арбалетных болтов, из трехсот Серых волков осталось около 150 или около того Серых волков. Даже при том, что их все еще было много, силы Чжао фу были вдвое больше и находились в идеальном строю, создавая нерушимую стену. Битва была полностью в пользу Чжао Фу.

Серый волчий король больше не мог смотреть, его тело превратилось в черное пятно, когда он бросился на солдат Чжао Фу.

Оцените Качество Перевода