Глава 138: Будьте уверены и смело расследуйте

Глава 138: Будьте уверены и смело расследуйте

Город Чанган, резиденция великого учёного.

Когда Хань Хуаньчжи прибыл в резиденцию великого учёного, уже почти наступила ночь. Отсюда он увидел пару глаз, которые, казалось, излучали в темноте мрачный оттенок красного, которые, естественно, принадлежали великому учёному. Му Чжаотун, казалось, за одну ночь постарел на десять лет. Во-первых, он был не молод – ему было почти семьдесят лет. Можно представить, какое эмоциональное воздействие окажет смерть его сына.

Даже такой человек, как Хань Хуаньчжи, почувствовал некоторый страх, когда увидел глаза Му Чжаотуна. Он шел из тьмы, поэтому не боялся темноты. И в этот момент Му Чжаотун совсем не был похож на тьму – он был практически старым волком, чья шерсть побелела, но все же была кровожадной.

«Великий учёный?» — тихо позвал Хань Хуаньчжи.

Му Чжаотон поднял голову, как робот. После этого он медленно опустил голову. Он сидел за столом. По всему столу были следы пальцев. Поэтому Хань Хуаньчжи посмотрел на руки Му Чжаотуна, лежащие на столе. Между его пальцами, кроме кусочков деревянного лака, была кровь. Один из его ногтей уже был вырван. Глядя на это, было больно.

«Его Величество послал меня сюда, чтобы спросить вас, есть ли какие-либо инструкции с вашей стороны. Я собираюсь помчаться на флот со своими людьми для расследования».

«Инструкции?»

Великий учёный поднял голову. Через долю секунды его глаза, казалось, загорелись.

«Вы Хань Хуаньчжи. Ты Хань Хуаньчжи, которого боятся призраки!»

Казалось, у него только что произошло прозрение. Он внезапно встал и, шатаясь, подошел к шкафу сбоку, прежде чем открыть его. Он достал пачку банкнот, прежде чем, пошатываясь, вернулся к Хань Хуаньчжи и сунул их ему. «Возьми, возьми. Возьмите все это. Я дам тебе все. Помогите мне узнать, кто убил Фэнъэра, и помогите мне разрубить его на куски. Я дам тебе все это».

Хан Хуаньчжи сделал несколько шагов назад; банкноты упали на землю.

«Великий учёный, это неуместно».

!!..

«Разве ты не любишь деньги?»

Руки Му Чжаотуна дрожали; он указал на банкноты на земле. «Вам не нужны эти деньги? Я знаю. Ты не любишь деньги, ты любишь власть… ты знаешь, кто я? Я великий учёный, чиновник в кабинете нынешнего императорского двора. Даже Его Величеству приходится меня слушать. Я могу помочь вам получить повышение. Скажи мне, какое звание ты хочешь? Третий пин? Это достаточно? Если нет, то Вторая булавка!»

Внезапно он прыгнул и схватил Хань Хуаньчжи за руки. «Убей его, убей его!»

Хан Хуаньчжи тихо вздохнул. «Великий учёный, это действительно неуместно».

В этот момент дверь скрипнула. Жена Му Чжаотуна вошла, ее поддерживала служанка. Когда она увидела беспорядок в комнате, она не могла не мягко проинструктировать: «Помогите хозяину войти и дайте ему отдохнуть».

Две служанки быстро подошли и поддержали Му Чжаотуна, прежде чем вывести его из кабинета.

Его жена медленно присела на корточки и подобрала лежавшие на земле банкноты одну за другой. Она посмотрела на камин в комнате и небрежно бросила их в огонь. Никто не знал, сколько стоили эти банкноты.

«Пожалуйста, поймите, почему он вел себя неподобающе. Независимо от того, насколько силен и устойчив он при императорском дворе, в конечном итоге он отец. Мой сын умер трагической смертью, как ему не грустить? Если его слова и действия встревожили вас, позвольте мне извиниться перед вами от его имени».

Она поклонилась. Хан Хуаньчжи быстро поддержал ее. «Вы слишком вежливы. Раньше я ничего не видел. Великий учёный был настолько печален, что оказался прикован к постели. Я не видел его сегодня, я видел только тебя».

Она стала более расслабленной, услышав то, что он сказал. Она еще раз поклонилась. «От имени всей семьи Му благодарю вас».

— Если больше ничего нет, я уйду. В конце концов, мне все еще нужно спешить в Цзяннань».

«В таком случае, пожалуйста, беспристрастно соблюдайте закон и помогите моему сыну как можно скорее исправить несправедливость».

«Сотрудники комендатуры юстиции всегда были беспристрастны в проведении расследований».

После того, как Хань Хуаньчжи вышел из резиденции великого ученого, он не мог не испустить долгий вздох. Даже такой человек, как Му Чжаотун, не смог выдержать такого удара. Судя по его поведению сегодня, казалось, что он уже искалечен.

Снаружи молча ждала черная карета. Кажется, эмблема в виде пары белых чешуек на карете была способна испускать порыв холодного воздуха. Очевидно, это было правительственное учреждение, которое осуществляло правосудие, но чаще всего, когда о нем упоминали, оно заставляло всех дрожать от страха. Когда пешеходы на улицах увидели карету, они тоже не осмелились подойти близко. Даже когда они проходили мимо, они делали больше шагов и обходили его.

Хан Хуаньчжи сел в карету и сел. Он помолчал какое-то время, прежде чем приказал: «Иди в Академию Янта».

После того, как Хань Хуаньчжи ушел, Му Чжаотун снова вернулся в кабинет. Его жена попросила кого-нибудь убраться в комнате, пока его не было. Его слуги были очень напуганы и раздражены призрачным видом своего хозяина. Они даже не смели громко вздохнуть. Они поспешно привели комнату в порядок и сразу же ушли, оставив в кабинете только Му Чжаотуна и его жену.

Спустя долгое время Му Чжаотун сделал несколько глубоких вдохов и посмотрел в окно. Его жена подошла и сразу же закрыла их.

«Моё выступление пошло не так?»

«Нет.»

Когда его жена ответила ему, ее тон прозвучал довольно тяжело. Это произошло потому, что у нее болело сердце. Много.

«Хань Хуаньчжи ни за что не пришел сюда, чтобы спросить, есть ли у меня какие-либо инструкции. Он ни за что не станет расследовать что-либо на флоте. Его Величество благосклонно относится к Чжуан Юну и этому непослушному мальчику Шэнь Ленгу. Он организовал отправку военно-морского флота на юг и заставил людей коменданта юстиции отправиться в Пинъюэ вместе с военно-морским флотом для расследования. Мой сын погиб в лагере военно-морского флота, а Бай Шаннянь был убит на острове Яньпин. Какой, черт возьми, смысл ехать в Пинъюэ для расследования!»

Он ударил рукой по столу. Его жена слегка покачала головой. Му Чжаотун глубоко вздохнул и изо всех сил старался успокоиться.

«Хань Хуаньчжи пришел сюда, чтобы узнать, как я себя чувствую, от имени Его Величества».

Его жена старалась говорить как можно спокойнее: «Можете ли вы винить Его Величество в том, что он покровительствует им… вы уже думаете убить его, и все же обвиняете его в дискриминации по отношению к вам? Раньше ваша реакция была очень хорошей. Хань Хуаньчжи не должен видеть этого».

«Как я могу позволить ему видеть что-либо насквозь!»

Му Чжаотун холодно сказал: «Я уже послал кого-то распространять фейковые новости внутри кабинета министров. Прямо сейчас мне приходится играть свою роль сумасшедшего – сумасшедшего, который потерял разум и интеллект после потери сына. Я заставлю их думать, что я уже искалечен… Я намеренно заставил Хань Хуаньчжи увидеть эти банкноты, а также то, как я вёл себя неподобающе. Он расскажет все, что видел, императору. Мне нужно время. Сейчас мне больше всего нужно время».

«Фэн’эр умрет не напрасно».

Его жена подошла и остановилась рядом с ним. «Я заставлю человека, убившего Фэн’эра, заплатить за это».

«Моя леди, вам не нужно беспокоиться об этих вещах. Я знаю, что на самом деле ты расстроен больше, чем я. Фэнъэр был воспитан тобой в одиночку, тебе, конечно, грустно. Ты просто боишься, что я тоже упаду».

«Мой господин…»

Глаза его жены были красными. В конце концов она не смогла сдержать слез.

«Я выполню желание Его Величества и позволю ему увидеть калеку. Только то, что я стану калекой, заставит его потерять бдительность. Это просто ВМФ. Мы потеряли нашего сына; эта цена слишком высока… и именно поэтому я тем более хочу, чтобы эти люди заплатили двойную цену!»

Му Чжаотун постоянно глубоко дышал, но его лицо все время было мрачным.

Карета коменданта юстиции следовала по главной улице и медленно двинулась вперед. Несмотря на то, что по приказу императора их отправили на юг для расследования, Хань Хуаньчжи не выглядел особенно обеспокоенным или обеспокоенным. Это произошло потому, что ему было совершенно ясно, что Его Величество не беспокоился и не беспокоился. Если бы ему удалось закончить расследование этого дела и получить четкий ответ до того, как начнется битва между Флотом и народом Цюли, Его Величество не был бы счастлив. Если бы он нашел ответы после окончания битвы, Его Величество тоже был бы недоволен. Поскольку он был бы несчастлив в обеих ситуациях, не было необходимости беспокоиться.

Хань Хуаньчжи неожиданно решил позволить своему окружению купить немного закусок по дороге туда. Карета остановилась перед разносчиком, напугав его до такой степени, что у него ослабели ноги. Его рука, которая брала еду, сильно дрожала. Когда он говорил, у него стучали зубы.

Хань Хуаньчжи лично взял деньги, чтобы заплатить за еду. Независимо от того, хотел этого торговец или нет, он бросил его на прилавок и ушел.

Хань Хуаньчжи открыл жиронепроницаемый бумажный пакет и почувствовал запах свежеприготовленных пельменей, подняв ему настроение. Он комфортно выдохнул, прежде чем откусить небольшой кусочек и выпить суп. Он выглядел очень довольным.

Карета остановилась прямо возле Академии Янта. Когда привратник увидел карету, он сразу опешил. Несмотря на то, что он был привратником Академии Янта, он выказывал глубокое уважение к черной карете как таковой.

Хан Хуаньчжи не спустился. Он попросил кого-то известить главу академии и молча сидел в вагоне, поедая приготовленные на пару пельмени. Закончив есть, он осторожно взял небольшой остаток еды, положил его в рот и откусил зубами.

«Руководитель академии просит вас войти.

Голос его подчиненного был слышен снаружи вагона. Хан Хуаньчжи глубоко вздохнул и вышел из кареты.

В академии было небольшое озеро. Студентам нравилось гулять по берегу озера. Но сейчас была зима. Небо уже стало темнее. Никто не хотел выходить на улицу гулять. Однако глава академии был одет в толстые слои одежды и сидел на скамейке у озера, ожидая Хань Хуаньчжи. В более старшем возрасте было естественно больше бояться холода. Старик сидел и непрерывно постукивал ногами. Он выглядел довольно очаровательно.

Хань Хуаньчжи увидел сидящего там главу академии и не смог удержаться от смеха. «Почему так осторожно?»

Глава академии тоже засмеялся. «Это место великолепно. Ранее я специально дал указание кому-то сделать это место немного более освещенным, чтобы людям было удобнее видеть нас с вами. У людей стандартное привычное мышление – когда они видят, как мы болтаем на берегу озера, они будет считать, что речь не идет ни о чем личном, поскольку мы болтаем открыто. Даже если сейчас уже темно, все видят, как мы болтаем. Разве это не здорово?»

Хан Хуаньчжи улыбнулся и покачал головой. Он сидел рядом с директором академии на скамейке. «Я пришел сюда спросить, как долго мне придется расследовать это дело?»

«Боюсь, в глубине души у тебя уже есть ответ. Почему ты все еще пришел сюда, чтобы спросить меня?»

— Если я спрошу тебя об этом, я успокоюсь.

«Лучшее — вообще ничего».

Глава академии лукаво рассмеялся: «Если вы проведете расследование перед боем, вы нарушите их душевное состояние. Если вы сделаете это во время боя, это повлияет на ситуацию боя. И если вы сделаете это после того, как все закончится, если они проиграют битву, это подольет соль на рану. Если они победят, вы испортите им настроение… вам не кажется, что эта миссия сложна?»

Хань Хуаньчжи сказал: «На самом деле я здесь из-за чего-то другого».

«Проливать.»

«Императорский цензор Лай Чэн также является одним из ваших учеников. Окончил Академию Янта. Он непроницаем… если после расследования я ничего не найду, к тому времени мне будет легко доложить Его Величеству. Но это будет история для Цензората. Лай Чэн не отпустит меня».

Глава академии громко рассмеялся и раскачивался взад и вперед. — Люди уже назвали людей коменданта юстиции злобными псами, а вы боитесь Цензората?

«Это не одно и то же. Мы все собаки Его Величества. Единственная разница в том, что мы преследуем тех, кого Его Величество хочет, чтобы мы преследовали, в то время как ребята из Цензората преследовали бы даже Его Величество.

Глава академии улыбнулся и сказал: «Да, люди из Цензората даже преследовали бы Его Величество. И после того, как это произойдет, Его Величеству все равно придется сказать им, что они могут сделать это снова».

Даже такому человеку, как Хань Хуаньчжи, это показалось забавным. Он улыбался.

«Я изо всех сил постараюсь что-нибудь сказать. Вы уже упомянули ранее, что Ли Чэн — парень, который водонепроницаем. В противном случае Его Величество не позволил бы ему руководить Цензоратом.

«Спасибо, сэр.»

Хан Хуаньчжи немного поправил свою одежду. Он чувствовал, что на улице слишком холодно.

— В таком случае, я сейчас пойду в отпуск.

«Ты знаешь, почему Его Величество послал тебя в Пинъюэ, верно?»

«Я знаю. Исследовать.»

«Расследовать…»

Хан Хуаньчжи встал. «Некоторые люди думают, что Наньюэ только что победили, и, следовательно, у них есть возможность использовать это в своих целях. Они взяли нескольких побежденных солдат Наньюэ и разграбили их припасы, снаряжение и оружие. Я слышал, что ранее Му Чжаотун хотел, чтобы заместитель Цзинцзи Бай Гуинань был переведен туда в качестве первого командира. Он мыслил слишком масштабно».

Глава академии кивнул. «Пока ты понимаешь. Раз уж Его Величество послал вас на расследование, будьте уверены и смело расследуйте все, что захотите. Во всей этой стране Его Величество — самое могущественное существо».

Хан Хуаньчжи раньше тоже улыбался, но он не был совсем расслаблен. Однако, услышав, что сказали в академии, он снова улыбнулся. Но на этот раз эта улыбка заставляла чувствовать себя чрезвычайно непринужденно.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!