Глава 139: Не молодой господин семьи Бай

Глава 139 – Не молодой господин семьи Бай

Кабинет коменданта юстиции был очень, очень особенным местом. Несмотря на то, что ими управляло Министерство юстиции, его министр Ян Цзюган ничего не мог сделать с комендантом юстиции. Минюст расследовал все, в том числе и самые разные мелочи. Однако комендатура юстиции расследовала только один тип дел… дела, в которых были замешаны чиновники.

Всякий раз, когда Янь Цзюган видел Хань Хуаньчжи, он должен был быть вежливым, хотя ранг Хань Хуаньчжи был ниже его. Это произошло потому, что Хань Хуаньчжи мог даже расследовать дело такого человека, как он.

Это был такой независимый ямень; естественно, Его Величество хотел крепко за них ухватиться. Министра юстиции считали учеником Му Чжаотуна. После того, как известие о смерти Му Сяофэна прибыло в столицу, первое, что он сделал, это отправился в резиденцию Му Чжаотуна. Однако все, что он мог сделать, это попытаться утешить его. Это произошло потому, что он знал, что не сможет справиться с этим делом. Хотя в указе говорилось, что он будет лично курировать следствие, на самом деле, что он мог курировать?

На рассвете 120 черных кавалеристов построились и покинули кабинет коменданта юстиции; их лошади были черными, и они были одеты в одежду из черной парчи, а также в черный плащ. Он был весь черного цвета, настолько, что это пугало людей.

Черная кавалерия коменданта юстиции — иногда ее использовали как синоним злобных якш.

120 черных кавалеристов охраняли отправляющуюся в путь черную карету. С четырех сторон вагона стоял человек. Точно так же их носили одежды из черной парчи. Единственная разница заключалась в том, что четверо из них имели более высокий статус по сравнению с черной кавалерией. Это были цяньбани коменданта юстиции.

Структура личного состава комендатуры юстиции была очень простой. Комендант юстиции был четвертым значком класса А; ниже него находился их официальный регистратор, который оказался на два ранга выше обычного официального регистратора – пятого значка класса А. Под ним располагались восемь цяньбаней, а под ними — тинши. Наконец, внизу расположились рядовые сотрудники комендатуры юстиции.

Комендант юстиции покидал столицу и взял с собой 120 из 300 черных кавалеристов. Он даже взял с собой четыре цяньбаня. Это было первое попадание в такой строй с тех пор, как Его Величество взошел на престол. Несколько человек наблюдали за ними, желая увидеть, что способны расследовать комендант юстиции и его люди.

Когда войска проходили по главной улице, мирные жители не могли не остановиться, чтобы посмотреть на них. Разумеется, они не посмели приблизиться к ним. Полностью черная кавалерия действительно заставляла их чувствовать себя угнетенными. Казалось, черная туча покинула столицу.

По другую сторону городских ворот выстроилось в ряд по меньшей мере дюжина карет, собиравшихся покинуть город. Солдат, охранявший ворота, собирался их осмотреть, но дежуривший офицер Шестой боевой службы подошел и остановил его. Он сделал жест рукой, давая понять, что вместо этого он осмотрит их лично. Он внимательно осматривал каждую карету, прежде чем пропустить их. Кучер показал ему большой палец вверх, и он улыбнулся необычным сиянием в глазах.

В вагонах находились люди в белом с мечами.

!!..

В первом экипаже находился мужчина средних лет в белом бархатном пальто. От него исходила спокойная и нежная аура. Эта карета была тщательно украшена. Коляска создана из специальных материалов. Это было звукоизолировано и уютно. Внутри кареты был толстый скрытый слой металлической сетки. Следовательно, стрелы не могли пробить карету. Салон кареты был обтянут мягкими материалами; даже постелили два толстых слоя коврика — один из них был бархатным, что сводило тряску езды к минимуму.

Рядом с руками мужчины средних лет находился обогреватель. На другой стороне стояла стопка примерно из дюжины книг.

Когда глава секты Лю Юнь уезжал из столицы, он всегда делал это несколько величественно и экстравагантно.

Черный с одного конца и белый с другого; оба войска были достаточно хорошо скоординированы, поэтому полностью избегали друг друга. Они совершенно не могли столкнуться друг с другом, но шли в одном направлении.

Резиденция великого ученого; дверь резиденции была плотно закрыта.

Бай Мэй продолжала расхаживать взад и вперед возле кабинета Му Чжаотуна, как муравьи по раскаленной сковороде. Он действительно был обеспокоен. Бай Шаннянь умер, семье Бай может грозить изгнание. Никто не мог гарантировать их безопасность.

В то время, когда Му Чжаотун потянул за ниточки и заставил семью Бай объединить силы с императрицей, каждый человек в семье Бай был чрезвычайно счастлив. Они чувствовали, что их семья не совсем могущественна, но, наконец, нашли возможность достичь более высокого уровня. Несмотря на это, императрица оставалась императрицей.

Позже они поняли, что вся эта установка создавалась не специально для них. Это произошло исключительно потому, что их выбрала императрица.

Сяннин находился достаточно далеко от Чанганя; Семья Бай также не представляла собой ничего необычного, поэтому к семье Бай были отправлены одаренные и талантливые молодые люди и дети из семьи императрицы, которым суждено было не суметь подняться по служебной лестнице. Их воспитывала семья императрицы, а также семья Бай, обучаясь полезным навыкам семьи Бай. Более десяти лет семья Бай зависела от этих молодых людей, чтобы постепенно прийти к власти. Несмотря на то, что они все еще беспокоились, они получили много важных преимуществ. Однако инцидент с Бай Шаннянем был слишком пугающим. Бай Мэй немедленно послала кого-нибудь отправить письмо обратно в Сяннин, прежде чем помчаться в резиденцию великого ученого. Он вошел через черный ход и ждал два полных часа, но Му Чжаотун, похоже, все еще не собирался его впускать.

Когда он в панике собирался выбить дверь, дверь со скрипом открылась. Бай Мэй бросился вперед так быстро, как только мог; он даже споткнулся о порог и чуть не упал.

«Посмотри на себя.»

Из комнаты послышался голос Му Чжаотуна; оно было устойчивым и мощным, шокируя Бай Мэй.

Он успокоился, прежде чем поднять голову и посмотреть. Он обнаружил, что Му Чжаотун сидел прямо в своем кресле. Он не выглядел каким-то особенным или особенным. Его одежда была опрятной, а волосы тщательно причесаны. Хоть он и выглядел несколько бледным, он выглядел не так плохо, как говорили слухи. Слух распространялся как лесной пожар: из-за того, что великий ученый потерял сына на склоне лет, он стал калекой…

— Великий… великий учёный, с тобой всё в порядке?

— Ты надеялся, что со мной случилось что-то плохое?

Му Чжаотун жестом показал ему плотно закрыть дверь. Бай Мэй быстро обернулась и собиралась закрыть дверь. Когда он обернулся, то увидел, что у двери стоит молодой человек, выглядевший культурным и элегантным. Он уже закрыл дверь. Молодой человек слегка кивнул ему. Это был молодой человек, очень приятный на вид. Хоть он и выглядел очень нежным и изящным, как женщина, или даже красивее женщины, он совсем не был женственным.

«Молодой… молодой господин Бай.

Статус Бай Мэй в семье Бай был не низким. Он был младшим двоюродным братом главы семьи Бай Бай Чжэна. Если бы его статус был недостаточно высоким, его бы не поместили в город Чанган на длительный период времени, чтобы он отвечал за связь с великим ученым и человеком во дворце. Даже тогда, когда он увидел этого молодого человека, ему все равно пришлось называть его «молодой господин Бай». Следовательно, молодой мастер Бай определенно не был молодым мастером из семьи Бай.

Молодой мастер Бай был очень известен, и он стал очень известным лишь недавно. Его звали Бай Сяоло.

«Все, садитесь и разговаривайте».

Му Чжаотун сказал тихим голосом. Он выглядел так, будто находился в довольно хорошем душевном состоянии.

«Великий учёный, я рад, что с тобой всё в порядке. Вы наша опора».

Бай Мэй, которая была ошеломлена и в панике, неуклюже села. Он все еще выглядел очень бледным.

— Почему ты так паникуешь?

Му Чжаотун пристально посмотрел на него. «В такое время мне нужно разыграть представление, чтобы его увидели другие люди. Не говорите мне, что я могу показать им, насколько я спокоен и собран, обдумывая способы отомстить? Вы были в Чангане столько лет. Почему ты до сих пор такой беспечный?»

«Я боюсь.»

Бай Мэй изо всех сил старался контролировать свои эмоции. Однако его голос все еще дрожал».

«На этот раз Бай Шаннянь действительно разрушил семью Бай».

«Вы хотите сказать, что я разрушил семью Бай?»

«Нет нет нет. Я не смею так думать».

«Дело не в том, что ты не смеешь, а в том, что ты не хочешь».

Му Чжаотун поднял чашку чая и сделал глоток. Бай Сяоло, стоявший сбоку, подошел и налил ему еще чая. Му Чжаотун посмотрел на него и кивнул. Очевидно, несмотря на свой статус, он тоже не смел относиться к Бай Сяоло легкомысленно.

«Сяоло, может, и молод, но у него стальные нервы, в отличие от тебя. Вместо этого в будущем вам следует больше учиться у молодежи».

Бай Мэй признал и согласился, но в глубине души он подумал: «Естественно, у него стальные нервы». Он член семьи императрицы и называет ее своей тетей. Какой бы ужасной ни была ситуация, он не будет в ней замешан. О чем ему беспокоиться?

«Мы еще не проиграли».

Му Чжаотун сначала консолидировал свои мысли и эмоции, прежде чем продолжить: «Сейчас самым важным является не месть за смерть моего сына или смерть Бай Шанняня. Даже я пока оставил это в покое. Естественно, семья Бай тоже сможет это сделать».

Бай Мэй быстро кивнула. «Мы можем отпустить это, мы можем отпустить это. Бай Шаннянь мертв, пусть будет так…»

Естественно, он должен был это сказать. Он беспокоился о том, отпустит ли их Его Величество. У них не было способности думать о мести. Несомненно, семья императрицы и великий учёный нуждались в помощи семьи Бай. Но с самого начала, наоборот, семья Бай больше полагалась на них.

«Бред сивой кобылы.»

Му Чжаотун снова посмотрел на него. «Конечно, мы не можем позволить людям умирать напрасно. Независимо от того, мой ли это сын или Бай Шаннянь, они не могут умереть напрасно. Бай Шаннянь уже поддержал семью Бай и выиграл для вас половину битвы. Как можно проявлять такое равнодушное отношение? Как я уже говорил ранее, самое главное сейчас – не мстить. Вместо этого это Пинъюэ, к которому мы готовились несколько лет. Теперь, судя по всему, мое предыдущее суждение оказалось верным…»

«Почему Его Величество так настойчиво возражает против того, чтобы Бай Гуинань был первым в офисе Пинъюэ, хотя он является наиболее квалифицированным и подходящим кандидатом? Старый дурак из Академии Янта привел в качестве причин кучу всякой чепухи, но это была всего лишь шутка. Настоящая причина в том, что император начал подозревать, что в Пинъюэ надвигается проблема. Этот вопрос имеет первостепенное значение. Если приготовления в Пинъюэ снова пойдут на юг, это будет день, когда вся семья Бай встретит вашу кончину».

Бай Мэй продолжал поднимать руку, чтобы вытереть пот. «Великий учёный, не стесняйтесь отдавать нам приказы. Мы последуем всему, что вы скажете. Пока мы сможем защитить семью Бай».

«Сяолуо отправится в Пинъюэ. Все, что вам нужно, это просто сотрудничать с ним. Я уже все объяснил и разъяснил, что нужно делать. Более того, он способен. Вам не придется беспокоиться без надобности. Поскольку я смею это гарантировать, это показывает, что на данный момент семье Бай ничего не угрожает. Если в Пинъюэ что-то пойдет не так, тебе придется беспокоиться».

«Тем не менее… тем не менее, пожалуйста, скажите прямо».

«Убейте Хань Хуаньчжи».

Голос Му Чжаотуна был похож на гром. Бай Мэй был так напуган, что упал со стула.

— Гр… гр… великий учёный, что ты сказал?

«Убейте Хань Хуаньчжи».

«Му Чжаотун в третий раз пристально посмотрел на Бай Мэй. Он подумал про себя: почему члены семьи Бай такие глупые и трусливые? Изначально я не мог этого увидеть. Но когда что-то идет не так, они паникуют до такой степени. Они не созданы для больших дел…

«Военно-морской флот действительно направляется на юг, чтобы сражаться, но Хань Хуаньчжи, с другой стороны, не отправляется на юг, чтобы исследовать флот».

Му Чжаотун фыркнул. «Если ты этого не видишь, то ты меня сильно разочаровываешь… раньше, прежде чем отправиться в путь, Хань Хуаньчжи нанес мне визит. Он хотел посмотреть, смогу ли я еще с этим справиться. Поэтому я ясно дал ему понять, что больше не могу этого терпеть… но если я действительно больше не смогу с этим справиться, я уверен, ты знаешь, каковы будут последствия. Что-либо или кто-либо, за кем хочет следить Хань Хуаньчжи, не ускользнет невредимым. Следовательно, единственное, что мы можем сделать, это убить его».

Он посмотрел на Бай Сяоло. «Вы должны сделать это лично».

Бай Сяоло слегка опустил голову. «Понял.»

«Хань Хуаньчжи заботится только о расследовании дел; его не волнует ничего другого. Значит, от этого человека будет легко избавиться, ведь друзей у него не так много. Делайте свою работу как можно более чистой. В идеале связать его смерть с ВМФ. В первую очередь он собирается расследовать дела Чжуан Юна и Шэнь Ленга, поэтому пусть все считают, что Чжуан Юн и Шэнь Ленг убили его. Избавьтесь от него аккуратно и тщательно и убедитесь, что вы хорошо справляетесь с делами Пинъюэ. В тот момент, когда появляется огромная партия оружия и брони… ха…»

Му Чжаотун глубоко вздохнул. «Мне тоже придется умереть».

Бай Мэй был так напуган, что его плечи задрожали. Подсознательно он перевел взгляд на молодого человека по имени Бай Сяолуо. Однако он заметил, что он все так же спокоен и собран, как и раньше, и стоит там, как ни в чем не бывало. Казалось, слова Му Чжаотуна совершенно не повлияли на него. Этот молодой человек, казалось, вообще не участвовал в происходящем. Он был спокоен и собран.

Естественно, Му Чжаотун тоже это ясно видел. Бай Сяоло произвел на него еще большее впечатление.

Молодые люди в эти дни действительно были слишком пугающими. Независимо от того, кто на его стороне или на другой стороне.

Он думал о том, как император чрезвычайно уважал молодых людей. Неожиданно Му Чжаотун почувствовал к нему искреннее восхищение.

«Иди, иди, иди. Я устал.»

Му Чжаотун положил обе руки на стол и поднялся. Это позволило другим понять, насколько он слаб.

Бай Сяоло посмотрел на него; его глаза слегка загорелись. Казалось, это имело более глубокое значение.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!