BTTH Глава 229: Побег из дома

Он огляделся, но никто не смотрел, поэтому, когда никого не было, он решил телепортироваться в дом. Он телепортировался как можно ближе к офису Оноги, избегая надоедливых камер и охранников на каждом этаже.

Он не был уверен, где Оноги держал его. У Хитори никогда не было времени осмотреть свой дом, поэтому он не был уверен, где находится спальня Оноги, и есть ли у него специальная комната для того, чтобы делать это с девушками — особая комната со всем оборудованием.

Его первым выстрелом был офис. Если бы не офис, то это сделало бы эту миссию рискованной. Где ты, Реон? Хоть кричи и дай мне знать! Хитори пожелала.

Он прочитал имя Оноги на двери. Его сердце билось так же, как когда он был в подземелье, которое Кузу предложил ему как леденец. Финал — это не обязательно самое сложное — мы усложняем его тем, что болеем за него с самого начала, на протяжении всего пути.

Хитори схватил свою палочку и начал читать убийственные проклятия. Как только я увижу, что кто-то движется, я убью его. Я убью их и спасу себя. О, держу пари, я буду.

«Будешь», — сказал голос в его голове. Но это был не Камия. ‘Вы будете.’

Я буду, повторила Хитори.

«Ты смелый, уверенный в себе и крутой».

Я знаю, что да, но это дерьмо другое. У меня нет поддержки.

— У тебя есть ты, и это все, что тебе нужно.

Он яростно кивнул. У меня есть я, и это все, что мне нужно.

«Магия грабителя». Дверь щелкнула. Хитори толкнула ее и заглянула внутрь — никого. Затем он толкнул дверь и указал палочкой на другой конец комнаты, где стоял стол Оноги и где он должен был сидеть.

Хитори ворвалась в офис, но осталась разочарованной — с некоторым облегчением. Его стул был пуст, а стол стоял безжизненно. Он обернулся и проверил, не прячется ли где-нибудь Оноги, но никого не увидел — даже камер.

О, он, должно быть, ждет меня. Хитори вышел из кабинета и запер за собой дверь. Он заглянул в коридор, вокруг бродили охранники с винтовками в руках.

Хитори посмотрел на другую сторону и увидел лифт, затем перевел взгляд на стоящих на пути охранников.

Он никогда раньше не был в лифте, он никак не мог телепортироваться. В любом случае, он устал от столь частых телепортаций. Он решил телепортироваться только тогда, когда его жизнь будет в опасности, это сэкономит ему немного выносливости и много маны.

Пока Хитори пытался придумать план, возможно, заклинание, которое заставило бы их потерять сознание, или газ, который помог бы ему, он услышал охранников с другой стороны.

Он подошел к углу стены и заглянул внутрь. Он увидел, что охранники что-то слушают на своих Bluetooth-устройствах — Хитори не могла этого уловить. Внезапно охранники начали двигаться к лифту, а некоторые поднялись по лестнице рядом с лифтом.

Хитори посмотрела на номер в лифте. Текущий этаж был третьим, он надеялся, что он перепрыгнет на четвертый, но он упал на два, затем на один, а затем на первый этаж. Он мельком увидел, как охранники спускаются вниз, а не поднимаются по лестнице.

Два охранника у входной двери, конечно же! Конечно. Их нет — нет охранников.

Он вышел, камера смотрела на него из угла. Благодаря капюшону на голове он скрывал лицо, но не хотел рисковать. Поэтому он взорвал камеру.

По пути к лифту он еще раз проверил охранников. Да, он видел, как они спускались вниз, и лифт останавливался на первом этаже, затем поднимался на первый этаж, второй и, наконец, на третий этаж.

Дверь открылась, и он прыгнул внутрь, осмотревшись. Хитори увидела, что в здании семь этажей, не считая верхней вертолетной площадки. Это была H для вертолетной площадки, но Хитори не знал, для чего она там, поэтому он нажал четыре на площадке.

​ Он прибыл на четвертый этаж, там было пусто и он ничего не слышал. Если бы оно еще не началось, она могла бы попытаться хотя бы закричать, но если уже началось – тогда он был уверен, что она услышит какой-то шум.

Он вернулся и нажал пятерку. Дверь открылась, и он увидел доску, свисающую с цепи на потолке, и на ней было написано: «Игровой этаж». Не тот пол, на котором кто-то захочет заниматься сексом, если только у них нет фетиша заниматься сексом на игровых консолях.

Хитори вернулась и оказалась на шестом этаже. Я должен проверить этот этаж. Тогда остается только седьмой. Если ее нет на этом, то остается только один этаж. Думаю, я должен это сделать.

Он хотел быть готовым встретиться с ними на седьмом этаже больше, чем на шестом. На шестом этаже не было никакой вывески, так что он был как потерянный ребенок, бродящий по торговому центру без каких-либо указаний.

Только шестой этаж был меньше стены. Хитори держал палочку перед собой, пока шел вглубь коридора. Он нашел дверь с левой стороны и одну в конце коридора.

Еще две двери в правой части коридора. Хитори сначала попытался подслушать, приложив ухо к двери. Он ничего не слышал. Он сделал это и проверил все двери. Убедившись, что на жилом этаже форта никого нет, он вернулся к лифту.

Но случилось дерьмо. Его сердце пыталось выпрыгнуть из груди, когда он увидел, что лифт движется. Он поднялся на третий этаж, и их число продолжало расти. Хитори сжала палочку.

Он сломал шею и пробормотал: «Наверное, здесь все и начинается». Он поднял палочку у двери лифта и прошептал: «Бакухацу!»

Дверь вылетела в полый коридор лифта. Сначала он задел провод, а потом врезался в приближающийся лифт.

Он отступил назад и повернулся к лестнице. Он подождал, потом услышал шаги охранников, марширующих наверху. «Огнемет», — скандировал он, и лестница была подожжена, сопровождаемые ужасающими криками охранников, заживо раздавленных в лифте.

Хитори, пошатываясь, подошла к лестнице, ведущей на седьмой этаж. Если я не буду действовать в ближайшее время, огонь охватит лестницу седьмого этажа.

Он запрыгнул на второй стул и поднялся по двум ступенькам за раз.