Глава 1805 — Библиотека Гермеса

Глава 1805 — Библиотека Гермеса

Прошло почти три часа, а профессор все еще сидит у русла реки, опустив ноги в воду и играя руками с водой.

Я избегал смотреть на такие сцены, вместо этого сосредоточившись на окружающей меня природной красоте. Небольшая долина действительно живописна. Если бы это было в моих силах, я бы взял эту долину обратно в Академию и устроил в ней свой дом.​​

«Когда я пришел в эту долину в прошлый раз, я оказался прямо в этой долине, и через минуту после этого вход в это место появился в воде», — внезапно сказал профессор.

Услышав это, я не мог не подивиться ее удаче, просто чтобы приземлиться рядом с такой возможностью. «Хотя возможность была великолепной, она была не для меня», — сказала она со вздохом, — «Но я очень уверена, что вы сможете ее использовать», — сказала она, и в этом есть намек на озорство, который я решила не замечать.

«Ты уверен, что это появится?» — спросил я в ответ; прошло несколько лет с тех пор, как профессор приехал в эти Руины, должно быть, многое изменилось, во-первых, большое количество Монстров Гриммов. «Не волнуйтесь, вход появится», — уверенно сказала она.

Зиннн!

Через секунду после того, как профессор сказал это, вода в реке завибрировала, и на ней появился сложный рунический круг, прежде чем он превратился в ворота телепортации. На мгновение я задаюсь вопросом, правильно ли это делают профессора, видя идеальное время.

«Давайте войдем; ворота останутся открытыми только на одну минуту», — сказал профессор и подлетел к воротам телепортации, прежде чем войти внутрь. Увидев, как она исчезла, я тоже не стал терять времени даром и полетел к воротам телепортации, прежде чем войти внутрь.

В следующее мгновение я оказался внутри огромного здания, и когда я огляделся, мои глаза выскочили из орбит. Я потрясен, так потрясен; я уже давно не был так потрясен.

«Это!» Это единственное слово, которое вырвалось у меня изо рта. Видя, что Профессор так таинственно говорил об этом, я ожидал, что это будет удивительно, но я не ожидал, что это будет так удивительно.

Я не ожидал, что она поведет меня в гигантскую библиотеку f.u.c.k.i.n.g!

Я нахожусь в Библиотеке, она огромна, никакие библиотеки высших не могут сравниться с ней. Его полки заполнены тысячами и тысячами свитков, книг и томов; их миллионы, и я уже мог видеть другие залы и комнаты, в которых больше книг.

Существует также договоренность о том, чтобы тысячи людей могли прочитать книгу; она выглядела как Библиотека чрезвычайно могущественной организации, о которой я читал в книгах.

Библиотека не только большая, но и очень красивая, каждая маленькая часть Библиотеки, казалось, была сделана великим мастером. Это красиво, а также Библиотека имела ауру, которая заставляет ее чувствовать себя священной вещью, и говорить громко в этом пространстве было бы святотатством этого священного пространства.

На мгновение я подумал, не нахожусь ли я в какой-то иллюзии, эта Библиотека реальна, очень реальна. Я не видел в этом даже малейшего намека на иллюзию.

«Посетители, я приветствую вас в Библиотеке Гермеса», — произнес мягкий голос, и перед нами появилась очень красивая женщина, которой, казалось, было чуть за пятьдесят.

-Эльфийка? — спросил я себя. Красивая женщина передо мной не была похожа на человека, с красивым угловатым лицом, сияющими фиолетовыми глазами, развевающимися зелеными волосами и, самое главное, длинными заостренными ушами, все это относилось к мифическим эльфам, о которых я слышал.

«Покровительница Джозефина, я надеюсь, что вы пришли сюда не с пустыми руками, как в прошлый раз. Если бы ты это сделал, мне пришлось бы вышвырнуть тебя вон». — сказали женщины.

Ее голос нежен, а выражение лица мягкое, но когда профессор услышал ее милое предупреждение, она не могла не заметно вздрогнуть. Похоже, у профессора было не очень приятное впечатление, когда она приходила сюда в прошлый раз.

«К сожалению, да, надзиратель, но я привел его; Я уверен, что у него есть кое-что, что вы с удовольствием добавите в свою библиотеку», — сказал профессор, и она буквально поставила меня перед собой, чем сейчас я прямо вижу нежного на вид ужасающего эльфа, и самое худшее, что я не знаю, что происходит.

«Ах, хозяин Небесного Наследия, Чистое Сердце, вам, ребята, всегда очень рады в библиотеке», — сказал эльф с улыбкой, которая стала намного ярче, чем раньше, но по какой-то причине я не мог не содрогнуться, увидев это.

«Благодарю вас за похвалу, миледи. Вы библиотекарь?» — вежливо спросил я. «Нет, я дух Библиотеки, точнее, надзиратель, но в отсутствие Библиотекаря я беру на себя некоторые обязанности Библиотекаря», — объяснила Она.

Ее объяснение вызвало огромную волну потрясения в моем сердце. Из того, что я слышал, артефакты, которые могли бы создать духа, безумно могущественны и настолько могущественны, что люди в таком маленьком мире, как наш, не должны связываться с ними; неудивительно, что профессор боится этой женщины.

«Этот человек объяснил вам правила Библиотеки?» — спросил Библиотечный дух. На это я покачал головой. — Ничего удивительного. Лисы всегда очень непослушны, никогда не делают того, что им следовало бы делать, — сказала дух Библиотеки, бросив взгляд на профессора, прежде чем повернуться ко мне.

«В отсутствие Библиотекаря у нас действует система обмена. «В соответствии с этой системой, вы должны что-то передать в Библиотеку. Это не должно быть чем-то, чем обладает библиотека, или содержать представление, отличное от того, которое было у библиотеки книг»,

«В обмен вы сможете читать книги Библиотеки. Время, которое вы могли бы провести в библиотеке, и разделы, которые вы будете читать, будут зависеть от ценности вещи, которую вы предоставляете Библиотеке».

Дама объяснила правила, и они весьма удивительны, и в них заключен истинный смысл «В мире нет ничего бесплатного».

Я обвиняюще посмотрел на профессора, которая озорно улыбнулась мне без намека на извинение в ее улыбке. Было бы лучше, если бы она предупредила меня о системе Библиотеки, я был бы лучше подготовлен к тому, чтобы иметь с ней дело.