BTTH Глава 574: Королевы

BTTH Глава 574: Королевы

[Точка зрения Эона:]

«Привет~. Вы выглядите великолепно, мисс~». Зоя похлопала по длинному клюву, который теперь лежал перед ней, и королева фламинго нашла похвалу не чем иным, как похвалой от величайшего человека, на которого она могла равняться.

[{ Мне приятно, что вы так думаете. }]

Она все еще кланялась Зое, и ее странное поведение удивило все сотни более мелких фламинго, которые еще не уснули после нашей предыдущей попытки сопротивления.

[{ Моя королева…?! Как можно подчиняться нарушителям?! }]

Более высокий фламинго, который кричал и предупредил всех о нашем прибытии, заговорил и спросил королеву на их родном языке.

Но, вопрос его несколько разозлил царицу, и она уже собиралась сердито закричать на этого наглеца, но Зоя постучала по клюву и покачала головой.

«Они еще не знают. Скажи им, направь их, как ты всегда делаешь».

Королева обладала навыком {Мана-речь}, но этот навык ей не требовался, чтобы понять, что королева всех птиц говорила ребенку, как будто она была такой же, как она сама. Откройте для себя n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com

«Я знал, что это произойдет, но увидеть это наверняка — это нечто».

Королева была огромной, почти десять или двадцать метров, с длинной шеей и большим клювом, и хотя сейчас она кланялась перед Зоей, ее настоящее тело находилось далеко позади, даже позади последнего из фламинго, которые были удивлены прибытием своей королевы. по таким пустяковым делам.

И она перед чем-то кланялась, так что это явно было для них большим сюрпризом.

Для такой королевы, как она, которая прожила тысячи лет и обладала беспрецедентной силой, поклоняться кому-то — это не то, чему они были свидетелями за всю свою жизнь. Они также не слышали о подобном случае, когда что-то подобное произошло.

Они не могли понять, что делает их королева, и тот, кто ее расспрашивал, инстинктивно почувствовал, что она расстроена его вопросом, но королева не кричала на него и ничего ему не сказала.

Принося извинения Зое, она просто подняла голову и посмотрела на всех маленьких детей, которые сделали что-то столь непростительное, как нападение на великую королеву.

Им повезло, что великая королева не рассердилась на них и легко их простила.

Они должны быть благодарны ей за то, что она сохранила им жизни даже после этого непростительного поступка. И хотя она уже простила их, им все равно пришлось извиняться за свою ошибку.

[{ Разбудите всех. }]

И хотя все они не узнали Зою, она сейчас была здесь, и ее обязанностью было познакомить своих маленьких детей с уважаемой великой царицей, особенно с той, которую она не могла не заметить, даже среди других она была особенной. великие королевы.

-Оооооооооооо!

Итак, он использовал часть ее силы, уничтожил все мои сети, которые связывали половину фламинго без сознания, и уникальным зеленым светом она разбудила всех фламинго и закричала на них.

[{ Слушайте все! Вы находитесь в присутствии божественного существа! Вы уже совершили преступление, напав на нее, но вас щедро прощают! Поблагодарите ее и выразите свое уважение за ее щедрое прощение! }]

Она говорила это, но на самом деле для нас эта команда звучала как нечто вроде…

«ХЬЯААААААААА!»

Это был непрерывный крик, настолько громкий, что мисс Мун вздрогнула и заняла оборонительную позицию, как будто думала, что что-то пошло не так.

«Мастер они!»

«Нет, мисс Мун. Все в порядке. Она просто говорит другим, что они допустили ошибку и должны извиниться перед нами».

Моя реакция на нее была небрежной, но ответ, который я получил от нее, этот взгляд, который даже не мог поверить своим глазам и ушам, был таким же, как реакция всех этих сотен существ до нас, услышавших ее слова и сосредоточившихся на человек, на которого она указывала.

Мисс Мун была потрясена и сбита с толку, и то же самое произошло с сотнями фламинго, у которых теперь внезапно открылись широко раскрытые глаза, как будто они что-то поняли.

[{ Ооооооо…! }]

И когда все это наконец поняли, их головы, так же, как и королева, когда они ее увидели, невольно склонились перед Зоей.

«О, черт…»

«Выглядит красиво~!»

«О, господин…»

Даже я был удивлен внезапной великолепной сценой, когда эти сотни разноцветных существ одновременно поклонились, и ахнул с улыбкой.

Рейн, напротив, нашла эту сцену очень красивой и с удовольствием фотографировала ее на свою личную Кемеру.

Это определенно была красивая сцена, даже бесспорно, но для мисс Мун, которая не должна быть знакома с подобными вещами, это был не что иное, как абсурдный сценарий.

С ее точки зрения, Зоя, должно быть, была обычной девушкой, которая казалась самой нормальной среди молодых людей в нашем доме, но теперь, когда она стала свидетельницей этого, она, должно быть, поняла, насколько она ошибалась.

‘Зои. Моя особенная младшая сестра не была обычным ребенком, который играл и делал уроки».

Она была самой странной среди людей в моем доме. Настолько странно, что не только такое существо, как этот гигантский устрашающий фламинго, но и сотни других, которые буквально мгновение назад были полны решимости уничтожить нас, теперь склонялись перед ней, как будто она была каким-то богом…

— Чем она, на самом деле, не была. Но, по крайней мере.

Мисс Мун не могла понять, что происходит, и даже не могла придумать многих причин этого странного события, но в этот момент она была уверена, она просто знала, что девочка, которую она считала самой нормальной среди детей Гелиокса, на самом деле, был самым странным из всей этой группы…

— Но она еще ничего не видела.

Это была еще одна вещь, которую она изучала сегодня, и это, очевидно, не закончилось ее уроками.

[{ Приносим извинения за нашу серьезную ошибку…! }]

Они все закричали одновременно и еще раз, казалось, что все они сердито предупреждали их уйти отсюда.

Но теперь, когда мисс Мун знала, что эти крики не были чем-то негативным, она, по крайней мере, почувствовала себя непринужденно, хотя все еще не была достаточно готова понять большую часть того, что они говорили.

[{ «Все в порядке. Вы можете поднять голову. Мы здесь не для того, чтобы делать что-то подобное, а только для того, чтобы увидеть место, которое мы станем нашим домом~.» }]

Зоя впервые заговорила на их языке, удивив меньших фламинго, но заслужив многозначительный кивок от многих других более крупных фламинго и их королевы.

Теперь они все знали, что человек перед ними, который выглядел не более чем обычной девушкой, на самом деле был мудрейшим существом, которое, естественно, обладало величайшими знаниями и способностями, превосходящими любое смертное понимание.

Теперь они все знали ее настоящую личность, и одного этого факта было достаточно для многих из них, чтобы понять, что она во всех отношениях была почти идеальным существом.

И она простила их, чтобы теперь они могли быть спокойны… или хотели, чтобы они так думали.

[{ «Хорошо, Зоя. Я позабочусь обо всем отсюда.» }]

Я заговорил и сделал шаг вперед, и не только мелкие существа, но и королева внезапно посмотрели на меня с любопытством.

«Хорошо, старший брат~». И Зоя тоже сделала шаг назад после того, как я только это сказал.

Она даже не колебалась и снова спокойно стояла.

Она была послушна, и даже королеве было странно, почему существо ее уровня подчинялось моим приказам.

В их глазах я, должно быть, был слугой, который был здесь только в качестве ее охранника или слуги для чего-то незначительного, например, приготовления еды, уборки и прочего.

Но я знал, что любопытная королева быстро попыталась проверить мое окно статуса, но практически не смогла даже активировать свой навык раньше меня.

Она не знала и не поняла бы, что происходит, поскольку была практически намного моложе мамы Зои и моего хозяина, но она, по крайней мере, должна была понять, что я ненормальный человек.

Но я был здесь именно для того, чтобы поговорить с ней о чем-то важном. Итак, я начал с того, чтобы перейти к сути.

[{ «Итак, мисс королева фламинго… Можем ли мы, скромные существа, узнать ваше имя?» }]

Это было основное, с чего мы начинали любые переговоры, и хотя то, что я буду делать, не было чем-то вроде переговоров, я все равно делал бы что-то на ее территории, и если бы это была ее территория, я никоим образом не был бы удовлетворен этим. имея их только как наших соседей.

[{ Верно… Я прошу прощения. Прошло много времени с тех пор, как меня называли по имени.

Я уже знакома с тем, что меня называют королевой, но да… Мое имя.

Это Фиотрея. Люди моего времени, мои мать и отец, называли меня Фио. Так что, если это великая королева и ее спутники, для меня будет честью снова называть меня этим именем. }]

Она сомневалась в моей личности, и выражение ее глаз все еще было не очень хорошим, но ей пока не было необходимости все понимать.

[{ «Фио. Хорошо, леди Фио. Это великолепное имя. Я знаю Зои, просветленной до тебя, ту, которую я называю своей сестрой и ту, которую я должен защищать ценой своей жизни, ей тоже это нравится…

Но помимо всего прочего, у нас здесь есть участок земли, так что я надеюсь, что вы сможете использовать свой авторитет и помочь нам с некоторыми вещами.» }]

Я улыбнулась ей, Зоя тоже, и эта моя прямая и абсурдная просьба вызвала среди фламинго лесной пожар, который удалось успокоить с большим трудом.

«КХХХ!»

И этот лесной пожар определенно был не очень дружелюбным…