Глава 85. Усиленный допрос

В конце концов, мне не нужно было делать в Гренвилле столько, сколько я ожидал. Леманд действительно тянул вес там. По общему признанию, это его мать, так что неудивительно, что он хотел бы быть в центре внимания. И так как тяжелое лечение было закончено, все, что действительно оставалось, это Леманд, периодически вводящий мою импровизированную смесь антибиотиков. Я заколдовал для него панель со сканером микобактерий, чтобы он мог следить за своей матерью без моего вмешательства и гулял с Moon Unit, занимаясь туристическими делами… и показывая флаг фермерам Гренвилля, как это были. Удивительно, насколько это действительно было для них поворотом после дерьмового шоу Конистана. Первое появление, которое я сделал здесь? Угрюмые лица вокруг. Они перешли на тактичные выражения после того, как я объяснил, что моя политика будет отличаться от политики Конистана. Прямо сейчас? Улыбается все вокруг. Также приятно отметить, что мои агенты в самом торговом доме не сидели без дела, в городе уже есть асфальтированные дороги. Не все, а только основные линии и большие дороги, но я вижу, что на меньших дорогах ведутся работы, когда мы проезжаем мимо.

Из любопытства захожу к бургомистру. Он… сияет похвалой. По его словам, увидев, как основные дороги модернизируются на монеты короля и маркиза, ему удалось убедить торговую гильдию вложить дополнительные средства в мощение рыночной площади. Некоторые из более состоятельных местных жителей заказали асфальтирование дорог, на которых они жили, и теперь, когда все уверены как в качестве дороги, так и в ее доступности, город сам согласился направить часть бюджета на содержание в осталось все полностью отремонтировать. Затем он сбивает меня с толку, спрашивая, не соглашусь ли я открыть здесь филиал пекарни. Судя по всему, мой столичный магазин наделал много шума, и каким-то образом он узнал, что я согласился попробовать себя в филиале пекарни в Хавере, так что теперь он хочет в этом поучаствовать. И не только он, Меня познакомили с тремя хлебопекарнями в городе, и все они выразили заинтересованность в том, чтобы присоединиться к моему магазину, если я захочу открыть его здесь. Видимо, они считают, что работать под эгидой поддерживаемой дворянством корпорации будет для них выгоднее, чем быть независимыми бизнесменами… Мун Юнит тоже ухмыляется мне на протяжении всего обмена. Как она выразилась, «все хотят заниматься твоим делом, дорогой». В итоге трясемся по той же сделке, что и с Фариа — подсчитают свободные участки и постройки, которые я мог бы выкупить, и отправят подмастерьев в столицу подрабатывать на выпечке булочек. Я пытался просто предложить пекарям лицензии на выпечку, но, видимо, им все равно нужен мой магазин. Я не понимаю почему, город твердо под эгидой маркиза Саду, можно было бы подумать, что из-за этого им не нужно бояться лишений низших дворян. Мне нужно, чтобы маркиз взвесил это.

…Конечно, черт возьми. Это сахар. Они не уверены, что смогут купить сахар по приемлемой цене, даже если маркиз представит свое имя. Итак, на второй встрече, в присутствии самого маркиза, мы вырабатываем окончательное соглашение — по сути, то же самое, что и раньше, за исключением того, что я урезаю маркиза часть прибыли в обмен на то, что он будет заниматься логистикой и предоставит свое имя предприятию. . Например, «филиал Sweet Dream, созданный при личном покровительстве маркиза Саду». В общем, дела в Гренвилле идут полным ходом, Мариса неуклонно теряет микобактерии. По моим подсчетам, в целом это займет около пяти дней. Магия здесь очень полезна, потому что после небольшого мозгового штурма с Moon Unit и Lemand, мы выяснили, как снизить эффективность антибиотика, наложив на него своего рода руководство, которое заставляет его явно искать микобактерии, исключая все остальное. Все еще не может сузить его до одной мегадозы, потому что даже при поиске он на самом деле не замечает полезные клетки и микроорганизмы, которые он смывает на пути к бактериям, но ограниченное нацеливание намного лучше, чем просто победа по насыщению. Меньше нагрузки на тело.

___

Вернувшись в Парси, я требую присутствия сэра Малахи для допроса. Я тоже хотел Михеля, но он воздержался от присутствия, сославшись на то, что участие Торговой гильдии было прекращено с увольнением писца, так как, похоже, мадам Конистан не удосужилась создать для себя отдельный вход в реестр, имея в виду, что он не имеет ни вопросов, ни интереса к тому, что я собираюсь делать с самозванцем. Ну что ж. Я могу немного погрубить с самозванцем, меня крайне раздражает угол атаки. Заставить людей поверить, что я вышла замуж за Конистан? Да хорошо. Некоторые, кхм… усиленный допрос может быть в порядке.

— …Я немного… сбит с толку, леди Гиллеспи. — хрипит Малахия, когда мы входим в особняк, — «Эта схема, ну… Она сшита вместе с мокрой травой. Чего именно вы ожидали? Что вы не заметите, как ваши владения будут вытеснены?»

«Проще тогда». — я отвечаю — «Учитывая то, что я уже знаю, схема заключалась в том, чтобы ездить на имени Конистана, поскольку общеизвестно, что я получил большую часть торговой инфраструктуры от него, и быстро составить пару контрактов на продажу достаточно доверчивым дворянам. купить его и не причислять меня к друзьям.Как и маркиз де Бреге.Он до сих пор держит обиду с того времени,когда его сын был пойман на попытке создать инцидент с моим дирижаблем и всем сердцем поверил в историю о том,что магазин Sweet Dream на самом деле принадлежит мадам Конистан, и я просто блефовал с ним».

— Подождите. Подождите минутку. Как пекарня связана с дирижаблем, леди Гиллеспи? — спрашивает он.

«Ах. Верно. Мои извинения, вас не было при этом». — Я отступаю — «По сути, Амберкромб Младший пообещал Жюльену де Бреге сладкий рулет из «Сладкого сна», если ему удастся заставить мой дирижабль приземлиться на него».

Малаки безмолвно машет руками.

«В самом деле. Жюльен был достаточно глуп, чтобы поверить, что он выдержит вес более шести центнеров, падающих на него сверху, и достаточно безрассуден, чтобы скрыть имя человека, который попросил его сделать это, когда его величество попросило его напрямую. » — продолжаю я, заставляя Малаки поморщиться, — «Я заметил, что «Сладкий сон» — мой магазин, и что я могу запретить де Бреге покупать пирожные на всю жизнь, если он продолжит упорствовать».

«Вы знаете… Его Высочество утром выразил намерение понизить де Бреге до виконта, но я считаю, что было бы более благоразумно просто полностью лишить их дворянства». — Медленно размышляет Малахия. — Чтобы уберечь остальной двор от распространения среди них такого рода глупостей, по крайней мере.

Мы входим в комнату, которую я выбрал для допроса. Пара стульев для нас, стол с письменными принадлежностями и большим количеством бумаги, пара табуреток и ведро воды. Набад. Слегка проверяю воду, убеждаюсь, что она прохладная, но не холодная.

— Для чего это, леди Гиллеспи? — с любопытством спрашивает Малахия.

— Усиленный допрос, конечно. — говорю ему — «Ты правда думаешь, что кто-то настолько глупый расскажет нам что-нибудь путное, не прилагая усилий для извлечения информации?»

Слуги приводят вышеупомянутую мадам Конистан. Ну, втягивайся, правда, потому что она изо всех сил старается не подчиниться. Глупо, правда, учитывая, что ее руки связаны за спиной, и она хромает.

— Отпустите меня, писаны! Вас запорют до смерти за плохое обращение со мной, слышите? — кричит она им за не знаю какое время. Они кладут ее на табурет и кланяются мне.

— По вашему распоряжению, леди Гиллеспи. Ей не давали ничего есть с прошлого полудня. — сообщают они и удаляются к дверям.

Малахия следит за ними глазами, замечая: «Они не остаются?»

«Боже мой, нет. Почему?» — я пожимаю плечами — «Я все улажу отсюда, наверху… Могу я уговорить вас вести записи, сэр Малачи?»

Он добродушно ворчит, но садится в кресло и пододвигает чернильницу поближе, не обращая внимания на очередную пронзительную обличительную речь мадам Конистан о страшных судьбах, которые ждут всех нас, если мы осмелимся прикоснуться к ее персоне.

«Очень хорошо. Давайте знакомиться.» — бормочу я, глядя на цель моего гнева — «Меня зовут Алисса Гиллеспи, и вы пытались украсть у меня. Это Великий Инквизитор, сэр Малахия, и он будет выслушивать ваши показания вместе со мной в качестве свидетеля и королевского преследователя». На кого ты работаешь?

Она делает еще один вдох для еще большего крика, который я прерываю быстрым ударом в солнечное сплетение. Она вскрикивает, сгибаясь пополам, удобно подставляя мне свои волосы. Которую я хватаю рукой и поднимаю в полный рост, прежде чем погрузить ее голову в ведро. Раз, два, три… тридцать! Я вытаскиваю ее и бросаю обратно на стул, тяжело дыша и дрожа.

«На кого вы работаете?» — спрашиваю я снова. Как только она открывает рот, я повторяю удар в солнечное сплетение, после чего опускаю ведро. После третьего раунда Малахия кашляет.

«Как бы забавно это ни было для вас, леди Гиллеспи, вы могли бы дать ей минутку, чтобы она действительно заговорила». — резонно предлагает он.

Я пожимаю плечами, позволяя ей какое-то время тяжело дышать на табурете. «Она слишком глупа, чтобы понять ситуацию, в которой оказалась, сэр Малачи». — возражаю я. — Мне нужно доказать, что я беспощадный монстр, прежде чем она действительно поймет, что правдивые слова могут быть ее единственным шансом выжить.

«Сэр Малачи, пожалуйста, спасите мглу-бум-буль-буль!» — вмешивается она в разговор, когда я данк ей в четвертый раз. Малахи вздрагивает.

«Просто чтобы вы знали, у меня нет законных оснований вмешиваться прямо сейчас». — предлагает он, когда я снова выпускаю ее, — «Если вы не можете предложить какую-либо связь с другим дворянином, который мог бы поручиться за вас, леди Гиллеспи имеет полное право утопить вас прямо здесь и сейчас. Вы пытались лишить ее холдинга». , после всего.»

— Итак? На кого ты работаешь? — слегка перефразирую я, когда тащу ее за волосы, чтобы замочить в пятый раз.

«Аааа, о боги, ты бух-бух-бух-бух!» — ее красноречивый ответ.

«Правда? Боги? Что-то я в этом сомневаюсь». — возражаю я, бросая ее обратно на табурет.

«Аааа! Хаааааааа! Хааа!… Хёрк!» — проницательно комментирует она, наклоняясь сама и выплевывая на пол глоток воды. Далее следует пара сухих вздохов. Набад, набад. Скрип, который она издает, когда я снова тащу ее в ведро, восхитителен.

— А-а-а!.. Пожалуйста, нет, остановитесь, пожалуйста!.. Пожалуйста, я не знаю никакого… буль-буль-буль! — ааа она продолжает упрямиться.

Я пожимаю плечами, глядя на сэра Малачи. «Люди тех дней. Такие нечестные. Такие несговорчивые». — жалуюсь — «Можно подумать, я просила ее первенца, а не имя мерзавца, подставившего ее на пытки».

Он усмехается. — Что ж, пусть не говорят, что мошенники известны своим мышлением, леди Гиллеспи. — сочувствует он, — «В таком случае, может быть, нас обслужат лучше, если я просто начну выписывать исполнительный лист».

«Ааааа!… Аббатур! Это виконт Аббатур!» — испуганно кричит она.

«Аббатур? Какое ему дело? Если я правильно помню, его владения на юго-востоке». — размышляю я, беря в горсть волосы и накручивая их на ладонь для лучшего захвата. Обмакивание сопровождается еще более безумным движением, ей даже удается опрокинуть табуретку, на которой она сидела. Бросив ее на пол, я вздыхаю и начинаю поднимать табуретку.

— …Пожалуйста, о, пожалуйста, это был виконт Аббатур, клянусь!.. Он дал мне брачный контракт с мсье Конистаном, богами клянусь, ухухухааааааааааааааааааааааааааааа! — она ​​истерически падает на пол.

— Куда делся твой акцент? — спрашиваю я, после своего вопроса легким пинком в живот. Она сворачивается, всхлипывая.

Я поворачиваюсь к сэру Малачи и сажусь в кресло рядом с ним. «Ну, вот наша первая подсказка. Виконт Аббатур». — размышляю я, — «Я склонен думать, что это ложь. У меня нет никаких интересов рядом с его владениями, и у него нет прямых родственников в настоящее время в столице, насколько мне известно. Зачем ему вредить моему бизнесу?» , и почему он так неумело это сделал?»

Малахия задумчиво жует губу. «Хм… Ничего не приходит на ум.» — размышляет он. — Насколько я помню, аббатуры нажили свое богатство на железных рудниках на своей территории. Я не могу придумать ни одной причины, по которой виконт хотел бы препятствовать производству выпечки. его сфера интересов».

Я встаю и возвращаюсь к нашему невольному гостю, который отшатывается от меня. — Он так и не сказал мне, почему! — отчаянно кричит она. — Но я слышала, как он жалуется, что ты слишком много нового пишешь и слишком быстро!

«Это не объясняет, почему он нацелился на кондитерскую». — возражаю я, ставя ее на ноги.

— Это была моя идея! Он просто сказал мне попытаться продать что-нибудь из твоего придворным дворянам! — торопится она, вздрагивая, когда ведро приближается.

Я вздыхаю и бросаю ее на ведро, позволяя ей на мгновение погрузиться в него с головой, прежде чем все это перевернется. Вода брызгает на нее, оставляя ее спиной на полу с пустым ведром на голове.

«Ну, сэр Малачи… Что нам делать дальше?» — усмехаюсь я, садясь обратно — «Она была правдива, когда говорила, что это был Аббатур, но это означает только то, что она лично верит, что он ее на это подтолкнул. Не то, чтобы он на самом деле сделал это. Насколько нам известно, кто-то другой провернул ее первым. На самом деле это более чем вероятно, учитывая, что идея выдать ее за мадам Конистан тоже исходила от них. Тем не менее, она виновна в брачном мошенничестве, по крайней мере, учитывая, что Конистан умер к тому времени, когда она подписала брачный контракт. Я осмелюсь сказать, что он не мог жениться из могилы».

Малахи пожимает плечами. «Ваше требование имеет юридический прецедент, леди Гиллеспи». — предлагает он — «В то время как корона будет преследовать ее за брачное мошенничество от имени покойного Конистана, правда в том, что Конистан был всего лишь простолюдином. Богатым, но, тем не менее, простолюдином. Следовательно, ее судьба принадлежит вам. Если это так произойдет что она все еще жива после того, как вы встретите свое наказание, она будет отныне отправлена ​​​​на кабальные работы».

«Хм.» — размышляю я. — Итак… Могу ли я наказать ее, заключив с кем-то еще контракт на использование ее в качестве наемной служанки?

Малахия кивает. — Было бы исключительно милосердно с твоей стороны, но да, можешь. Да что ты имеешь в виду?

Я ухмыляюсь ему: «Я подумывал спросить мадам Кокошон, не хочет ли она еще одну куртизанку в своем прекрасном заведении».

Вопли проклятых на полу так успокаивают мою несуществующую душу.