Глава 358

358 Подсказка

«Ты говоришь?» Нынешнее видение Чжао Сюй уже не ограничивалось оскорблением простых людей.

на самом деле, по его мнению, только что конфликт мало чем отличался от пятидесяти обижающих его муравьев.

если бы не тот факт, что он не был уверен, живут ли эти 50 муравьев за счет грабежа, он, возможно, не отпустил бы их.

Пока предложение мадам Бетти было разумным, он мог его принять.

В конце концов, теперь он играл роль жреца богини, а не Бандита.

«Священник, если позволите, я бы хотел освободить всех этих кавалеристов».

это полностью отличалось от того, как конфликтно выглядела мадам Бетти, когда они впервые были окружены, и она, стиснув зубы, приказала своим подчиненным подойти и помочь Чжао Сюй.

В этот момент она как будто стала представителем этих кавалеристов и умоляла Чжао Сюй о пощаде.

что же касается ее гвардейцев и капитана гвардейцев, то все они выглядели спокойными и, казалось, не возмущались.

Когда мадам Бетти увидела, что Чжао Сюй молчит, она сказала: «Когда я вернусь, я смогу использовать свитки магии низкого круга, которые у меня есть в моих руках, в качестве цены за их жизни.

когда Чжао Сюй увидел это, его глаза продолжали падать на лидера, Руперта, который приказал им атаковать его в первую очередь.

почувствовав его взгляд, Руперт, который был пойман в ловушку паутины и тяжело дышал после того, как какое-то время боролся, сразу понял, что он имел в виду.

он прямо вытащил привязанный к бедру кинжал, который тут же вспыхнул ослепительным серебряным светом.

Затем Руперт внезапно перевернул тай ‘а вверх ногами и ударил себя ножом в бедро, что не было смертельным. В одно мгновение со лба хлынул холодный пот, и вся кровь исчезла.

Но Руперт стиснула зубы и не упала на землю. Вместо этого она посмотрела на Чжао Сюя и встретилась с ним взглядом.

тебе нужен второй удар?

Чжао Сюй был немного удивлен, увидев это. он не думал, что Руперт будет таким решительным.

Сначала Чжао Сюй просто ждал, пока другая сторона попросит о пощаде. в конце концов, после этой битвы другая сторона была ему бесполезна. будь то первоначальная организация или мадам Бетти, они оба сбивали другую сторону на землю и топтали его до самого дна долины, чтобы он мог почувствовать разницу между облаками и глубокой долиной.

Но то, как другая сторона извинилась перед Чжао Сюй своим мечом, спасло ему жизнь.

это также было воплощением строгих различий в иерархии, которые Артур накопил за тысячи лет. маленькие фигуры могли использовать только более экстремальные методы, чтобы показать свое отражение большим шишкам.

Чжао Сюй спокойно обернулся и совершенно не заботился о последствиях битвы. он просто вернулся к карете.

Что касается того, что произошло дальше, то, естественно, мадам Бетти, которая умоляла о пощаде от имени кавалеристов, должна была выполнить приказ.

Что касается свитков, то его, естественно, это не волновало.

Когда они втроем вошли в вагон, кучер взмахнул в руке мягким кнутом и собрался тронуться.

«Капитан, предводитель кавалеристов сначала хотел убить нас, чтобы не допустить раскрытия тайны. однако у нас, игроков, есть камни воскрешения, чтобы воскресить нас. Разве это не бессмысленно для другой стороны?»

Чжэн Синьюнь закусила губу, анализируя ситуацию.

Чжао Сюй понял, что мышление другой стороны все еще было достаточно чистым и не изменилось полностью, поэтому он объяснил: «У игрока, похожего на безродную ряску, недостаточно доказательств. и если вы действительно найдете успешный канал для жалоб, я боюсь, что многое уже сделано».

убить нас — это самое главное. Что касается сохранения секретности, то это второстепенно.

только тогда Эллингтон как будто очнулся ото сна. — Сэр, тогда почему мы должны их отпускать?

Что касается самонанесения Рупертом ножевых ранений, то он ничего не почувствовал. Те, кто оскорбил его учителя, заслуживали смерти, так какой смысл наносить себе ножевые ранения несколько раз?

Чжао Сюй посмотрел на занавески кареты, которые стали нормальными. «Можете ли вы убить их всех? если бы я действительно хотел убить его, то выстрел, который я произвел, был бы не паутиной, а огненным шаром».

говоря, он беспомощно смотрел на них двоих. как уроженец Артура, он, очевидно, вступал в контакт с людьми, у которых была только одна жизнь.

почему он так разозлился сейчас? другая сторона оскорбила их, поэтому он собирался убить их без колебаний.

Это сделало его больше похожим на игрока.

Просто злые варвары могли делать такие вещи, но такие добрые священники должны были проявлять некоторую сдержанность.

Он слышал, что мадам Бетти была готова заплатить дорогой волшебный свиток, чтобы искупить группу людей.

Чжао Сюй теперь понял. как только другая сторона услышит имя Квиррелла, они, вероятно, сразу же придумают, как расставить кавалерию.

когда он подумал о том, как он сможет контролировать ее в будущем, Чжао Сюй, естественно, отказался от попыток полностью избавиться от нее.

Если бы такой человек, как он, хотел отомстить, он бы не основывался на самом инструменте. Вместо этого он выходил за рамки инструмента и напрямую преследовал вдохновителя инструмента.

в этот момент вся карета внезапно остановилась, ее скорость резко уменьшилась.

кучер снаружи засунул голову. — Сэр, эта дама ведет карету. ”

после того как кучер повернулся и вошел обратно, Чжао Сюй тоже высунул голову из кареты и увидел, что мадам Бетти изменилась с того нежного и слабого взгляда, который был у нее, когда она сидела в карете.

В этот момент другая сторона держала своего младшего сына на руках, полностью полагаясь на силу своих ног, чтобы управлять боевым конем под ним. Его внешний вид был несколько героическим и доблестным.

«Мистер. священник, одно из колес коляски, в которой мы только что находились, сломано, так что мы пока можем ездить только на лошадях. однако младший сын слаб, и я беспокоюсь, что он получит холодный ветер от этого снега. поэтому я хотел бы спросить вас, не могли бы вы позволить моему младшему сыну сесть в карету, чтобы избежать снега».

На данный момент позади мадам Бетти было еще 12 гонщиков. Было ясно, что ей удалось завербовать некоторых из них после встречи только что из-за Чжао Сюй.

Два человека, сидевшие в карете, услышали через занавеску просьбу мадам Бетти. Хотя они смотрели друг на друга и чувствовали, что что-то не так, они не могли сказать, что именно.

«Давай поднимемся вместе», — сказал Чжао Сюй, глядя на тонкий слой снега, скопившийся на их телах.

было бы хорошо, если бы они были только вдвоем, но он заметил колесо. с помощью 50 кавалеристов мадам Бетти без труда починила колесо.

В конце концов, эта идея пришла в голову мадам Бетти, и она настояла на том, чтобы присоединиться к ним в этой поездке, чтобы показать свое лицо.

ей нужно было сблизиться с Чжао Сюй и продолжать расширять их отношения.

после того, как Бетти и ее сын сели в карету, она нашла угол, на который можно опереться. ее сын тоже тихонько лежал у нее на руках и засыпал.

«Мистер. Священник, как я могу к вам обратиться? что происходит? — спросила мадам Бетти, думая, что путешествие будет недолгим.

У Чжао Сюй не было просьб держать это в секрете, поэтому он также представил себя и остальных.

как будто мадам Бетти заметила, как трудно иметь дело с Чжао Сюй, поэтому она немедленно сменила цель. она продолжала смеяться, разговаривая с Чжэн Синьюнем и Эллингтоном.

Даже Эллингтон, у которого была кровная месть, почувствовал, как холодок на его лице сильно посветлел, когда он увидел слезы сочувствия мадам Бетти.

Я слышал, что в городе Фростью обитают привидения? ”

После того, как мадам Бетти рассказала ему секрет, который она слышала, и двое ее друзей начали громко смеяться, Чжао Сюй внезапно задал этот вопрос.

Было разумно предположить, что эта мадам Бетти была оттуда, так что она, вероятно, знала какую-то внутреннюю информацию.

однако, когда мадам Бетти, которая была счастлива ответить, услышала этот вопрос, ее лицо сразу же напряглось.

даже несмотря на то, что она немедленно контролировала свое выражение лица, чтобы вернуться к нормальному, и поспешно сменила тему, чтобы отвлечь мысли нескольких человек.

Чжао Сюй также мгновенно понял, насколько серьезной была ситуация.

Сначала он думал, что все будет не так гладко, как он себе представлял, если он приведет Чжэн Синьюня и Эллингтона на встречу с этой старой ведьмой.

Из-за этого инцидента инстинктивной реакцией мадам Бетти было не открывать ему это, увидев его силу. Вместо этого она предпочла скрыть это изо всех сил.

тень какого города была слишком ужасающей?

или эта внутренняя история не могла быть раскрыта священникам?

Чжао Сюй не думал, что города вокруг Мистры будут скрывать какие-то шокирующие секреты или что там будут какие-то могущественные монстры, которые будут издеваться над людьми.

однако это чувство дискомфорта все же заставляло его чувствовать себя немного странно.

Чжао Сюй полез в боковой карман своего рюкзака и достал маленькую стеклянную бутылочку.

он тренировал свои «ручные навыки» в этот период времени, поэтому он прямо спрятал бутылку в ладони, не оставив следов.

это потому, что в бутылке был спрятан змеиный язык. на него также капали оливковым маслом, специальным колдовским материалом.

Мадам Бетти, я также очень впечатлен тем, как вы смогли пройти через линию блокады, несмотря на то, что вы вдова. Чжао Сюй неожиданно сделал ей комплимент, и его слова заставили миссис. Бетти краснеет и опускает голову.

Чжао Сюй даже начал хлопать.

с его навыками рук никто даже не заметил стеклянную бутылку между его мизинцем и безымянным пальцем.

на самом деле, в тот момент, когда они аплодировали, Чжао Сюй начал бормотать себе под нос.

он непосредственно использовал технику «скрытого литья».

он скрыл процесс произнесения своего заклинания в, казалось бы, обычном действии.

Никто из присутствующих не мог видеть, что он произносит заклинание.

Чжао Сюй, Ван Нинвэй и Асвич когда-то прошли испытание в реалистической иллюзии и получили в наследство эту технику.

в конце концов, когда Чжао Сюй закончил хлопать, стеклянная бутылка между двумя его пальцами была уже пуста.

но движения Чжао Сюй были плавными и элегантными, и он смог спрятать маленькую стеклянную бутылочку с ингредиентами.

В тот момент, когда заклинание было завершено, мадам Бетти, которая намеренно демонстрировала свою «застенчивость», внезапно выглядела ошеломленной.

однако она очень быстро поправилась.

В этот момент тон Чжао Сюй имел глубокое значение, когда он сказал другому человеку: «В данный момент ты совсем один в ледяной росе, поэтому тебе следует больше полагаться на нас после того, как ты туда доберешься. своевременно делитесь с нами информацией и помогайте друг другу. ”

глаза мадам Бетти мгновенно погасли, как будто глаза ее потеряли свой дух, но она тотчас же оправилась.

как будто его кто-то контролировал в одно мгновение.

«Вы правы, мистер Чжунся». Мадам Бетти внезапно стала намного дружелюбнее и улыбнулась Чжао Сюй, когда говорила.

[Искательница приключений Чжунся, вы успешно наложили заклинание 3 уровня «Предложение» на мадам Бетти. продолжительность: 12 часов (1 час на уровень)]