«Я буду первым, кто признает, что не так уж много знаю о том, как найти реалистичное место для создания города, но разве это место на самом деле не было бы довольно хорошим?» — спрашивает Фенрир.
«Исходя из реализма… наверное», — отвечает Олеандр. «Я имею в виду, что установка рядом с рекой — это простой вариант. Вот почему ранние цивилизации делали это. Еще у нас есть лес для дров, горы для добычи полезных ископаемых – да, это место довольно простое».
«Я привык думать об этом исключительно с точки зрения производства ресурсов. Всегда приходилось находить места с нужными ресурсами или стратегическими областями».
«Ну, если подумать, мы здесь делаем то же самое. Вместо того, чтобы пытаться найти место на карте с высоким производством ресурсов и некоторыми редкими искусственными металлами, ресурсами и прочим, мы просто ищем место с высоким производством реалистичных вещей! Понимаете, что я имею в виду? Конечно, в других наших играх вам обычно не приходилось беспокоиться о еде и воде, но мы все еще пытаемся найти самое стратегическое и полезное место».
«Да, я понимаю тебя. Это действительно то же самое».
«Нам просто нужно найти место, пока не стало слишком поздно, прежде чем гигантские капибары проголодаются».
«У меня такое чувство, что мне не хватает ссылки».
— Да, но это нормально. Мне так и не удалось заставить тебя сыграть в мою любимую игру о гномах, строящих крепости.
«Ах это. Да жаль. Графика просто… я не могу».
«Все в порядке. В любом случае, он все еще разрабатывается».
«Все еще
?»
«Это никогда не закончится! Это потрясающе».
«Ах, смотри!» Корвин прерывает их, подбегая к реке, чтобы присесть и осмотреть растительность. «У нас здесь уже растет еда! Эта земля, несомненно, должна быть плодородной. Это было бы отличное место для поселения!»
«Кажется, ты очень взволнован всем этим», — говорит Олеандр. — Мол, в последнее время ты был в восторге от плана Фенни почти так же, как и от моего тела! Я начну ревновать», — дразнит он, игриво надув губы.
«А-а, мои извинения. Просто я верю в мечту Фенрира. Было бы замечательно иметь место, одинаково принимающее всех».
«Эй, возможно, это глупый вопрос, но в каком месте рек соленая вода превращается в пресную? Типа, понимаешь? Реки пресноводные, а океаны — соленые, так когда же на самом деле произойдет это изменение?» — спрашивает Фенрир.
«Мы подумаем! Это не значит, что все будет типа «ох, я пресноводный», пока это река, а потом вдруг все будет типа «бац, сука!» Теперь я в морской воде! как только он достигнет океана. Это более… постепенно. Мол, чем ближе к океану, тем соленее будет. Чем дальше, тем менее соленое. Все дело в концентрации соли, йоу.
«Другими словами, океан подобен монстру с щупальцами, а река похожа на невинную лоли, а соль — это щупальца, пытающиеся ее развратить?»
Олеандр смотрит на Фенрира с пустым выражением лица и вздыхает. «Вы же знаете, что я собираюсь стать юристом, да? Не заставляй меня вызывать на тебя полицию.
— Я найму тебя своим адвокатом.
«Я откажусь!»
«Знаешь, ты сейчас, по сути, лоли-ловушка».
Олеандр осматривает себя. Конечно, он такого же роста, как Серра, и даже миниатюрнее ее, он говорит еще более девчачьим и высоким голосом, чем она, и
он ведет себя самым незрелым из всех. «Кор! Я не лоли, верно?»
— Лоли? — спрашивает Корвин.
«Ты знаешь! Маленькая девочка!»
«Ах. Нет, ты не маленькая девочка. Эта штука между твоих ног гарантирует это. Хотя у тебя довольно маленькое тело, но мне оно нравится!»
— Я… я не знаю, что теперь чувствовать по этому поводу. Я просто хотел быть милым, но привлекаю ли я педофилов?»
«Педосы?»
«Ты знаешь! Пожилые люди в более молодых!»
«Мне всегда нравилась мысль о том, что я могу быть с людьми моложе меня».
«Я имею в виду, кстати
моложе! Как сорокалетний, желающий трахнуть девятилетнего!»
«Девятый был бы слишком молод. Однако,»
— Н-не заканчивай это предложение. Пожалуйста. Просто скажи мне, что я не лоли.
— Ты не лоли, Олли.
«Лоли Олли… это звучит мило. Звучит мило, — говорит Олеандр, выглядя сейчас крайне расстроенным из-за этого. — Лоли Олли… Лоли Олли… Я… я так разбита.
«Я должен признать, что я немного разочарован в себе из-за того, что не подумал об этом раньше», — говорит Фенрир. «В любом случае, давайте продолжим, пока у вас есть внутренние дебаты по этому поводу».
Олеандр кивает и следует за ним с Корвином.
«Однако из тебя могла бы получиться отличная девочка-волшебница Лоли», — говорит Фенрир.
Олеандру хочется съежиться от выродившегося заявления Фенрира, но он знает, что это правда, и поэтому ему хочется попробовать это.
Быть милым – это самая важная вещь в мире. И Корвин. Они одинаково важны для Олеандра.
«Мне придется попросить Нелл Нелл помочь мне в этом», — говорит Олеандр.
«О боже», — говорит Фенрир. Он уже знает, что она будет рада ему помочь. «Давайте осмотрим лес. Может быть, там будут расти грибы и ягоды. Эй, а как люди вообще выращивают грибы?»
«Ух, я не уверен. Я просто знаю, что повышенная влажность в реальной жизни помогает, но жаркая погода им не пощадила».
«Такое ощущение… что, может быть, здесь будто семидесятые?»
«Вы имеете в виду младшие двадцатые?»
«Эй, мы американцы. Мы не используем градусы Цельсия».
«К сожалению.»
«Мы не будем вдаваться в это
снова дискутируем».
«Только потому, что ты знаешь, что проиграешь».
«Я назову город «Фаренгейт».
«Я объявлю тебя импичментом и переименую это в «Цельсий — Бестиус».
«Ты ребенок».
«Я знаю.»
Группа добирается до леса, и как только они это делают, Рок и Сёгун берут на себя инициативу.
Рок собирает всевозможные камни и другие твердые предметы, о которые животное обычно ломает зубы, но она измельчает их все в пыль и съедает. Сёгун просто следит за ней, пока она занята перекусами новыми вещами, и время от времени вдыхает любые новые ароматы, которые попадаются ему на глаза.
Лес является домом для всевозможных достопримечательностей и объектов, которые можно исследовать. Здесь есть странные на вид грибы, кусты, полные ягод, деревья с разной корой и листьями, яркие цветы, прорастающие из земли, и следы тварей на случай, если они захотят отправиться на охоту за едой.
«Чем больше мы видим это место, тем больше я думаю, что оно идеально. Серьезно, все вокруг», — говорит Фенрир.
«Да, нам просто следует осмотреть горы, прежде чем что-либо решать. Я бы сказал, что нам следует пойти и сделать это сейчас, но, вероятно, лучше подождать Рао и остальных, поскольку они заглянули в несколько часов отсюда.
«Разве нам не придется строить повозки для перевозки материалов на гору и обратно?»
«Ага! Или река выглядит так, как будто она уходит в гору, так что мы всегда можем это использовать! Он достаточно широк для нескольких лодок, таких как The Shoebill.
чтобы сразу поместиться, чтобы мы могли построить что-то вроде большого грузового судна! Это будет сложнее сделать, но это сэкономит много времени и избавит от проблем в будущем. Думаешь, Рао и Табс смогут построить большую лодку?
«Я уверен, что они могли бы, если бы постарались, но поскольку это не их специальность… Я немного волнуюсь, чем это обернется. Рао хотел бы разместить где-нибудь холостяцкую квартирку с гигантской кроватью, а Табс попытался бы превратить ее в гигантского робота».
— Вообще-то, если можно… я мог бы помочь. Я провел много времени среди корабелов в Порт-Тугаторе, поэтому я верю, что мы трое — Табита, Рао и я — сможем построить судно, подходящее для нужд города», — говорит Корвин.
«Сладкий. Дела собираются одно за другим. Думаю, нам просто нужно надеяться, что никакие могущественные монстры не спустятся с горы и не попытаются нас уничтожить», — говорит Фенрир.
— То есть прежде, чем мы будем готовы! Олеандр добавляет. «Будет весело, когда мы будем готовы».
«Тебе всегда нравились игры с базовой защитой».
«Ты знаешь это! Просто подумай об этом. Любые большие и могущественные монстры, которые придут и попытаются напасть на нас, по сути, просто предоставят нам бесплатную еду, детали и награды! Предположим, нам не нравится, ну, вы знаете, умирать и все такое.
«Я думаю, вам нужно уделить больше внимания этой последней части».
«Нет, с нами все будет в порядке! Мы — Диви — Парящие Волки! Нам не нужно ничего бояться…
Его прерывает рычание Рока.
Когда они смотрят на Рока, они видят, что она пытается грызть дерево и испытывает с этим большие проблемы.
Фенрир говорит: «Эй, ты думаешь, это…»
«Он действительно похож на дуб», — говорит Олеандр. — Их здесь целая куча.
«Осторожно, девочка», — говорит Фенрир Року. Она неохотно отказывается от дерева и позволяет Фенриру взять верх. «Да, я думаю, это стальной дуб», — говорит он, осматривая древесину. «Эй, Рок, попробуй укусить это дерево». Он указывает на ближайшее дерево.
Рок бросается на него, цепляется за него и начинает трясти головой! Кора легко рвется в клочья, и она вынимает из нее большой кусок древесины.
«Один на двоих», — говорит Олеандр. «Это должно быть чрезвычайно редко, помните? Только что, одно из пятисот деревьев?
«Эй, Рок, попробуй это», — говорит Фенрир, указывая на другое дерево.
Рок бросается на него, кусает, и снова у него проблемы.
«Два на троих», — говорит Фенрир. — И этот? Он указывает на еще одно дерево.
Рок снова борется.
«Три за четыре. Совпадение, или мы просто нашли красивый лес, полный одного из самых редких и полезных деревьев в игре?» Фенрир спрашивает Олеандра.
«Нам придется проверить больше деревьев», — говорит Олеандр.
— Кстати, Рок, с каких это пор ты любишь кусать деревья?
Рок смотрит на Фенрира с полным ртом коры, хрустит ее, наклоняя голову.