[Том. 4 балла. 13] Патч 3.0: Изменение темпа

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Маленькая экспедиционная группа возвращается в Китоклюв.

и продолжает обсуждение строительства города.

«Я разговаривал с этим коротышкой всего несколько раз, — говорит Рао, — но мы сможем придумать хороший план по сбору ресурсов и выяснению всего, что нам нужно».

«Звучит неплохо. Вы хоть представляете, сколько времени понадобится, чтобы построить маленький городок? — спрашивает Фенрир.

«Строить здесь проще, даже если оно должно быть реалистичным, поэтому несколько зданий, небольшой причал, ферма и все это не займет больше пары месяцев, если мы все над этим работаем. Один месяц, если мы будем усердно работать каждый день».

«Думаешь, мы просто проведем первую неделю или около того, собирая материалы, а затем займемся всем зданием, как только запасемся деревом, камнем и всем остальным?»

— Вот о чем я думаю, братан.

«Должен признаться, я в некоторой степени взволнован, хотя большинство людей, вероятно, подумают, что это скучно. Физический труд и строительство чего-то своими руками звучит намного лучше, чем просто выбрать участок земли, открыть несколько планов строительства и нажать «построить».

«Чувак, просто подожди. Так приятно жить в том, что построил сам. А теперь представьте, что у вас есть целый город, который вы помогли построить!»

«Ботаники», — говорит Олеандр. «Думаю, это звучит забавно. Но… я должен признать, что я действительно

не ожидал, что мы проведем время в этой игре именно так. Знаете, большинство людей играют в игры, чтобы убивать людей, проходить уровни и быть крутыми. Мы просто… ловим рыбу и что-то строим. Это похоже на культурный шок по сравнению с тем, как мы раньше играли в игры».

«Я понимаю», — говорит Фенрир. «Иногда у меня все еще возникает случайное желание пойти и сжечь деревню каких-то нубов, пытающихся получить удовольствие от игры, но…»

«Но это сделало бы тебя непростительным придурком», — говорит Рао, сузив глаза на Фенрира.

«Ага. Что.»

— Ты правда не любишь гриферов, да? — спрашивает Олеандр Рао.

«Они худшие», — отвечает Рао. «Я любил строить вещи в играх с детства, и играть с другими веселее, чем играть в одиночку. Но каждый раз какой-нибудь придурок приходил и либо все сжигал, либо взрывал, ставил меня в лагерь и убивал снова и снова, пока я не уйду, или еще какую-нибудь ерунду. Это просто отстой. Людям вроде меня это лишает игры всего удовольствия».

Фенрир и Олеандр отводят взгляд, пока Рао говорит.

Все, что описал Рао, звучит точно так же, как когда-то любили делать Фенрир и Олеандр, и они бы солгали, если бы сказали, что не находят подобные вещи забавными. Более того, реакция Рао на эту тему — это именно та соль, которую они любили получать от людей, которым испортили удовольствие.

«Почему никто из вас не может посмотреть мне в глаза?» — спрашивает их Рао.

Фенрир и Олеандр сглатывают.

«Ребята, вы ужасны. Тебе повезло, что ты больше этого не делаешь. Верно?» — спрашивает Рао.

«Н-ну… мы же рассказывали тебе о том, как украли эту лодку, да?» — спрашивает Олеандр.

Рао кивает.

«Я… мы вроде как сожгли их деревню, пока были там. Но! Они были придурками! Они пытались заставить Касс Касс их трахнуть, а затем продолжали убивать ее, пока у нее не закончились возрождения!»

«Хорошо. Ничего страшного, если ты делаешь это с придурками, но ты ведь не делал этого ни с одним нормальным человеком, верно?» — спрашивает Рао.

«Не думай», — говорит Фенрир. «Мы убили, украли и сожгли этих чесночных парней. Потом… мы подрались в Порт-Тугаторе, но убивали только в целях самообороны, и единственные парни, на которых мы пытались нацелиться, были еще большими придурками.

«Я имею в виду, что изначально мы планировали использовать городские пушки, чтобы взорвать корабль Улла и начать миниатюрную войну в городе», — говорит Олеандр.

«Братан», — говорит Рао.

«Ли-слушай… в итоге мы этого не сделали», — говорит Фенрир.

«Братан.»

«Я обещаю!»

«Братан.»

— Ч-что?

— На тебе паук.

«Что? Серьезно?» — спрашивает Фенрир, выпрямляясь и замирая.

Рао указывает на плечо Фенрира. Когда Фенрир смотрит на свое плечо, он видит сидящего на нем большого желтого паука.

«Пожалуйста, помогите», — говорит Фенрир.

«Это всего лишь паук», — говорит Рао. «А что, если оно превратится в милую девушку? Это должно быть возможно, если камень сможет превратиться в собаку».

«Мне нравятся девушки-пауки, но настоящие пауки другие!» Голос Фенрира обрывается на полуслове, когда паук движется. — Как… как это вообще на меня попало?

Олеандр, Рао и Корвин пожимают плечами – никого из них не слишком заботит затруднительное положение Фенрира.

Затем Сёгун подходит к Фенриру и смотрит на него, затем смотрит на паука.

Фенрир не знает, чего ожидать от сёгуна.

Сёгун смотрит на паука, подходит немного ближе, поднимает одну лапу и шлепает ее по пауку.

Часть паучьих кишок попала в волосы Фенрира. Все, что не попадает на палубу или в его волосы, попадает на всю его рубашку.

Затем Сёгун наклоняет голову вперед, чтобы облизать раздавленное тело паука в рот, несколько раз пережевывает его и глотает, прежде чем вернуться к Року.

Рок, не обращая внимания на то, что ее парень летучая лисица только что съел паука, снова прижимается к нему.

«Держу пари, что твои подруги не стали бы обнимать тебя, если бы увидели, что ты ешь паука», — говорит Олеандр.

«Я… каждый раз… почему я не могу просто держать волосы в чистоте?» — спрашивает Фенрир, отказываясь от жизни — ну, может, и не от жизни, но он определенно отказывается от попыток содержать свои волосы в чистоте. «Мне никогда не следовало делать его белым».

— Думаю, белый — это неправильно.

«Действительно?»

Олеандр пожимает плечами и говорит: «У моих превосходных темных волос таких проблем нет».

— О чем вы двое говорите? — спрашивает Рао.

«Олли ведет себя глупо. Это то что. В любом случае, я снова прыгну в воду, чтобы смыть с себя и с волос эти паучьи кишки, а потом проснусь. На самом деле я не планировал оставаться в игре так долго», — говорит Фенрир.

«Хочешь остаться здесь на якоре в реке?» — спрашивает Олеандр.

«Да, мы могли бы также. Вероятно, здесь немного безопаснее, чем у побережья.

«Думаю, я возьму Сёгуна, чтобы он еще немного осмотрелся. Посмотрим, с чем придется работать мне и коротышке», — говорит Рао.

«Звучит неплохо. В любом случае, сейчас пойду искупаться. Вероятно, увидимся завтра.

На этом группа распадается. Сёгун выводит Рао обратно на сушу, Олеандр и Корвин совершают непристойные поступки возле кормы корабля, поскольку это их любимое место, а Фенрир ныряет в реку, прежде чем спуститься под палубу и обдумывать свой выбор.

Он мог бы забраться обратно в гамак вместе с девочками, но он довольно мокрый и сомневается, что они захотят прийти в игру, пахнущие мокрыми собаками.

Ну, это не так важно. Заснуть и выйти из игры так же просто, как пожелать этого, поэтому Фенрир садится спиной к корпусу, просит Саю разбудить его, и тогда Фенрир снова оказывается в роли Рёты.

Только что-то болит.

Очень болит.

Все

болит.

Рёта пытается пошевелиться и тут же сожалеет об этом.

«Действительно? Я потянул все мышцы?» — спрашивает он себя, прежде чем ворчать и ныть про себя.

Вся работа последних нескольких дней настигла его, и теперь его существование превратилось в боль.

«Это отстой», — стонет он еще больше. «Я хотел нажиться на своих сексуальных услугах, но сейчас у меня даже нет настроения. Это не весело, если мне все время больно, и я просто лежу здесь, ничего не делая».

— Ты уже закончил? — спрашивает Кассандра с порога. — И чего ты ноешь?

Судя по всему, он говорил громче, чем думал. «Да, и мне кажется, я потянул некоторые мышцы. Как все

мои мышцы», — объясняет он.

«Нужна грелка? Я принес свой.

«Мне нужно, чтобы не было больно везде».

«Хорошо, а до тех пор, хочешь мою грелку?»

«Может быть позже. Чем вы все занимались?

«Приводим в порядок нашу одежду, немного украшаем — скучные вещи, в которых у тебя плохо получается».

Рёта обиделся бы, если бы не знал, что это правда.

«Как дела в игре?» — спрашивает Кассандра.

— Хорошо, — отвечает Рёта. «Мы убедили Рао сказать, что ему нравятся лоли-суккубы, и нашли место для строительства города. Как только Рао и Табс все распланируют, мы сможем начать собирать материалы и приступить к работе.

«Ты такой странный», — говорит она со вздохом. «Итак, мы только что закончили передвигаться в реальной жизни, и теперь вы хотите выполнять еще больше работы в игре? Ты мазохист?»

«Неа. Это дело Алисы. Я просто… да, я, наверное, мазохист. Рёта пытается встать, но стонет и падает обратно.

— Я принесу тебе грелку.

«Спасибо.»

«Я не знала, что встречаюсь со стариком».

«Не забудь мою трость и зубные протезы».