Оставив Серру и Алису в комнате с хорьками, Рёта и Кассандра отправились в свою новую игровую комнату.
— Во-первых, — говорит Рёта, — я хочу тебя взбить.
— Почему ты звучишь так жутко, когда говоришь это? — спрашивает Кассандра.
«Мне нужно распушить, Кэсс Касс».
— Да ладно, это странно, когда ты так говоришь!
«Пух. Мне это нужно. Дай-ка распушить, — говорит Рёта, подходя ближе и шевеля пальцами в воздухе. То, как двигаются его пальцы, не только странно сексуально, но и очень тревожно.
— Просто… просто покончим с этим!
Кассандра краснеет и закрывает глаза, когда Рёта приближается.
Тогда она это чувствует.
Она чувствует, как его пальцы скользят по ее волосам и начинают тереться о кожу головы, распушая ее волосы и осторожно передвигая их.
Кассандра понятия не имеет, что это за чувство внутри нее. Это кажется намного лучше, чем она думала; она вообще не ожидала, что это будет хорошо! Тем не менее, вот ее чудаковатый парень «взъерошивает» ее волосы с тупой улыбкой на лице, которую она замечает, как только открывает глаза.
«Твои волосы теперь такие пушистые», — говорит Рёта, и его голос звучит даже более расслабленно и умиротворенно, чем когда Серра делал ему массаж.
— Д-да? — говорит Кассандра, прижимая голову к руке Рёты.
Это когда он что-то вспоминает.
Кассандра начала ревновать, когда он обращался с Азалабулией как с собакой.
Это может либо иметь неприятные последствия, либо привести к чему-то удивительному.
Рёта глубоко вздыхает и спрашивает: «Кто такая хорошая девочка?» Он не знал, какой тон использовать: соблазнительный или дразнящий, поэтому использовал их смесь.
Тишина.
Он смотрит на ее реакцию и видит закрытые глаза и яркий румянец на ее щеках.
Выражение ее лица подсказывает ему, что в ее голове, должно быть, проносится сотня разных мыслей. Он просто надеется, что последняя мысль, которую ему предстоит пережить, будет хорошей.
«Я есть?» — спрашивает Кассандра застенчивым и тихим голосом, глядя на него полуоткрытым только одним глазом.
Рёта думает про себя, как это удивительно, и идет еще дальше, тщательно потирая ей голову, как собаке.
Затем он отстраняется и видит, как она разочарована тем, что он перестал гладить ее по голове.
— Лапа? — спрашивает он ее, протягивая руку.
Кассандра кладет одну руку поверх его собственной.
Ага. Это слишком много для Рёты.
Он подходит ближе, обнимает ее и крепко сжимает, внутренне восхищаясь тем, насколько она невероятно очаровательна. И как жарко.
— Ч-что это было… та еще штука? — спрашивает Кассандра.
— Гав, — говорит ей Рёта.
«Гав-гав».
«Снова.»
«Гав…»
«Еще раз.»
«У-гав!»
Рёта чувствует себя диабетиком, плавающим в луже жидкого сахара.
«Кто такая хорошая девочка?» — спрашивает он ее еще раз.
Кассандра хнычет.
«Кто такой хороший щенок?»
Кассандра скулит еще громче, уткнувшись в него головой.
— Я тебя не слышу, — шепчет Рёта.
«Я… я хорошая девочка!» Кассандра практически кричит.
«Ты идеальная девушка, вот какая ты есть», — говорит он, еще раз гладя ее по голове. «Итак, я думаю, ты действительно увлекаешься играми с домашними животными».
«Шшшшш. Это убивает меня прямо сейчас».
— Тебе это не нравится?
— Я… я знаю, но… это слишком неловко. Я могу это сделать только потому, что завидую, что ты сделал это с Азой.
Рёта немного откидывается назад, запрокидывает голову, кладя пару пальцев под подбородок, и прижимается губами к ее губам. «Спасибо за честность. Ты очень изменился со времен темницы.
— Ты… ты думаешь? — спрашивает Кассандра, заставляя себя смотреть ему в глаза и не отводить взгляд от смущения.
«Я делаю.»
«Был ли я, хм… стал ли я… лучше?»
— Если ты имеешь в виду, считаю ли я, что ты стал добрее, терпеливее и честнее с самим собой, то да.
«Хорошо. Это тяжело, но… но я стараюсь не скатиться назад.
«Не волнуйся. Мы вам не позволим. Мы все вас поддерживаем».
Кассандра еще немного прижалась к нему головой, прежде чем прошептать: «Я запру тебя снаружи, если ты кому-нибудь расскажешь о том, что я делала».
«Разве ты не должен быть заперт снаружи? В конце концов, ты же собака, — поддразнивает ее Рёта и получает в ответ легкую пощечину. «Ладно ладно. Я никому не скажу, пока ты позволишь мне когда-нибудь еще поиграть с тобой в таком духе».
— Договорись, извращенец.
«Эй, мы оба знаем, что я здесь не единственный извращенец».
«Шшш».
«Значит, ты делал это потому, что завидовал Азе, верно?»
— И-и другие причины, но… но да.
«Она виляла своим «хвостом». Вы еще этого не сделали. Не хочешь, чтобы она имела над тобой что-то, не так ли? Рёта дразнит. Конечно, это попытка воспользоваться ее ревностью, но он пытался сказать это достаточно поддразнивающим тоном, чтобы она не восприняла его всерьез.
Это не мешает ей это делать. Она медленно «виляет» задом из стороны в сторону, отказываясь смотреть на своего парня.
— Хорошая девочка, — говорит Рёта, целуя ее в лоб. «А теперь поиграем в FTO. Подожди, знаешь, что было бы круто?
«Что?» — спрашивает Кассандра, ее лицо все еще красное, а голос тихий.
«Если бы я подарил тебе собачьи уши. Может быть, одна из этих задниц с собачьим хвостом…
«Абсолютно нет», — говорит она, вся краснота с ее щек исчезла, а в ее голосе уже нет того взволнованного смущения, которое было раньше.
«Это… это был быстрый отказ».
«Может быть, собачьи уши, но я никогда не позволю ни тебе, ни кому-либо другому положить туда что-либо.
».
«Я могу согласиться на собачьи уши».
«Извращенец.»
— Прямо на тебя.
Несколько минут спустя Рёта и Кассандра погружаются в виртуальную реальность – в мир Fantasy Tales Online.
еще раз.
— Фен? — спрашивает Кассиэль, оглядываясь вокруг, когда замечает, что в гамаке она только с Серрой и Нелл.
«Здесь», — говорит Фенрир, растянувшись на полу. «Я не хотел мешать вам всем забираться обратно после того, как я выйду».
«Не то чтобы это кого-то из нас беспокоило, если мы не в игре».
«Я знаю. В любом случае, давайте…
«Ой! Как раз вовремя! Табита кричит с лестницы.
Фенрир зевает и машет невысокой девушке с оранжевыми волосами. «Извините, был занят. У нас есть хорьки.
«Хорьки? Почему? Эти маленькие негодяи съедают всё. Надеюсь, у вас дома нет оголенных проводов».
— Это… это что-то?
«Они едят провода? Ага. У дяди был хорек, ударение на «had». Подлец перегрыз веревку, поджарился и устроил пожар».
— Кэсс, эти хорьки могут оказаться более сложной задачей, чем я думал.
«Да… но, я думаю, у нас нигде нет оголенных проводов», — говорит Кассиэль.
— Надеюсь, ты не выпустишь их из клеток. Они могут протиснуться под дверью, как будто их кости сделаны из желе!» Табита говорит.
«Касс, эти хорьки могут оказаться гораздо более сложной задачей, чем я думал», — говорит Рёта.
«И это даже не говоря о том, как они крадут и прячут все, зарываются в вашу мебель и рвут все мягкое, а также оставляют валяться дохлых мышей, если у вас проблемы с мышами».
«Они убивают мышей?»
«Ты же знаешь, что они хищники, не так ли? Мой дядя кормил своего хорька целыми замороженными мышами, прежде чем они заразились ими. Только не говорите мне, что вы не изучали ничего из этого, прежде чем купить хорька, мальчика-волка.
«Мы… мы купили четыре штуки».
«Блонди, я надеюсь, что ты будешь держать его под строгим контролем», — говорит Табита Кассиэлю.
«Это… я согласился на это», — признается Кассиэль.
«Хох, мальчик. Что ж, постарайся не сжечь свое жилье раньше времени. У тебя дома есть огнетушители?
«Я так не думаю», — говорит Фенрир. «У нас новая спринклерная система».
«Ой! Это мусор! Лучше купи несколько огнетушителей до конца недели, а то я лично приеду и ударю тебя по голове одним! Эти новые спринклерные системы всегда выходят из строя и никогда ничего не останавливают! Огнетушитель, если у вас хватит смелости использовать его и направить на источник огня, вас не подведет!»
«Хорошо хорошо. Купим огнетушители. Обещать.»
Табита вытирает лоб тыльной стороной ладони. «Вызову у меня приступ паники. Покупаешь хорьков, нет огнетушителя – что дальше, ты думаешь, что в твоем доме живет домашняя корова – это нормально?»
«Что-то не так с домашними коровами?»
Табита стонет и поднимает голову над палубой.
«Может быть… не стоит вообще выпускать хорьков из клетки.
время, — шепчет Кассиэль Фенриру.
— Да, и нам нужно купить огнетушители, — шепчет в ответ Фенрир. — Серра, возможно, разочаруется из-за коровы.
«Вы серьезно подумывали о том, чтобы завести домашнюю корову?»
«Я имею в виду… мы могли себе это позволить».
— Я думал, ты не хочешь тратить деньги ее отца?
«Может быть, он бы одобрил домашнюю корову».
«Никаких коров».
«Фиииинини».