[Том. 4 балла. 43] Патч 7.0:

«Они зовут нас туда», — говорит Фенрир Олеандру.

«Я подведу ее поближе, чтобы они могли нас втянуть. Здесь довольно людно», — говорит Олеандр.

«Ага. Каким бы оживленным и огромным ни был город, в нем всегда было достаточно места, если только буквально все лодки не отходили одновременно».

Пока они заходили в городскую гавань, они не видели никаких лодок, и теперь они могут сказать, почему. Они все пристыкованы. Доки буквально забиты судами разных размеров и форм, и кажется чудом, что здесь есть хотя бы один открытый стапель, в котором достаточно места для «Китоклюва».

.

«Там настоящая красота!» мужчина, стоящий на причале с веревкой в ​​руках, кричит в сторону The Shoebill’s

экипаж.

Серра встает позади Фенрира, когда он кричит в ответ: «Спасибо!»

«Ты так легко разговариваешь с новыми людьми», — бормочет Серра из-за спины Фенрира.

— Знаешь, ты не казался слишком застенчивым, когда мы были в городе. В реальной жизни или в игре».

«Это легко, когда вокруг много других людей, потому что я не выделяюсь».

«Как мне выставлять напоказ свою самую невысокую девушку, если она прячется за моей спиной?»

Серра дуется, и Фенрир чувствует, как ее маленькие руки бьются о его поясницу.

Хотя сейчас определенно не подходящее время думать об этом, Фенрир сожалеет, что не стал хотя бы на несколько дюймов выше в игре. Если бы он это сделал, Серра был бы на идеальной высоте, когда они оба вставали. Ее голова будет на той же высоте, что и его промежность.

Хотя то, что он себе представляет, все еще возможно благодаря увеличенному размеру, который он себе придал в нужном отделе.

«А ты сам откуда?» — спрашивает человек на причале, бросая веревку Фенриру.

Фенрир закрепляет веревку на своем конце и отвечает: «На самом деле нигде конкретно».

«Тогда просто бродишь вокруг? Исследуете?

«Ты мог сказать это. Но, надеюсь, мы собираемся поселиться здесь».

— Ты имеешь в виду здесь, в городе? Извините, но здесь мы немного ограничены. Было бы трудно найти открытый сюжет».

«Вообще-то мы думаем основать собственный город к югу отсюда».

«Это так? Это было бы здорово! Нам всегда могли бы пригодиться еще несколько деловых партнеров».

«Есть ли поблизости еще какие-нибудь города?»

«У нас есть один на севере и один на востоке, на острове, но это все. Были еще несколько, но они уже заброшены. Не каждый здесь может справиться с погодой».

«Ураганы?»

«Закрывать! Это то, что приходит с

штормы, которые всех отпугивают», — объясняет мужчина.

«Что ты имеешь в виду?» — спрашивает Фенрир.

— Я так понимаю, жители Запада еще об этом не знают?

«Ну, мы типа

все еще новое, но мы никогда ничего не слышали об этом месте, кроме того, что оно было практически заброшено более крупными фракциями».

«Верно-верно. Они всегда любят упускать из виду детали о бушующих штормах и существах, которые приходят с ними. Вы видите эти стены? Они предназначены не только для ветра и волн.

«Так неопределенно», — говорит Олеандр, жеманно надув губы.

«Ах, извините. Не хочу быть. В любом случае-«

«Ой!» — кричит другой мужчина, подходя к The Shoebill.

. — Случайно не тот летающий парень, который был с вами?

«О, э-э, да», — отвечает Фенрир.

«Так и предполагал. Нечасто мы видим здесь новых людей, особенно в один и тот же день. Пытался помахать ему рукой, чтобы поприветствовать его, но он просто улетел.

«Извини за это. Он не хотел быть грубым или что-то в этом роде. Мы только что отправили его сюда, чтобы посмотреть, сможет ли он найти какие-нибудь города.

«Попался. Где он сейчас? Не часто мы видим летающих животных!

«Вернемся к нашим друзьям к югу отсюда», — говорит Фенрир, несмотря на то, что Олеандр пытается дать Фенриру сигнал не говорить ничего. Хотя Фенрир может доверять здешним людям, Олеандр пока этого не делает.

Олеандр предпочел бы не отдавать всю свою информацию даром в обмен, особенно когда эта информация дает им понять, что у них нет при себе всех своих сил. Чем слабее они кажутся, тем в большей опасности они могут оказаться.

— Итак, что привело вас всех сюда? — спрашивает второй мужчина.

«Они хотят построить новый город к югу отсюда!» — спрашивает первый мужчина.

«Это так? Ты рассказал им о штормах?

«Ага. Хотя, похоже, их это не слишком беспокоит.

Хвост Фенрира вилял бы, если бы Серра не стояла позади него, сжимая руками его одежду сзади, блокируя его хвост и заставляя его постоянно касаться ее лица. Хоть она и не собиралась ловить его хвост вот так, она не сожалеет об этом. Когда что-то такое мягкое, пушистое и большое, как его хвост, касается ее лица, она просто чувствует себя счастливой и расслабленной.

Она начинает понимать, почему ее парень так одержим желанием всегда оставаться пушистым и чистым. Пух выглядит красиво, он приятный на ощупь, заставляет ее чувствовать себя расслабленной.

Пух полезен для души.

В то время как Серра практически тает на месте, все благодаря невероятному пуху виляющего против нее хвоста Фенрира, Корвин стоит рядом с Фенриром, чтобы присоединиться к разговору.

«Что заставляет вас хотеть построить здесь город?» — спрашивает второй мужчина.

«Я хочу, чтобы это было безопасное убежище для ИИ вдали от всей той ерунды, которая происходит со всеми городами, управляемыми фракциями, и я подумал, что в первую очередь было бы неплохо быть вдали от фракций. Меня не интересуют все эти военные штучки и политические драмы», — объясняет Фенрир.

Олеандру приходится отвести взгляд и постараться не засмеяться от того, насколько это ложь. Вернее, может быть, это и не ложь, но он знает, что Фенрир любит

эти вещи, когда они действительно всплывают. Ему просто нравится говорить, что он их теперь не любит.

«Тогда вы пришли в нужное место!» говорит первый мужчина. «Никакой политики, никакой драмы, и единственная борьба, которая происходит между нами, тремя городами, — это борьба с погодой. Ну и все, что спускается с гор. Никогда не знаешь, когда дракон рассердится или захочет пойти на рыбалку».

Фенрир правильно это услышал? Драконы ловят рыбу?

Подождите, его любимая змея может попасть в беду, если дракон пойдет на рыбалку.

Но, как бы он ни волновался за змею, на самом деле он

взволнован возможностью увидеть драконов.

Что, если есть девушки-драконы-монстры?

Что, если он сможет заставить одну из своих подруг или всех из них превратиться в девушек-драконов-монстров? С рогами, крыльями, острыми клыками, может быть, с чешуей здесь и там – хотя, когда он думает об этом, он не может представить ни одну из них девушками-драконами. Когда Фенрир думает о девушке-драконе-монстре, он думает о высокой, мускулистой, жестокой, огнедышащей, сорванцей и колючей.

Ни одна из его подруг на самом деле не соответствует этому. Кассиэль была бы ближе всего к этому, поскольку раньше она была агрессивной в моменты цундере, но она успокоилась и хочет продолжать совершенствоваться, чтобы быть менее жестокой.

— Ты там в порядке? первый человек спрашивает Фенрира.

Фенрир этого не знает, но он стоит на месте, совершенно молча, около минуты, все время пытаясь представить своих подруг разными типами девушек-монстров. Единственный, кто, вероятно, даже хотел бы

стать драконом — это Азалабулия, и — погодите, она даже не его девушка! Еще. Он думает. На самом деле он не уверен. Учитывая то, как внезапно она ранее очнулась от виртуальной реальности, он понятия не имеет, каковы их нынешние отношения друг с другом.

«Да жаль. Просто задумался. Ребята, вы сказали драконы? — спрашивает Фенрир.

«Да. Видишь эти горы? — спрашивает второй мужчина, указывая за город на высокие заснеженные горы вдалеке. «Все, что находится за пределами этих вершин, с таким же успехом можно рассматривать как одну огромную зону рейдов в конце игры. Вы не найдете более сильных монстров нигде, кроме четырех великих змей. Иногда им надоедает слоняться по горам и они спускаются сюда. К счастью, их обычно не волнуют города, так что вам не придется беспокоиться о своем будущем городе. Просто нужно беспокоиться о штормах и о том, что они приносят.

«Приручение гигантского дракона звучит весело», — говорит Олеандр, положив руки на затылок. «Прошло слишком много времени с тех пор, как мне приходилось управлять драконом в игре».

«Они, наверное, попытаются съесть тебя целиком, только если ты подумаешь об этом, маленький олень».

Глаза Олеандра расширяются, прежде чем он поворачивается и смотрит на Корвина. «Кор! Я хочу, чтобы ты иногда называл меня так! Звучит очень мило!»

— Ладно, маленький олень, — говорит Корвин, заслужив счастливые объятия Олеандра.

— В любом случае, как думаешь, мы могли бы купить лошадей, урожай и другие инструменты и материалы, которые нам могут понадобиться? У нас есть монета для торговли», — говорит Фенрир.

«Конечно, но не монетой», — отвечает первый мужчина. «Мы здесь не торгуем монетами».

«Как же тогда вести дела между городами?»

«Мы торгуем предметами, едой, материалами – вы знаете. Например, если вам нужна новая рубашка, вы можете пойти и обменять на нее хорошего большого марлина».

«Значит… рыбу здесь можно использовать в качестве денег?»

«У тебя вышло.»

Фенрир теперь искренне верит, что это Рай.

Теперь у него еще больше причин ловить рыбу.