[Том. 6 баллов. 48]

Китоклюв

не планировалось принимать участие в сражении, поэтому пушки, обычно находившиеся на его палубе, теперь были размещены вдоль берега реки прямо перед тем местом, где находились пойманные змеи. И это были не единственные пушки. Всего дюжина пушек была готова стрелять по змеям после некоторых быстрых корректировок прицеливания. К счастью, из-за размера змей и ограниченной территории, по которой они могли передвигаться, они оказались довольно легкой добычей.

И это было еще не все.

«Сейчас! Огонь!» — приказал Фенрир, сам стоя за одной из пушек. Было странно отдавать приказ стрелять из пушки в отсутствие Серры, но она была занята стрельбой по врагам, вторгшимся на пляж.

Из двенадцати произведенных выстрелов семь удалось поразить пойманных змей. Из пяти пойманных змей трое были ранены, а те, кто пострадал, оказались даже более уязвимыми для таких атак, чем надеялся Фенрир. Пушечные ядра с легкостью пробивали их тела и оставляли в змеях значительные дыры. Однако какими бы уязвимыми ни казались их тела, они вели себя так, как будто пушечные ядра не оказали на них никакого воздействия. Они выглядели такими же зомбированными, как и все монстры, пришедшие на берег. Покрытые кровавыми ранами, с отсутствующей чешуей, с отсутствующими кусками плоти на телах, а у одной из них даже не было каждого глаза, змеи не чувствовали боли, и их не беспокоили подобные атаки.

Однако Фенрир быстро усвоил две вещи.

Во-первых, если бы у этих змей была одна из тех атак водяным лучом под давлением, как у Ило, то они, вероятно, уже использовали бы ее, чтобы справиться со всеми, кто их окружал. Это была самая смертоносная атака Ило, поэтому, если эти вражеские змеи не были способны на такую ​​атаку, то можно было безопасно атаковать их с большого расстояния. К сожалению, змеи были рады метаться и кусать тех, кто пытался пронзить их копьями с берега. Тела парочки несчастных игроков были разорваны в клочья смертоносными клыками змей, когда они пытались вонзить в них копья.

Во-вторых, змей, возможно, не беспокоили дыры в их телах, но в их телах все же были дыры.

. Если кто-нибудь падал в воду со змеями, он был мертв. Эти змеи были быстрыми, ловкими и имели смертоносные клыки, которые могли легко прорвать тело. Но это было все, что у них было. Пока с ними не сражались в воде, их можно было легко избежать. И пока люди держались подальше от рта, у них не было настоящего метода нападения.

«Род, я понятия не имею, сработает ли это, но думаю, стоит попробовать, верно?» — спросил Фенрир, не ожидая ответа, хотя Род давал ему ответ, а он даже не заметил этого. «Если их тела такие слабые, как кажутся… все, что нам нужно сделать, это немного их порубить, не так ли? И для этого есть лучший способ, чем выловить их?»

Фенрир снял Рода с бедра, и Род мгновенно превратился в соответствующую версию себя, чтобы показать, что он готов. И эта версия оказалась версией удочки с цепочкой вместо лески. При этом Фенрир бросил «линию» Рода и сумел обернуть ее вокруг шеи ближайшей змеи.

«Тебе не прорваться через Рода!» Фенрир крикнул змее, когда она попыталась сорвать цепь с ее шеи. Когда это не сработало, змей переключился на попытку утащить Фенрира в воду, потянув все его тело назад. Фенрир ответил, упираясь пятками в грязь и зовя на помощь. «Ты!» — крикнул он одному из игроков, стоящих рядом. «Схвати меня!» Он хорошо устоял на своем, учитывая то, с чем ему пришлось столкнуться, но змее все же удавалось медленно подтягивать его ближе, раскапывая землю пятками.

И даже несмотря на то, что ближайший игрок, который выглядел достаточно мускулистым, чтобы что-то изменить, обвил руками талию Фенрира, змей продолжал тащить их обоих. Это не было большой проблемой, поскольку Фенрир мог ослабить веревку Рода на шее змеи, когда бы он ни захотел, но он действительно хотел, чтобы его новый план сработал. Это был бы самый безопасный способ убить змей, тем более что теперь они старались не высовывать свои тела над водой. Это делало поражение их пушками еще более трудным.

Это начало выглядеть так, будто было рискованно вонзать копья в воду с края, и это было их единственным способом надежно убить змей, не теряя слишком много времени. Об остальной части поля битвы все еще нужно было позаботиться, и не было никакой возможности узнать, смогут ли змеи в конечном итоге вырваться наружу самостоятельно или с помощью других монстров. Их нужно было убить немедленно, пока они еще в ловушке.

Дюйм за дюймом его тянуло к воде.

«Черт возьми, это не сработает», — сказал Фенрир с разочарованным вздохом. «Хорошо, Род. Давайте-«

— Поняла, — быстро произнес женский голос. Когда Фенрир повернулся, чтобы посмотреть, кто это был, человек, который держал его раньше, исчез… и там стоял Мистер Улыбка. С помощью Мистера Улыбки тяга к воде была полностью остановлена. Во всяком случае, они даже смогли сделать несколько шагов назад, когда Фенрир намотал леску.

В конце концов, его план сработал.

Что касается голоса Мистера Улыбки, то он решил, что, должно быть, ослышался. Или у Мистера Смайлса просто был женский голос. Это было прекрасно. «Спасибо за помощь», — сказал Фенрир.

На этот раз мистер Смайлс кивнул вместо того, чтобы что-то сказать.

«Давайте вытащим этих ублюдков. Хотя, жаль, что они, вероятно, не будут иметь никакого вкуса. Не слишком уверен, что хочу есть зомби-змей-рыб-монстров.

Фенрир услышал что-то похожее на сдержанный смешок под маской Мистера Улыбки. Это был первый раз, когда он слышал, как другой издает такой шум, поэтому он был удовлетворен.

«Еще хуже… это занимает слишком много времени. Змей оказывает слишком сильное сопротивление, и нам придется повторить это еще четыре раза».

«О, Фенни, Фенни, Фенни. Ты действительно бесполезен без меня, не так ли? – спросил Олеандр. «Вы доказываете, почему вы являетесь долгосрочным планировщиком, а не краткосрочным стратегом. Дай угадаю, ты хочешь вытащить их на берег, где каждый сможет разрубить их тело на кучу мелких кусочков, пока ты будешь занят головой?

— Н-что-то в этом роде.

— И ты серьезно собирался попытаться выловить их всех самостоятельно?

«Раньше мне помогало упрямство».

«Из-за этого тебя уже убивали раньше. Много.»

«Ну, мы можем согласиться и не согласиться».

— С этим нельзя не согласиться, Фенни. Факт есть факт».

«Я отвергаю вашу реальность и заменяю свою».

Олеандр вздохнул с улыбкой, прежде чем достать из своей сумки пару шипастых роз и поднести их к змее, с которой боролся Фенрир. Мгновение спустя эти растения превратились в длинные колючие усики, которые вырвались вперед и обернули тело змеи под тем местом, где была линия Рода. Все, что Олеандру тогда нужно было сделать, — это сжимать виноградные усики все сильнее и сильнее вокруг змеи, проталкивая ее огромные шипы сквозь плоть, которая поддавалась сжимающей силе.

Двум щупальцам удалось пройти примерно половину пути до центра шеи, прежде чем остальные змеи поняли, что происходит, и укусили их, чтобы разорвать на части.

«Черт. Я надеялся, что они окажутся слишком эгоистичными, чтобы помочь», — сказал Олеандр.

«Вот и все, чтобы быть мастером краткосрочных стратегий», — поддразнил Фенрир.

«Я уже говорил, что закончил? В отличие от тебя, я достаточно умен, чтобы попросить помощи у твоей девушки. Привет! Ева! Ты нужен нам здесь!»

Фенрир сначала наклонил голову, пытаясь подумать о том, что делает Олеандр, а потом понял это. — Я бы подумал об этом, если бы ты дал мне еще немного времени.

«Возможно, но я подумал об этом раньше тебя, и это все, что действительно имеет значение», — сказал Олеандр, подмигнув, прежде чем показать ему язык.

Затем Ева приземлилась прямо рядом с ними. «В чем дело?» она спросила.

«Можете ли вы выпустить эту воду?» – спросил ее Олеандр. «Хорошо, пожалуйста? Мы пытаемся ловить рыбу, но рыба слишком упряма, поэтому мы хотим убить ее электрическим током, а твое крыло громовой птицы не работает».

«Я могу, но использование достаточного количества энергии, чтобы оказать на них какое-либо воздействие, вероятно, оставит меня исчерпанной до конца битвы», — ответила Ева.

«Лучшего применения твоей силе, чем сейчас, не будет. Вероятно. Итак, блин?

«Вам придется действовать быстро, что бы вы ни захотели сделать. Я не знаю, как долго это будет на них влиять».

«Не беспокойся об этом. Все, о чем нам нужно, чтобы вы беспокоились, — это убить их электрическим током в меру своих возможностей.

— Я попробую, — сказала Ева и подошла к воде.

— Кстати, не подходи слишком близко. Они очень вкусные. Как только Олеандр сказал это, одна из змей высунула голову из поверхности воды, чтобы укусить Еву. К счастью, предупреждение Олеандра дошло до нее вовремя и помогло отпрыгнуть в сторону, не получив никаких повреждений.

— Спасибо, Олли, — сказала Ева.

«Нет проблем! Надо присматривать за подругами моего мальчика, а он нет.

— Хе-эй, — сказал Фенрир. «Я присматриваю за ними. Я просто знал, что ты справишься и предупредишь ее, поскольку сейчас ты берешь на себя ответственность.

«Ага. Ты сегодня полон оправданий, не так ли? — спросил Олеандр, проведя пальцем по груди Фенрира. «Осторожно, Фенни, иначе я украду у тебя твоих девочек».

«Ты слишком гей, чтобы сделать это».

Олеандр громко рассмеялся, отчего его руки упали на живот, прежде чем покачать головой и сказать: «Я знаю, верно?»

Пока Фенрир и Олеандед шутили, Ева взлетела в воздух над рекой и набрала достаточную высоту, чтобы змеи не смогли добраться до нее, если бы она попыталась. «Для этого мне придется нырнуть! Остановите всех, кто пытается меня схватить!» — крикнула она.

«Мы тебя прикроем!» Олеандр крикнул ей в ответ. — Фенни, отпусти того, кого ты зацепила.

— Готово, — сказал Фенрир, когда Род освободился от шеи змеи.

«Давайте перехватим любого, кто попытается схватить ее. Они не могут не понять, что с ней что-то не так.

«Сделаю. На этот раз я защищу ее раньше тебя.

«Ой? Хочешь поучаствовать в гонке и узнать, кто первым защитит твою девушку? Я, вероятно, позволю тебе победить, поскольку я уже достаточно задел твое эго, Феннипу.

«Буду признателен.»

«Хех, так честно. Хорошо. Похоже, она собирается начать.

Разумеется, Ева была готова. На несколько мгновений она взлетела еще выше, прежде чем плотно обхватить себя крыльями, перевернуться в воздухе, а затем нырнуть прямо к реке внизу, где были пойманы змеи.

Две змеи высунули головы из воды, чтобы попытаться остановить женщину, но вместо этого каждого из них остановили Фенрир, Род и Олеандр. У Фенрира и Рода была своя цепная линия, а у Олеандра было еще несколько таких же его усиков. Однако когда третья змея рванулась вверх, пытаясь перехватить Еву, ни один из них не смог ее остановить.

Но другие игроки могли.

Те, кто все еще был у своих пушек, перезарядили и открыли огонь по третьему змею. В короткой части тела змеи было прорвано достаточно дыр, и все, что было над ней, больше не могло быть должным образом поддерживаться, в результате чего змея рухнула обратно в воду, где пара игроков, достаточно смелых, чтобы стоять близко, вонзили в змею свои копья.

Путь Евы был свободен, поскольку оставшиеся две свободные змеи не осмелились напасть на нее, увидев, что случилось с остальными. Вместо этого они подплыли к дальним воротам и подошли к ним как можно ближе, чтобы увеличить дистанцию ​​между собой и Евой.

Всего в нескольких футах над водой Ева раскрыла крылья, направив крыло громовой птицы вниз, чтобы передать мощный удар потрескивающей энергии в воду внизу. Эта энергия, протекавшая через тела змей, привела их в состояние, похожее на припадок, когда они яростно метались без направления. Однако две змеи, расположенные дальше всего, пострадали лишь минимально.

«Сейчас!» Олеандр закричал и начал оттягивать усики вокруг пойманной им змеи. Тем временем Фенрир сделал то же самое со змеиным Жезлом, который был обернут вокруг него, хотя и за счет наматывания, а не втягивания.

Им обоим удалось поднять головы змей на землю, и они не остановились на этом. Они старались вытащить как можно больше змей из воды.

— Рубите, мальчики! Олеандр крикнул остальным игрокам, стоящим вокруг.

Спустя несколько боевых кличей ближайшие игроки взяли свое оружие и направили его на приземлившихся змей. Они вонзали копья, рубили мечи и рубили топорами до тех пор, пока голова каждой змеи не отделялась от ее тела. Остальные тела соскользнули обратно в воду под собственным весом, а отрубленные и все еще живые головы остались на земле.

((Эта серия официально опубликована только на сайтах: scribblehub.com, acearriande.com, patreon.com/acearriande и .com. Если вы читаете эту серию на любом другом веб-сайте, отправьте мне электронное письмо по адресу acearriande.dmca@gmailcom. . Я не смогу продолжать публиковать свои истории бесплатно, если мои серии продолжат загружаться без моего согласия на другие платформы. Если вы заплатили за это деньги на Amazon, напишите мне по электронной почте, подайте отчет и запросите возврат средств, как это было сделано. украдено и незаконно опубликовано.))

«Я действительно ненавижу существа, которые отказываются умирать», — простонал Фенрир. — Род, давай закончим с этим.

Род освободил свою цепь от того, что осталось от шеи змеи, и принял форму меча, позволив Фенриру пронзить его прямо через голову змеи между ее глазами.

Даже это не помешало змее попытаться укусить Фенрира – по крайней мере, поначалу ему не удалось остановить змею. Его борьба постепенно подошла к концу благодаря мечу, воткнутому в его мозг.

Змей, которого поймал Олеандр, был прикончен еще быстрее, поскольку пара игроков с тяжелым клинковым оружием решила отрубить ему голову.

«Фенни, ты же не собираешься кормить нас этими змеями или чем-то еще, верно?» – спросил Олеандр.

«Нет. Мне нравится свежая рыба, которая раньше была живой. Не гнилая рыба-нежить, — ответил Фенрир.

«В чем проблема?» – спросила Ева.

Затем двое мужчин услышали это.

Они услышали звук, похожий на то, будто клыки во что-то рвутся, а затем услышали очень… мягкий звук.

жевательный шум.

Они не хотели смотреть на то, что издало звук. Ведь они уже знали. Ничего другого и быть не могло.

Однако, как бы им не хотелось смотреть – хотя они знали, что пожалеют об этом, если бы посмотрели, они дружно сглотнули и повернули головы, чтобы посмотреть на источник звука.

«У него какой-то странный вкус, как будто он был ферментирован, но в остальном он приятный на вкус», — сказала Ева, вытирая мягкий розовый кусочек с губ. Когда они посмотрели на то, что она держала, они увидели, что она держит отрубленную голову змея, которого убил Фенрир. Он был слишком большим, чтобы его можно было полностью поднять, поэтому ей пришлось просто схватить его и держать вверх, чтобы она могла наклониться и укусить его. «Ну, с мясом все в порядке. В мозгу нет ничего особенного, и на вкус он такой же, как и любой другой мозг».

«Ева, — сказал Фенрир, — как… сколько разных мозгов ты съела раньше?»

«В реальной жизни? Только баранина. В игре? Э-э… сейчас, наверное, сорок семь различных видов? Мне нравится пробовать есть каждую часть тела. Если бы я этого не сделал, это было бы расточительно, и, знаете, для науки. Интересно, какие у них глаза на вкус.

«Фенни, — сказал Олеандр, — меня не многие вещи вызывают тошноту… но я думаю, что действительно могу заболеть».

Фенрир потер макушку Олеандра между своими рогами, прежде чем сказать Еве: «Можете ли вы оставить еду глазного яблока на потом? Предпочтительно, когда вы один или с единомышленниками, которых не стошнит от того, что вы едите змеиные глаза зомби?

Конечно, к тому времени, когда он спросил это, рот Евы уже был набит и что-то жевала. Когда он снова посмотрел на голову змеи… одного глаза не было.

«М-м-м! Это хорошо!» Сказала Ева с ярким блеском в глазах. — Это… это серьезный деликатес! Могу поспорить, что вы могли бы заработать кучу денег, продавая их людям, если бы лгали им о том, что это такое! Фен, ты должна попробовать.

«Я пас», — без колебаний сказал Фенрир.

«Вы уверены? Что ж, возможно, Кассу это понравится.

«Я обещаю вам, что никто из них не захочет это попробовать. Нелл — единственная, кто может

попробуй, и это только в том случае, если ты заставишь ее, потому что она, вероятно, могла бы превратить это в какую-то эротическую фантазию».

«Ну… может быть, я полечу немного к Ученым, чтобы они могли попробовать».

— Только до тех пор, пока ты не попытаешься заставить кого-нибудь из нас это съесть.

«Можем ли мы, пожалуйста, убить других змей вместо того, чтобы говорить о поедании рыбьих глаз?» – спросил Олеандр. «Мое девичье сердце этого не выдержит. Ну, девичий желудок. То же самое.»

«На самом деле это не одно и то же».

«Что-то-то, отвергнуть реальность, подменить свою, что-то что-то». Олеандр закатил глаза.

«Идеальная точка. Вы, должно быть, узнали это от кого-то действительно умного.

«Когда-нибудь мне придется высосать из тебя это эго».

— Я… я никогда раньше этого не слышал. Хотя мне это нравится.

— Тогда погладь меня по голове еще раз.

Несмотря на то, что технически они все еще находились в середине масштабной битвы, Фенрир вернул руку на макушку Олеандра, чтобы еще раз похлопать его по голове.

«Теперь давай поторопимся и выловим последних двоих», — сказал Фенрир. — Хотя мы могли бы просто попросить Еву заесть их до смерти.

— Нет, — сказал Олеандр. «Давайте-«

Прежде чем Олеандр успел закончить свое предложение, они услышали новый стук из дальних ворот. Они были обеспокоены, поскольку звук звучал гораздо громче, чем когда пойманные змеи пытались вырваться из него. И все же, когда они посмотрели, кто издает шум, они увидели Ило.

«Я думаю, что теперь, когда цифры стали более равными, она хочет удостоиться чести завершить этот бой», — сказал Олеандр.

«Ага. Я думаю, наша любимая змея хочет отомстить. Она, вероятно, расстроится, если мы уничтожим всех змей самостоятельно», — сказал Фенрир.

«Думаешь, нам стоит поднять ворота? По-прежнему один против троих… ну, против двоих. Я не думаю, что третий будет сильно передвигаться после того, как наполнится дырами».

«Раньше понадобилось пять змей, чтобы ранить ее, и они даже не убили ее. Я думаю, она сможет справиться с двумя змеями самостоятельно.

«Может быть, она голодна», сказала Ева.

Фенрир и Олеандр решили игнорировать Еву по очевидным причинам, особенно потому, что она все еще держалась за одну змеиную голову, в которой, казалось, все больше и больше кусков отсутствовало там, где она была отрублена, каждый раз, когда они смотрели на нее.

«Давайте поднимем ворота», — сказал Фенрир.

«Пришло время сразиться между змеями», — ответил Олеандр. «Привет! Вы парни!» — крикнул он стоявшим возле ворот, через которые хотел прорваться Ило. «Откройте ей ворота! Мы позволим ей надрать им задницы!»

Все были в восторге от того, что должно было произойти, поэтому они не стали терять времени и подняли ворота, чтобы позволить Ило попасть в ловушку вражеских змей.

И Ило немедленно приступил к работе.

Как раз в тот момент, когда две последние змеи заканчивали приходить в себя после ударов Евы, Ило укусила шею ближайшей змеи и раздавила ее между своими клыками. Она с легкостью разорвала гнилую чешую и плоть, а затем швырнула голову из воды на землю.

«Черт… это тот, у которого не было глаз», — сказала Ева.

— Ева, пожалуйста, — сказал Фенрир.

— Пожалуйста, Ева, — сказал Олеандр.

Тонкая улыбка почти угрожала появиться на лице Евы, но она сдержала ее. Она не могла позволить им узнать, что она обнаружила, как весело было с ними возиться, когда дело касалось змеиных глаз. Их реакция была слишком хорошей.

И если она действительно хотела подойти к этому с научной точки зрения, ей пришлось опробовать различные другие методы воздействия на них, чтобы определить, какой из них вызвал наибольшую реакцию.

Настало время нового эксперимента. Ну, во всяком случае, после того, как все это закончилось.

Возвращаясь к змеям, хотя Ило, возможно, легко убила безглазую змею еще до того, как у нее появился шанс дать ей отпор, последняя боеспособная змея предложила лучший бой. Ему удалось обвиться вокруг тела Ило и даже вцепиться клыками в ее шею, глубоко вонзившись в ее плоть после того, как она разбилась насквозь.

Но Ило выдержала боль и продолжала поворачивать голову, пристально глядя на врага, не выказывая никаких признаков боли. Однако у нее не было простого способа вырваться из этой захватывающей атаки, поэтому она сделала то, чего никто от нее не ожидал.

Ило бросилась на землю, чтобы разбить змею между собой и землей, прежде чем начать метаться и кататься. Задняя половина ее тела оставалась под водой, но верхняя половина — за которую цеплялся враг — каталась по земле, как это сделал бы аллигатор, совершивший смертельный бросок. Каждый перекат ослаблял хватку змеи на ее шее, пока в конце концов ей не пришлось отпустить ее. Прежде чем он успел сбежать обратно в воду, именно она схватила его за шею, но не прокусила насквозь, как свою первую жертву. Вместо этого она сжала ровно настолько, чтобы удержать шею змеи между своими челюстями, пока она еще немного перекатилась в стиле настоящего смертельного броска. Змей отчаянно метался, пытаясь вырваться на свободу, прежде чем отказался от этой попытки и вместо этого попытался скатиться с Ило, но ни один из планов не сработал. Тело Ило было достаточно длинным, чтобы захватить часть змеи под своей длиной, пока она катилась вместе с остальной частью змеи, скручивая ее тело сильнее, чем оно когда-либо предполагалось.

После этого не потребовалось особых усилий, чтобы голова сразу оторвалась от остального тела змеи. В результате появились две змеи, которых Ило обезглавил, и битва с меньшими вражескими змеями была официально выиграна. Осталась только одна змея, голова которой была соединена с телом, но в ней было пробито столько дыр, что она больше не могла нормально двигаться и застряла на дне реки.

Ило нырнул в воду на несколько мгновений, прежде чем вынырнуть на поверхность с искалеченной змеей. Для этого ей потребовались все силы ее тела, но ей удалось фактически поднять всю змею в воздух, чтобы она рухнула на землю. Она сделала это и на противоположном берегу реки, чтобы случайно не раздавить своим телом кого-нибудь из своих друзей.

Теперь, чтобы завершить свою месть и устроить хорошее зрелище, она поднялась над водой и начала свой фирменный прием, который всем так понравился.

После грохота груза Ило выпустила струю воды под давлением, которая пронеслась по земле, приближаясь к последней змее. Этот луч сначала прорвал ее хвост, затем искривленное тело, прежде чем, наконец, пронзить голову змеи. Пока луч все еще продолжался, она подняла голову и направила ее на массивного змея, наблюдавшего за битвой.

Но ее самая мощная атака абсолютно ничего не сделала против подавляющего змея. Была проблема с расстоянием: ее атака была менее эффективна против целей, которые находились дальше, но великий змей даже не смотрел на нее. Он оставался неподвижным, наблюдая за битвой внизу, не обращая ни малейшего внимания на безобидную атаку.

Любое ликование, которое могло возникнуть от наблюдения за тем, как Ило полностью уничтожила последнюю змею, было преждевременно прекращено, когда они увидели, насколько неэффективной была ее атака против величайшего змея из всех.

Даже Ева, которая хотела пошутить по поводу огромных змеиных глаз, не смогла этого сделать.

«Настоящая битва еще даже не началась», — сказал Фенрир. «Все, что мы делаем, — это, по сути, борьба с мусорными толпами. Настоящая битва с боссом еще не началась».

— Да, в основном, — сказал Олеандр. «Но давайте ценить победу тогда, когда мы ее одержали. Мы прикончили этих змей, и теперь Ило может помочь нам на пляже, не беспокоясь о том, что за ней снова придут змеи, верно? Пока ее не окружают змеи, нет никаких наземных сил, которые могли бы представлять для нее опасность. А еще, Фенни, я хотел кое о чем тебя спросить.

«Что это такое?»

— Почему, э… почему этот парень держал тебя все это время?

Фенрир посмотрел на свою талию и увидел, что пара сильных мускулистых рук все еще держит его. Затем, когда он оглянулся, он увидел прямо позади себя жуткое улыбающееся лицо Мистера Смайлса. Естественно, это заставило его выпрыгнуть прямо из рук Мистера Улыбки.

Мистер Смайлс отреагировала аналогичным образом, отпрыгнув назад и подняв руки перед собой, а она отчаянно покачала головой в костюме. — Я-не имел в виду та! — крикнула она, ее женский голос и акцент исчезли, из-за чего она прижала руки ко рту своего костюма. Голос заставил Олеандра поднять бровь, но Фенрир, похоже, ничего об этом не подумал.

«Все в порядке, — сказал Фенрир. «Мы оба, должно быть, были очень отвлечены всем, что происходило. Спасибо, что помогли мне раньше. В любом случае, вам с Евой, наверное, стоит вернуться на пляж. Мы с Олли собираемся кое-что обдумать, а потом отправимся».

Мистер Смайлс кивнула и поспешила уйти, больше ничего не сказав. Ева последовала за ней. Даже если она больше не могла использовать крыло громовой птицы, у нее все еще было мощное тело, способное физически победить большинство врагов.

Что касается Олеандра, то он посмотрел на мистера Смайлса и погладил его по подбородку. «Так вот как оно есть», — сказал он.

«Что?» — спросил Фенрир.

«Ничего! Итак… есть идеи, как победить эту огромную змею?

Словно она ждала такого идеального момента, из-за гор донесся оглушительный рев, требующий внимания. Даже великий змей, которого раньше ничего не беспокоило, повернул голову и посмотрел на горы.

«Да», ответил Фенрир. «Ее.» Он указал на горы.

Наконец прибыла кавалерия, и кавалерия состояла из одного огромного дракона по имени Фрайдрант.