Глава 105: Легенда Скарлет

Был страшный фольклор, который нам всем рассказывали в детстве.

О чем вы думаете, когда слышите слово «мерзость»?

Катастрофа, мерзость, угроза — все это синонимы множества угроз.

Но о чем думают люди, когда слышат слова «бедствие», «отвратительный», «злой» и «гуманоид»?

Все бы сказали то же самое.

Все бы сказали — Алая Ведьма («Красное бедствие»).

Ее также называли Блудницей ревности. Говорили, что она была очаровательной ведьмой, внешность и тело которой неотразимо очаровывали мужчин и переполняли сексуальная привлекательность.

Она внезапно появлялась в деревнях и городах, соблазняя мужчин и разрывая пары в клочья.

Как только она поймала мужчину, она больше не нашла для него применения и, таким образом, перешла к тому, чтобы взять в плен другого мужчину своей красотой.

Будь то мужчины, ссорившиеся из-за нее, или жестокий конец, ожидавший запятнанную пару, все это делало ее еще более восхитительной.

Но нашелся по-настоящему влюбленный мужчина, которого не обманула ее чарующая внешность.

Сколько ведьма ни пыталась его соблазнить, мужчина упорно отказывался и продолжал любить жену.

Ведьма была в ярости и ревности… и вскоре поняла…

Она могла просто сжечь тех, кто ее не любил, и заставить их исчезнуть с лица этого мира.

Даже тот факт, что она была кем-то отвергнута, превратится в пепел и унесется ветром.

Ведьма использовала свою уникальную и порочную магию.

Алый Кристалл, кристаллическая магия, вызывающая пламя, прекрасное, как красные лотосы.

Мужчина и женщина в истинной любви обнимали друг друга, и хотя их тела сжигал кристаллический огонь, они были влюблены до самого последнего момента, даже когда их прах развеивался.

Ведьма, которой и это не нравилось, еще больше расширила свою магию.

В равной степени виновны и жители села.

Все рыцари, защищающие свое королевство, оказавшиеся в это время в окрестном лесу.

Все они были виновны.

Она намеренно покрыла землю Алым Кристаллом тонкой, широкой полосой огромной маны.

Те, кто был в этом районе, были опалены бурлящим пламенем, и все умерли в адских муках.

Из-за огромного ущерба, причиненного одним эгоистичным мотивом, эта легенда передавалась из поколения в поколение.

Напоминаю, чтобы предупредить людей быть осторожными с красивыми женщинами.

Она может быть… Алой Ведьмой.

Это была легенда о стране, поглощенной Скарлет, отвратительная легенда, которую знали все.

Но……

Была причина, по которой эта история стала такой известной.

Это потому, что он изображал катастрофу, которая может случиться с каждым.

На самом деле Алый Кристалл был впервые подтвержден в королевстве около пятидесяти лет назад… и еще раз пятнадцать лет назад.

Каждый раз, когда он появлялся, наносился огромный и чудовищный ущерб.

Вот почему люди были напуганы.

Алая Ведьма существовала где-то в реальности, и она путешествовала с места на место, соблазняя мужчин бесчисленными соблазнами…

………

……

♢♢♢♢

Первоклассная гостиница в определенном городе.

Четыре архиепископа собрались в частной столовой.

На круглом столе было множество изысканных блюд.

«В принципе, вы можете делать все, что хотите. Но инструкции Бенедикта заключаются в том, чтобы «помочь мадам исполнить ее желание».

«Так….?»

Высокий молодой человек вызывающе ответил рыжеволосой Аманде.

«……».

Глаза Аманды слегка приоткрылись.

— Ты же не хочешь использовать это на своих союзниках, не так ли?

Длинные желтые волосы Аманды были укреплены специальным средством для укладки волос, когда они шлепнулись вперед.

Бесстрашный молодой человек, которым он был раньше перед Бенедиктом, исчез, сменившись губительным взглядом и чувством, которое можно было описать как… нарушение правил.

«…Конечно, я не собираюсь использовать свои способности. То есть, если только Бенедикт не прикажет мне.

«…для? (итак, в чем суть?)…” — спросил невысокий старик с длинной искривленной тростью, подпертой на стуле.

Он был колдуном, владевшим Гран Бочо, волшебной палочкой, сделанной из могущественного демона-паука, жившего давным-давно.

— Мы знаем это, не так ли? …Я тысячу раз могу терпеть большие сиськи, но не могу терпеть красивые сиськи».

Аманда и другая женщина угрожающе открыли рты, почти обнажив свои воображаемые клыки.

— Она мне никогда раньше не нравилась, эта девушка. У нее красивая фигура, и она этим хвастается, не так ли? Какого черта, это меня бесит! Благодаря моему сотруднику я могу вспомнить, как она пахнет, и когда она придет сюда, почему бы нам просто не покончить с этим?»

Ее нежному лицу и стройному телу позавидовали бы многие, но только она одна комплексовала по поводу своей груди и испустила беспричинный порыв гнева.

«….Уверен, многие тебе завидуют».

Аманда, которая тоже была женщиной, не могла не прокомментировать.

Это неудивительно; она была гибридом двух рас.

Аманда, которая могла похвастаться грудью, которая была даже больше, чем у Лерноа, испытала свою долю лишений и всегда завидовала фигуре Лерноа.

Несмотря на то, что она была довольно старой, Аманда все еще выглядела как сорокалетняя женщина, и даже сегодня она хотела бы занять место Лерноа, если бы могла.

«Ну ты знаешь. Но вы также очень популярны, не так ли? Кроме того, все хотят того, чего у них нет, не так ли?

«….То же самое (кажется, я понимаю)…».

«Верно? Раз уж мы стали врагами, почему бы нам не поколотить ее?

— Эй, давай, ты хочешь, чтобы я, младший, позаботился об этом, верно?

Не обращая внимания на слова молодого человека, лисьи уши женщины дернулись, а хвост завилял в предвкушении.

Она была бесстрашной.

Всех троих, казалось, не испугала мощь Хильдегард.

«…Проклятие. Однако проблема все еще остается… Эта мадам становится слишком сильной, не так ли?

«…В данный момент она не представляет угрозы, но… я чувствую, что она будет представлять угрозу в будущем».

«……»

Мадам набирала силу с необычайной скоростью, пожирая камни маны… или даже магические инструменты в наши дни.

Даже три архиепископа видели в ней угрозу, которая появится в будущем.

«Я хотел бы еще раз сообщить вам, что инструкции Бенедикта направлены на исполнение желаний мадам. Вы можете делать с Хильдегард все, что хотите, но не делайте ничего лишнего с мадам.

Аманда напомнила Глобу.

— Если что-то выйдет из-под контроля, я использую свои уловки. Вот и все.»

«…Подожди, как получилось, что любимица Бенедикта замешана в чем-то подобном?»

Ходили слухи, что Аманда, завоевавшая доверие Бенедикта, вызвалась оставить его и доверить ей это задание.

«Не могу сказать, что я с честью выполняла свои обязанности в королевской столице», — ответила она.

«…Я понимаю.»

Глоб вышел из столовой в своих церемониальных одеждах.

Было много людей, которые глазели на Аманду, которая все еще находилась под бдительным оком Бенедикта, и юный Глоб был одним из них.

«Вау, молодой…»

«……Молодой (молодой) (1)…..»

«Но у меня есть некоторые способности, хотя и не такие, как у вас, ребята. У меня нет претензий, пока я могу использовать их, когда придет время для миссий. А пока, я думаю, я должен позволить вам, ребята, разобраться с этим, как вам заблагорассудится.

Глоб, знал он это или нет, уходил под холодным взглядом старших членов группы.

«….Итак, мне было интересно…»

— Да, есть еще что-нибудь?

«Нет…..»

Женщина, которая, казалось, не хотела что-то говорить, наконец заговорила.

«….почему у тебя повязка на глазу?»

Аманда ответила,

«Я хотел немного отплатить за услугу, которую Бенедикт сделал для меня… Это…. страхование.»

♢♢♢♢

В том же городе, где архиепископы, кроме Глоба, бодались головами…..

«…Это мило.»

«О, спасибо…»

Дрожащий официант.

Я чувствую инстинктивный страх перед Мадам, которая не могла пользоваться палочками и ела рыбу на гриле с головы вниз.

«Даже если так, я не понимаю ее вкуса. Она просто грязная маленькая девочка, работающая с этими грязными детьми».

«……»

— прокомментировал мальчик, стиснув зубы.

— О нет, ты рассердился на меня? Забавно. Я клиент, знаете ли.

«….Простите меня.»

«Вот почему вы не должны использовать непрофессиональных детей. Неужели она даже этого не понимает?

Она усмехнулась над мальчиком, вздохнув с отвращением.

«Она любит хороших мужчин и сокрушает тех, кто встает у нее на пути, как и я, и хотя она не выиграла тяжелую гонку за выживание… в конце концов, для нее это слишком».

Мадам, еще более обрюзгшая и гигантская, чем прежде, встала, и ее складки шевелились, как миниатюрная гора.

— Сидж, приготовь карету.

«Да уже…»

Да, и камень маны?

«…Моя госпожа, иногда лучше иметь здоровую…»

Раздался сухой звук.

Сидж, старый дворецкий, получил от мадам пощечину.

— Где камень маны?

«…уже.»

«Да, это хорошо.»

Щека Сиджа распухла, но Мадам беззаботно ушла, покачивая своим огромным телом.

— Она скоро будет здесь, эта девушка. Скажи ей это. Скажи ей, чтобы она ждала меня, опустив голову».

Официант смотрел ей в спину, пока она уходила, земля слегка тряслась.

«Скрывать! С тобой все впорядке?»

Дети в отеле бросились к нему.

— …О… Не волнуйся, я не позволю ей взять верх надо мной. Нам просто нужно сосредоточиться на нашей работе, пока не придет Хильдегард-сама».

Дети кивнули, отгоняя тревогу от слов Хильдегард, старшей из детей.

………

……

Мадам садится в карету.

«Сейчас….? Что я могу сделать для вас?»

И-

«…..У меня для тебя кое-какие новости, разве ты не хочешь их услышать?»

«Ну, информация — это сила. Вопрос в том, как я могу извлечь из этого пользу….? Ну, какая информация?»

— не испугавшись напора мадам, молодой человек ответил:

— Как насчет секрета Ведьмы?

♢♢♢♢

Город недалеко от границы между Королевством Света и Куджаро.

Это был аукционный зал, где собирались богатые и влиятельные.

«……»

«…..как насчет-«

«Заткнись, как я могу решить, когда я не все прочитал?»

«….Мне жаль.»

Хильдегард посмотрела на участников торгов, одного за другим, и просмотрела каталог в руке.

Рядом с ним, через одно место от него, сидел… секретный агент из Куджаро.

Изящное платье Хильдегард привлекло внимание даже хорошо обученного шпиона.

У Хильдегард было красивое лицо, сильные глаза, непропорционально женственное тело и юная упругая кожа.

«……»

«Неплохо. Не так уж плохо.»

— небрежно сказала Хильдегарда, и шпион, изо всех сил пытаясь восстановить самообладание, которое было нарушено на мгновение, когда он был очарован ею, ответил:

— Его Величество сказал… что удовлетворит некоторые ваши просьбы. Дайте мне знать, если вам нужно что-нибудь.»

«Прежде всего….»

«……?»

Незадолго до того, как она собиралась предложить свои условия перехода на сторону Куджаро, Каин, один из близких соратников Хильдегард, быстрым шагом подошел к ней и сказал ей на ухо.

Шпион уставился на него, задаваясь вопросом, не пошло ли что-то не так, а Саша, секретарь Хильдегард, похоже, была недовольна.

«…понятно. Приготовьте карету».

«Да сэр.»

Каин низко поклонился и немедленно вышел.

— Вот вам и переговоры.

Хильдегард встала рядом.

«Подождите минуту. Ты же знаешь, у нас нет на это времени. Пожалуйста, дайте нам ответ прямо сейчас, здесь».

«Мне все равно, что у вас на уме. Я дам вам ответ позже».

Не взглянув и не попрощавшись, она покинула место переговоров.

Когда Хильдегард ступила на ковер и направилась к выходу, Саша подозрительно спросила: «Хильдегард-сама, это критический момент. Ты уверен, что можно так уйти?

«Мне позвонил агент, которого я приготовил. Я знал, что мадам в пути. И, конечно же, это….. этот город. Мы оцепили этот район, но похоже, что они совершают набеги на это место с тяжелой рукой».

Она шла спокойно, но в ее сердце бушевал пламенный гнев и от нее исходило превосходство.

«Отвратительно….»

Не только Саша, но и другие богатые и влиятельные люди были напуганы аурой, которую излучала Хильдегард, и уступили им место.

— Ты останешься здесь один.

«Что? Ты идешь один?

«Да. Продолжайте переговоры и попытайтесь получить полную свободу торговли в Куджаро. Мы получим привилегии, которые отличат нас от других трейдеров».

— Но… без сопровождения…

«……»

Хильдегард остановилась и посмотрела на Сашу бычьим взглядом.

— Не заставляй меня повторять это снова.

Ближайшее окно разбилось.

Из-за силы Хильдегард коридор казался потусторонним.

Одна и та же мысль пронеслась у всех в голове.

— Это был… Повелитель Демонов?

«Ни опровержения, ни отрицания от вас не потерпят. Не тогда, когда ты со мной.

«….Я понимаю.»

Взгляд в глазах Хильдегард, словно она бросала физическую силу прямо на Сашу, легко развеял ее противоречивые чувства.

Затем, оставив Сашу, провожавшего ее, позади, она села в коляску.

— Ты все-таки собираешься в тот город?

— спросил Каин, вошедший позже.

«Нет, это город перед нами. Там вы занимаетесь своими делами».

«Это…. что вы собираетесь делать, Хильдегард-сама?

Он просмотрел подготовленный материал о мадам и ответил, подавляя досаду.

«….убей ее.»

Примечание переводчика: