Глава 21

Странный слуга

Государственная школа Светлого Королевства, «Школа Света».

Эта школа, которую посещают только дети знатных семей и дети богатых семей, которые могут позволить себе высокую плату за обучение, сейчас…… на пике своего престижа благодаря присутствию самой красивой и умной Селестии в истории. континента.

Иностранные студенты и пожертвования продолжают поступать из всех стран, что привело к резкому повышению уровня условий и качества учителей в школе.

Салон, где они сейчас находятся, — один из них.

Есть много отдельных комнат с эксклюзивными слугами, где студенты с удовольствием болтают и учатся разговаривать со своими будущими сверстниками.

Среди многих студентов в царственной бело-золотой форме была пара из двух, где другие студенты уступили место.

«Я так устал.»

«Даже не близко. Просто… я даже не могу причинить ему немного боли.

— Это из-за Черного рыцаря? Хотя и правда, когда пора отдыхать. Ты должен хорошенько отдохнуть, Широ-сенсей сказал то же самое, верно?

— Это… тоже правильно.

Это были Эрика и Хакуто.

Аура красивого мальчика и красивой девушки, которую они излучали, заставляла людей уходить для них с дороги.

После тренировки с Широ, школьным учителем фехтования, они пришли в салун, чтобы перекусить и отдохнуть, что было ежедневным ритуалом с тех пор, как они пошли в школу.

— Такого монстра нельзя поймать за месяц или около того — ах, не могли бы вы направить нас, пожалуйста?

У стойки регистрации они поговорили со слугой, который был наготове.

Там был только один слуга, на вид лет двадцати, и они без колебаний приветствовали его, хотя он не был их обычным любимым слугой.

«Понял. Сюда, пожалуйста.»

Слуга-мужчина в очках в черной оправе и с развевающимися на ветру вьющимися волосами шел впереди.

— Был ли здесь раньше такой человек?

— Нет, я никогда его раньше не видел. Я не могу забыть кого-то, кто, кажется, может так работать. Он не похож на обычного человека, независимо от того, как он говорит или ведет себя».

У человека, сказавшего это, были очень грамотные действия, которые соответствовали высококачественному смокингу, который он аккуратно носил.

Салун, куда он прибыл в сопровождении такого слуги, имел совершенно иной колорит, чем другие.

«Что, что это……?

«…… эта комната ……

Там не было ни стульев, ни столов… вместо них стояли камни и деревья.

К тому же бамбук, поставленный рядом в углу, и замшелые скалы совсем не напоминают салун.

«Эй, ты. Что вы имеете в виду под этим …?» (Эрика)

«Что касается этого вопроса, это тема, которую мы использовали для этого салона».

— Вот как… Хорошо. (Эрика)

Говоря это, он, естественно, взял Эрику за руку и подвел к каменному сиденью. Затем он получил меч очень плавным движением и повесил его на платформу из бамбука.

«Это идея, которая пришла мне в голову, когда я впервые увидел здесь салуны. А, клиент вон там, пожалуйста, подойдите и сюда».

«Ах, хорошо…» (Хакуто)

Это была действительно совершенно непреодолимая атмосфера.

Возможно, из-за влияния атмосферы вокруг слуги Хакуто честно отдал свой меч.

«Как я думал. Он, очевидно, всего лишь ребенок, но такой экстравагантный……» (бормочет)

— Этот человек только что что-то сказал? (Хакуто)

Напыщенно проигнорировав это замечание Хакуто, он передал меню Эрике.

В каждом салуне владелец заведения обычно передавал меню, и как владелец, он был обязан принимать решения о меню для своих клиентов.

«Что бы ни. Я оставлю это вам. Пожалуйста, подайте нам что-нибудь легкое. (Эрика)

«Я понимаю. Я приготовлю что-нибудь, что ты сможешь съесть, Сарасара.

».

«Э… э? Сарасара? (Эрика)

Служанка уже быстро покинула салун, хотя ее немного беспокоило звукоподражание, которого она раньше не слышала.

«Действительно странный человек».

«Ну… но на этом камне удивительно удобно сидеть».

— А… ты прав.

Скала, которая была вырезана в виде удивительной кривой, была очень твердой, но ягодицам было очень удобно.

— Итак, как дела у Освальда?

«Ну, он хорошо проводит время. Я думаю, это потому, что он хорошо подходит для своей личности. …… Хотя босс отругал его за то, что он слишком много разговаривал с покупательницами».

Освальд, не принадлежавший к дворянству, не мог поступить в школу.

Так что обычно он работает в классном баре, представленном Широ.

— Фу, хорошо…

Салон вздрогнул.

Как будто произошел взрыв.

Снаружи женский крик, смешанный с низким, грубым мужским голосом, эхом разнесся по мере его приближения.

«…Ах….. Я думал, что умру!!»

«Это, как бы я к этому ни привыкла….. это нехорошо для моего сердца…»

— У тебя глупая улыбка на губах.

Медленно дверь открылась.

— Хорошего дня, вы двое!

С голосом, который, казалось, очищал душу, в комнату вошла девушка.

Ее чрезмерно совершенные черты лица, ее ошеломляющая красота и очарование были источником очарования для многих, а ее тело было высшим выражением женской красоты, приковывая к себе взгляды и мысли любого, кто его видел.

Селестия Лайт.

Она — жемчужина мира, известная как Богиня Красоты и Богиня Света.

«Принимайте, принимайте — тоже хорошего дня!» (Хакуто)

Хакуто тут же покраснел и вскочил на ноги.

— Нее-сама, снаружи слишком шумно, так что заходите.

Вместо Хакуто, который полностью потерялся только потому, что Селестия слегка улыбнулась, Эрика быстро призвала ее войти в комнату. Люди с кровью из носа за дверью и люди, отчаянно кричащие, идут бесконечным потоком. Это просто картина адского крика.

«Хорошо. Тогда извини меня.

Ее мерцающие светлые волосы развевались на ветру, когда она села на камень рядом с Эрикой.

«…… Какой странный стул. Но, кажется, это было хорошо продумано. Должно быть, это работа человека, хорошо знающего строение человеческого тела».

«Э, так ли это? Я думаю, что это человек, который сделал это».

Как всегда, от нее так хорошо пахло, и она так защищала мужчин, и, скрывая то, что она всегда думала, Эрика начала выяснять, почему ее сестра была здесь.

— Итак, по какой причине занятая сестренка пришла к нам? Если ты не скажешь нам в ближайшее время, этот странный слуга скоро вернется.

«Странно?…… У-у-у, не могу поверить, что ты дал такую ​​оценку. Я действительно с нетерпением жду этого.»

Увидев Селестию, показавшую женственную улыбку, Хакуто… и даже Эрика были сбиты с толку ее милой внешностью, а на их щеках выступил румянец.

«Ты, ты!! Я сказал это, потому что забочусь о тебе!

— …Не надо так злиться.

Она сказала так, как будто немного надулась, демонстрируя свое лицо, которому позавидовала бы даже богиня.

Понятно, что милота зашкаливает.

«……Сегодня я беспокою тебя, потому что хочу кое-что спросить».

Отложив в сторону извивающегося Хакуто, Селестия и Эрика переходят к теме.

«Это… о Черном рыцаре?

«Да.»

«Вот вам 3 вида солений».

……

«Отсюда это маринованная редька, маринованный огурец и сушеные водоросли».

Слуга, вернувшийся в какой-то момент, быстро установил стол на камне, который заменил стол, и поставил блюда, начиная слева.

Затем он поставил перед всеми миски с дымящимся рисом.

Он разливал чай по чашкам среди шума комнаты, который был полной противоположностью шуму снаружи.

«Хотя я рекомендую есть очадзукэ палочками, я также бережно отношусь к ложке. Пожалуйста, не стесняйтесь использовать их по своему усмотрению. Я одобряю использование ложек, но на родине используются палочки для еды. Надеюсь, это послужит вам ориентиром».

«…Ах, ты. Вы не умеете читать атмосферу?

«Мне очень жаль, я сейчас же приготовлю для вас другую миску».

«Я не говорю о миске!!»

Эрика была не в себе, как обычно, и сердито сказала слуге.

«Сестра-сама, это человек! Это странно… Не-сама?

Селестия пристально посмотрела на слугу.

Взгляд был не обычный спокойный, а серьезный, как будто она хотела все довести до конца.

«…… Пожалуйста, успокойся, сохраняй спокойствие…»

Замечание слуги было прервано.

Серебряный клинок Селестии, направленный к горлу.

— Не-сама, не-сама……?

Примечание:

1. SaraSara サラサラ чаще всего используется для описания гладких вещей – гладкой кожи, гладкой ткани и т.д.

サラサラと砂が落ちる。

Сарасара в суна га очиру

Песок плавно падает.

https://hinative.com/en-US/questions/1109467#answer_3400058

2. Тядзукэ или очадзукэ — это простое японское блюдо, приготовленное из зеленого чая, даси или горячей воды, которую заливают приготовленным рисом. Обычные начинки включают японские соленые огурцы, умебоси, нори, фурикакэ, семена кунжута, тарако и ментайко, соленый лосось, шиокара, зеленый лук и васаби.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Чазукэ

Все главы на этом сайте переведены с использованием MTL, и мои знания английского языка также плохи. Пожалуйста, прокомментируйте, если у вас есть предложения по лучшему переводу 🙂