В соборе Арк стояли только что вернувшийся Бенедикт и архиепископ Аманда.
Вместе они молились «Белой Небесной Статуе».
Некоторое время они стояли на коленях в медитации, беспокоясь о будущем веры Ангелов, и их окружала торжественная тишина.
В конце концов Бенедикт встал и повернулся к Аманде.
Он сказал: «…Его Величество, кажется, не доверяет Культу Ангелов… Я могу понять, почему».
«Нет! Мы, следующие учению, не можем ошибаться».
Аманда, поправившая позу, в конце концов закричала.
«Думаю, это означает, что наши действия имели неприятные последствия. Не все идет хорошо. Это тоже испытание. Без испытаний нет роста в жизни. Мы должны быть готовы принять это».
Даже когда Аманда вела себя эмоционально, Бенедикт вежливо упрекал ее, как будто говорил ребенку.
«Но у нас есть много последователей, которые верят в наше учение. Мы не можем принять все требования королевства. Поэтому я принял решение перенести…. святое место».
«….Я думаю, что это мудрое решение».
Аманда поддержала заявление Бенедикта, хотя боль сожаления пронзила ее грудь.
Бенедикт был отцом и благодетелем Аманды, который обнаружил ее и назначил архиепископом.
— Хо-хо-хо, не стоит так волноваться. Это новый старт. Таким образом, я смогу выполнить приказ святого сына по укреплению изолированного острова. Должно быть, он так боится этого человека (・・・・)».
Тот человек.
Аманда никогда его не видела, но Бенедикт рассказал о его существовании нескольким архиепископам.
Им рассказали историю, в которую было бы очень трудно поверить, если бы ее не рассказал Бенедикт, Верховный Епископ.
— Но я согласен, потому что до боли понимаю это чувство, но… думаю, лучше быть уверенным.
«Вы уверены…?»
Аманда тоже не все знала.
Она не понимала всего, что говорил Бенедикт.
Но она никогда не позволяла сомнениям проникать в него. Она только подчинялась его словам, не задавая вопросов.
«Сила героев следующего поколения, загадочное существование Черного рыцаря……. Может быть, нам стоит сейчас расставить приоритеты в них, а не в том, действительно ли [Король Черных Демонов] Тот самый».
Оставляя в стороне Черного рыцаря, возникает вопрос, почему герой-
-Так слаб, даже учитывая его юный возраст.
Разве сегодняшние герои ничем не отличаются от обычных людей?
Но Бенедикт без колебаний продолжал проповедовать, что возникла чрезвычайная ситуация.
«Изменение цвета магической силы — редкое явление, но это вполне возможно, учитывая силу, которой обладает [Король Чёрных Демонов]. Хотя было бы разумно усилить защиту острова Мефис… Может быть, было бы лучше посмотреть, могут ли герой и Черный рыцарь представлять угрозу… Вот что я думаю.
Она ждала следующих слов Бенедикта, чувствуя, что, если у нее будут разногласия с Бенедиктом, он скажет ей сейчас.
«Сначала я попытаюсь убедить принца Альто, но… я, вероятно, воспользуюсь секретным ходом, который я подготовил на всякий случай, и покину эту страну со всеми главными людьми».
«……»
«Я собираюсь взять с собой в город несколько людей, которые, вероятно, столкнутся с преследованиями…. Были некоторые условия, но это хорошее место. Конечно, ты можешь пойти с нами, если хочешь.
«Ой! …О, Бенедикт-сама… Для меня большая честь…
Некоторые части того, что сказал Бенедикт, показались ей странными, но вскоре вопросы у нее рассеялись.
Если бы они увеличили число своих союзников благодаря Евангелию, которое дал им Бенедикт, они могли бы симулировать невежество даже в такой ситуации. Вероятно, именно это имел в виду Бенедикт.
Более того, удовольствие от возможности служить Бендикту преобладало в ее разуме.
«…..Ты оставишь мне героя и Черного рыцаря».
«О, да, я уже прочитал половину истории… Нет. Я хочу, чтобы ты отвечал за передачу моих инструкций.
Слёзы прекратились, и на её лице отразилось искреннее удивление.
Она уже несколько раз слышала эту фразу от Бенедикта.
Каждый раз был случай, когда приказ должен был быть отдан человеку во имя просьбы.
«Ни в коем случае… Ты собираешься его использовать?»
«Нет никого, кто способен справиться с героем и Черным рыцарем и выполнить несколько миссий».
— …Хорошо, я пойду к нему прямо сейчас.
«О, спасибо. Я восхищаюсь вашей верой и благодарен ей».
«Ох… Это мой долг».
Этой ночью злоба… Безумие вырвалось на волю.
♢♢♢
В королевском замке Королевства Света прошел фестиваль «Создание Королевского замка».
С помощью магических приемов и фантастических архитектурных знаний был построен высокий и красивый королевский замок.
В одном из торжественных залов замка собрались многие известные люди королевства, чтобы насладиться банкетом.
Этот Фестиваль был ежегодным мероприятием, на которое собиралась знать Королевства Света, а также богатые люди из дома и из-за границы.
«…Ваше Величество, для меня большая честь быть приглашенным».
Высокая, полная, пожилая женщина.
Слишком тяжелый макияж.
Она украсила себя роскошными кольцами и браслетами, украшенными ослепительными драгоценностями, и носила платье, которое было верхом гламура.
Знаменитая «Мадам Ритчен».
«Вы продолжали поддерживать эту страну экономически. Я всегда буду продолжать приглашать вас. Наслаждайтесь пребыванием.”
«Ну, это меня очень радует. Я дурак, потерявший все из-за этой девушки, но твои слова облегчают мое ноющее сердце.
«Мм-хм…»
Король Лайт был ошеломлен настойчивым подмигиванием Мадам.
Маленькая корона на макушке Альто сморщилась.
«Ой!»
«….такая красивая».
«Что за….!»
По аудитории прокатилась новая волна волнения.
Сердца людей горели, словно их подожгли.
«……»
«Ну, похоже, они пришли. Я не думал, что она примет приглашение… Я боюсь того, что она скажет, но с нетерпением жду этого». Король Лайт пробормотал, как будто разговаривал сам с собой.
Вся публика, включая Короля Лайта и угрюмую мадам, посмотрела на…
«…неплохо. Совсем неплохо.» Хильдегард, президент Торговой палаты Скарлетт, заявила.
Ее черные волосы были завязаны в узел, на ней было красно-черное платье, скрывавшее ее женственное и молодое тело.
Цвет ее платья был слишком эксцентричным, чтобы его можно было надеть на банкет, устроенный королем Лайтом.
Ее грудь и ноги были смело обнажены, а разрыв между ее детской внешностью и гибкими чертами лица пленял мужчин в зале.
Ее противоречивая внешность заставила людей оценить ее не меньше, чем Селестию, находящуюся под домашним арестом в целях обеспечения ее безопасности.
«…Ваше Величество, я пойду».
— Что ж, извини, что беспокою тебя.
— Нет, нет, нет, я рад, что могу быть здесь.
Мадам Ритчен вежливо поклонилась королю, затем поклонилась Альто, который промолчал, потому что не хотел вмешиваться, и ушла.
Она пошла прямо к главному выходу.
Хильдегард со своими спутниками направилась прямо к королю от выхода.
В богато украшенных украшениях для волос и аксессуарах, в смелых платьях эти двое, во всех отношениях похожие друг на друга, приближались друг к другу.
Все, кто знал об их связи, делали вид, что погружены в свои разговоры, никогда не отводя взгляда, но глубоко вдыхая, чтобы стабилизировать свое сознание.
«……»
«……»
Хильдегард посмотрела на мадам.
«Вы все еще живы? Я думал, ты умер.»
«Это то, что ты говоришь человеку, который спас тебя от смерти в пустыне?»
«Я не должен тебе одолжения. Деньги – это сила. Власть права. Неправы те, кто лишен власти. Это точные слова, которые вы произнесли тем, кого раздавили».
Среди аристократов и богатых людей слишком хорошо известно, что во главе Торговой палаты Алого ордена раньше стояла другая мадам.
Однако многие думают, что Хильдегард построила Торговую палату Скарлетт за одно поколение, потому что она стала большой и знаменитой только после смены лидеров.
«…О, нет. Я не так опасен, как ты. Твой характер только отталкивает мужчин, не так ли?»
«Ерунда. Вы проводите дни, залечивая рану потери компании, используя человека, которого купили за деньги».
Холодный взгляд жалости.
От ее слов наконец появились морщины на лбу мадам.
«Неважно, мужчина вы или женщина. Все люди боятся меня и слепо следуют за мной, не допуская даже мысли о неповиновении мне. Зависимость от других – это всего лишь признак слабости. Доказательством этого является то, что меня никогда не привлекали другие. Все, что мне нужно, это власть. Сила, способная воплотить мои надежды в реальность».
«Ты никогда не меняешься. Вы действительно…. грустная, жалкая маленькая девочка».
Явно ошеломленная мадам хихикала и ухмылялась в отместку.
— Ты сказал «жалко»? Как у тебя складывается жизнь?»
«….Я все еще…»
«Все готово».
Для Хильдегард Мадам была практически никем.
«Вы много перемещаете свои деньги, но увеличились ли они?… Я думаю, это ваш способ делать что-то. Вы закладываете «фундамент» и продолжаете вкладывать деньги, пока не потеряете их все. Кажется, ты просто не можешь отвыкнуть от привычки тратить деньги, хотя прошли годы, не так ли?
Это был конец разговора. Хильдегард до сих пор просто подыгрывала.
Больше не интересуясь, она прошла мимо мадам.
«Ты упадешь…. Единственное, что ты можешь сделать, это упасть. Что ж… примите это как следствие кармы, которую вы получили от всех тех, кого покинули.
«Ой!»
Магические инструменты типа аксессуаров, которые она купила, чтобы противостоять Хильдегард, начали светиться.
Они светились разными оттенками, окрашивая мадам Ритчен, как радугу.
«-»
Хильдегарда источала смутную красную магическую силу.
Столы и посуда в зале содрогались от оглушительного шума.
Некоторые из гостей даже упали в обморок.
Лишь немного внутренней магии вытекло наружу, и всё уже стало вот так.
«……»
— Ты собираешься сопротивляться мне с помощью этой игрушки? Против меня?»
Мадам также была наделена огромной магической силой и имела опыт борьбы с многочисленными убийцами собственными руками.
У нее было столько же обид, сколько у звезд.
Она пережила их всех до сих пор, не получив ни одной смертельной раны.
Но…..
«…У меня такое чувство, что мы снова увидимся. Продолжайте усердно работать, а пока».
«Если бы ты действительно напал на меня публично, я мог бы похоронить тебя одним махом. Очень жаль.»
Мадам отвернулась и ушла, закончив их разговор.
«Ты действительно монстр…»
Ее противником была Хильдегард.
Никто не знал тайны источника ее бездонной силы, а даже если бы и знал, то никогда не смог бы добраться до нее.
Как оно есть сейчас…
«….Ой? Я верю, что ты…»
«Я… я… я…»
— Ты сын Сиро, командующего Королевской гвардией?
«Да!» — ответил Хакуто, выглядя несчастным и испуганным. Мадам мгновенно приняла спокойное выражение лица.
Король поручил неопытному Хакуто охранять зону выхода, чтобы дать ему почувствовать атмосферу такого рода.
«Хо-хо-хо, не стоит использовать почетные обращения к простой старушке», — сказала она.
«Помимо этого, ты, кажется, стал намного смелее по сравнению с тем, когда я видел тебя раньше…»
Он получил гораздо более благоприятный ответ, чем в прошлый раз.
«Слышать слова такого известного человека, как вы, это придает мне уверенности».
«Интересно, нужно ли мне быть таким же чистым сердцем, как ты?»
«……?»
Хакуто слегка наклонил голову, и на мгновение Мадам позволила своим мыслям блуждать…
«…Ничего. Забудь об этом.»
«Хорошо.»
— Что ж, тогда увидимся снова.
Попрощавшись с Хакуто, мадам вышла из зала, ее огромное тело покачивалось.
Хакуто, который весь день был напряжен, почувствовал, как все его тело расслабилось, когда мадам ушла с достоинством, а ее сопровождающие внимательно следовали за ней.
‘…Это было страшно. Я не думаю, что смогу победить мадам, не говоря уже о женщине, которая легко доминировала над ней… [TLN: Вероятно, это относится к Хильдегарде.] Если бы она… ударила меня, моя голова отлетела бы, не так ли?»
Внимание всего зала было сосредоточено на короле и Хильдегарде, а не на коротком разговоре между Хакуто и мадам.
«Черный рыцарь, да? Тот факт, что ты так доверяешь ему, потому что однажды он тебя спас, я никогда не смогу понять.
«Неважно. Однако, как сообщили Черный Рыцарь и [Святая Меча] Лилия, существует большая вероятность того, что [Болотный Демон] попал в руки [Черного Короля Демонов]».
Убедившись, что нет и услышано, король и Хильдегард провели тайный разговор.
Для короля это была уникальная возможность.
Хильдегард, которая обычно никогда не принимала приглашений, заманили крупной суммой денег, которую ей тайно передали.
Это был шанс, который Светлое Королевство снова не могло себе позволить.
«Думаю, о такой угрозе следует донести до вас, считающегося одним из самых влиятельных людей в нашей стране. Это общая угроза для нас обоих».
«[Король Чёрных Демонов]».
«Да.»
Пока что все шло так, как и ожидал король.
Никому нечего было сказать Хильдегарде, потерявшей всякое уважение, и король Лайт испытал скорее облегчение от того, что переговоры (…) прошли гладко.
Но следующие слова Хильдегард поразили не только короля и Альто, но и всех, до кого дошли ее слова.
«Вот они идут.»
«…кто здесь? Что ты имеешь в виду?»
Хильдегард рассказала королю и Альто, чье понимание отставало от ее, в простой манере.
«Несколько дней назад ко мне приходил Черный Король Демонов».
Читайте романы Фалу онлайн на сайте faloomtl.com.