Глава 86: Молодые детективы, рыцари и слуги.

Альто заставил рыцаря поднести «Камень заклинания света» к большой дыре в башне, чтобы увидеть все своими глазами.

«…Как и ожидалось.»

Камень отреагировал на остатки проклятия и подозрительно засветился.

«…Проклятый…»

Хакуто пробормотал тревожное ключевое слово, которого все с тревогой избегали.

Сразу после того, как его слова затерялись в шуме дождя, солдат бросился к Альто.

«Сэр! Как мы и думали, пропала одна из карет гостей вечеринки. Мы также нашли труп слуги, который, судя по всему, был водителем. Мы думаем, что убийца уже сбежал вместе с пленными!»

«Ой.»

Шел сильный дождь, из-за чего почти все были одеты в халаты и капюшоны. Из-за этого рыцари, похоже, пропустили подозрительных мужчин, смешавшихся с тусовщиками.

«Мы знаем, как они сбежали. Но самое главное – как они вошли. Немедленно расследуйте».

«Да сэр!»

Солдат побежал выполнять свою новую миссию, а Альто обратился к Хакуто.

«Хакуто, следуй за мной. Я уверен, что вы уловили общее представление из только что услышанного отчета, но не приближайтесь к месту ямы. Мы не знаем, какое проклятие было использовано».

«Хорошо!»

Судя по выражению лица Хакуто, что он действительно боялся проклятия, Альто во главе с рыцарем вошел в башню через альтернативный вход.

На первом этаже башни размещались заключенные, нуждающиеся в медицинской помощи.

Дорога, ведущая к большой дыре, была залита кровью.

«……»

— Подожди здесь, Хакуто. Я проверю тела».

— Я тоже приду!

«Ты еще не готов. Последствия выглядят довольно плохо».

Череп трупа рыцаря был проломлен, предположительно из-за неоднократных ударов тупым предметом.

Все они были убиты мгновенно.

У некоторых была забрызгана мозговая плазма, у некоторых полностью прогнулась от плеча до груди, а у некоторых шеи были полностью свернуты в необычном направлении.

Несмотря на то, что он сражался против Короля Демонов, тела были в слишком плачевном состоянии, чтобы их мог увидеть молодой человек, не знавший поля битвы.

Кроме того, демонстрация этих тел противоречила бы намерению короля шаг за шагом поднимать Хакуто.

Альто мало говорил. Он подошел к покрытому тканью телу, лежавшему вдалеке.

♢♢♢

«…»

«…это будет слишком даже для тебя. Вы еще слишком молоды, и такие вещи вас очень воодушевят… не торопитесь. Это сильно повлияет на ваше психическое здоровье, если вы молоды, но хотите быстро повзрослеть. Постепенно ты вырастешь».

«Да, это правда…»

Хакуто оценил заботу Альто и старшего рыцаря, которые похлопали его по плечу и поддержали.

Но это всё равно немного расстраивало Хакуто, и в его сердце повисло теплое ощущение.

Он осмотрел разрушенную тюрьму вместе с Альто.

«…Показания, которые дали заключенные при смягчении приговоров, позволяют предположить, что у убийцы довольно крупное тело. Большинство из них показали, что из-за ночи они могли видеть только тени».

Он опустился на колени и что-то пробормотал себе под нос, глядя на предметы, разбросанные у его ног.

Даже Альто, гордившийся своей силой, не смог увидеть осколков замка.

«…это было сломано силой. Замок этой силы был разрушен чистой физической силой. Никакой реакции от заклинательного камня нет. Была использована простая сила».

«Какая чудовищная… сила им нужна, чтобы сломать это…?»

Эта башня была оснащена антимагической системой, которая могла в некоторой степени блокировать магию, а магические атаки, выполняемые внутри башни, были сильно ослаблены.

За исключением, например, таких людей, как Король Чёрных Демонов, которых ограничения не могли ослабить.

Преступник не мог проявить такую ​​силу, если бы он не обладал необоснованной магической силой.

Именно поэтому, если бы он не обладал необычайной физической силой, он не смог бы так красиво взломать замок.

«Чудовищная сила и огромное тело….?»

«В королевской столице много наемников, которые хвастаются своей силой, и немало тех, кто преуспевает в физическом мастерстве. Будет сложно… найти виновного.

«Нет, не будет. Я уже сузил список до нескольких человек».

«Что?»

Альто, сказавший, что почти определил виновника, перевел взгляд на большую дыру.

«Магия не так совершенна и не так хороша, как колдовство. Проклятия обычно оказывают негативное воздействие на того, кого проклинают, хотя некоторые из них весьма неприятны. В лучшем случае они могут ослабить тело жертвы, а последствия можно принять за болезнь».

В отличие от болезни, ее нельзя вылечить без противозаклинания, объяснил он Хакуто, добавив…

Колдовство – это нечто, что накладывает на цель эффект, причиняющий неудобства. И типичным примером такого эффекта является простуда, утверждает он.

— Нет, но… это…

Хакуто посмотрел на большую дыру перед собой, через которую он мог видеть дождь, льющийся снаружи.

Он, имевший лишь смутные знания о проклятии, просто боялся.

Причина, по которой рыцари чувствовали себя некомфортно, заключалась в том, что проклятия обычно не имеют такого же результата, как магия высокой силы.

«Вероятно, он использовал несколько очень сложных и сложных проклятий. Более того, они, вероятно, вырезают эти проклятия на себе (・・・・)».

Рыцари ахнули.

Комбинация множества ужасающих негативных дебаффов дала такой прямой эффект.

«Думаю, я легко смогу определить виновника, поскольку он чрезвычайно велик по размеру, может похвастаться высокой физической силой, а также является специалистом по проклятиям».

Проклятия причиняли неудобства как тому, кто наложил проклятие, так и тому, кого проклинали. Нельзя было даже представить, какие негативные реакции испытает тело и разум из-за такого действия.

Читайте романы Фалу онлайн на сайте faloomtl.com.