Глава 87: [Часть-2]

[ЧАСТЬ 2]

«Неужели опасно идти в дом своего учителя?»

«Ну, не совсем… единственная проблема в том, что дом моего учителя находится рядом с кварталом развлечений…»

Ага, понятно.

Восточный район был заполнен казино и борделями.

Ведь не было отбоя от числа желающих предаться азартным играм и полученному удовольствию от противоположного пола.

Даже в процветающей столице Царства Света, претендовавшего на неприкосновенность и процветание, было несколько мест, где собирались такие люди.

Лучший пример такого места находился рядом с пунктом назначения Хакуто и его друзей.

Главные улицы были относительно безопасными, но стоило зайти в глухие переулки, как там было много преступных группировок и хулиганов, и район в целом не был безопасным.

— Его Величество или Его Королевское Высочество Принц действительно разрешили вам отправиться туда? Там находятся люди, причастные к преступному миру, а также там обосновались различные преступные организации. Тебе лучше туда не ходить, Эрика, и тебе, Хакуто-сама, даже если ты рыцарь.

«Никогда не заходите в глухие переулки, следуйте инструкциям Мари и уходите, как только я проголодался. Мне сказали, что я должен следовать этим правилам».

«Это очень уникальные правила».

Без паузы, кроме короткой паузы, Хакуто начал объяснять ситуацию Гласс и Освальду, которые оба понятия не имели, что происходит, пока они направлялись к месту назначения.

Они шли по благоустроенной дороге, тянувшейся вдоль самой большой реки, протекавшей через Царство Света.

Целью Хакуто и его команды было получить информацию о колдовстве от учителя-мужчины по имени «Хуан».

Поскольку дворяне очень гордились тем, что имеют «благородные родословные», они отвергали убийства и колдовство, считая их трусливыми.

Поэтому дворян, посещавших занятия Хуана, было очень мало.

Хакуто и Эрика, пережившие настоящие сражения, не имели таких убеждений, но они не настолько заботились о том, чтобы брать его уроки, пока не произошел инцидент.

Другими словами, это будет первый раз, когда кто-либо из присутствующих здесь встретится с Хуаном.

— А не может быть, чтобы они были убийцами?

«Нет он не такой. У него нет крупного телосложения, и его даже нет в списке подозреваемых Альто-сама.

— Вы так легко выдали конфиденциальную информацию о преступнике…

«…?»

Жалоба Гласса заставила юного героя осознать еще одну свою ошибку.

«Я лично прочитал файл информации о нем, который у нас есть, и он не показался мне особо проблемным человеком. Он хороший учитель и у него хороший характер, хотя иногда он подвергается нежелательным взглядам в академии из-за предмета своих занятий».

Мари объяснила Глассу.

«…Мы собираемся пересечь этот мост, не так ли?»

На другой стороне реки находился вход в развлекательный район, усеянный казино и публичными домами.

Каменный мост был прямо перед нами (1), а Королевская гвардия стояла на сторожевой башне, внимательно наблюдая, не проходят ли мимо разыскиваемые преступники.

Возможно, из-за того, что было еще раннее утро, развлекательный район на другом берегу реки не казался таким многолюдным, хотя многие люди все еще входили и выходили из крупных казино вдоль реки.

Казино Торговой палаты Скарлетт «Великолепный замок» внешне напоминало замок в японском стиле. Казино было популярно своими простыми играми, не слишком требовательными к навыкам игроков.

А еще была «Арка Ци», управляемая преступной организацией «Отшельник». Большой особняк в западном стиле был заполнен элегантными клиентами, в основном аристократами и состоятельными людьми.

«…видеть, что? Вон тот? Вы не можете пойти туда. Они точно обманывают. Они охотятся на богатых».

Гласс указал на особняк в западном стиле через реку и сказал, не скрывая своего раздражения и личного негодования.

— Я имею в виду, Гласс-сама, вы играете в азартные игры? Я этого не ожидал… Я думал, что ты более традиционный и трудолюбивый человек.

Позади Хакуто и остальных Мари ахнула, когда кровь отхлынула от ее лица.

«….!»

— О, давай, пошли отсюда. Нам не нужно переходить мост, он должен быть с этой стороны… Эй, Гласс. Можешь принести что-нибудь перекусить?»

Эрика начала делать какие-то безрассудные просьбы к Глассу, вероятно, потому, что проголодалась после прогулки по улице, заполненной прилавками.

«Нет, нет, а как насчет трех правил? Нам придется уйти вместе со следственной группой, если вы проголодаетесь! С тобой все в порядке, когда цель так близка?

«…Ах, эти три пункта применимы только тогда, когда мы достигнем места назначения! Не говоря уже о том, что мы с ними не соглашались!»

………

……

— …О, мой отец дал тебе поручение принести ему выпить?

Рыцарь, отдыхавший под сторожевой башней, дразняще окликнул девушку в костюме торговца, перешедшую через мост из развлекательного квартала.

«Отвали! Кто бы дал выпить такому парню? Он просто ходит в церковь и присматривает за своими детьми перед работой!»

Тон девушки был груб, несмотря на ее внешний вид, но рыцарь ответил ей без малейшего беспокойства.

— Эй, эй, не разговаривай так с клиентами, ладно? Вы же знаете, что плохие парни заботятся о последствиях! Я не хочу видеть, как тебе больно!»

— О, о, спасибо…

— У тебя хорошая работа, не так ли? Вам следует накопить немного денег на случай непредвиденных обстоятельств».

«Я уже сохранил его. Не беспокойтесь об этом. Он у меня на депозите в магазине.

Эта девушка, которая выросла в районе развлечений и каждый день проходила по этому мосту за покупками, была знакома рыцарям и была для них милой младшей сестрой.

«Проклятие. Не дай моему старику узнать, хорошо?

«Я знаю. Ты должен купить своей жене подарок или что-то в этом роде. Она жаловалась на это на днях, когда я случайно увидел ее».

— Ни за что, серьезно?..

♢♢♢♢

— …это место?

«Это… единственное место здесь».

Эрика неоднократно сверялась с картой.

Дом стоял одиноко в саду, похожем на поле из-за буйно разросшихся сорняков.

Учителям академии хорошо платили, даже если они вели непопулярные предметы, и трудно было представить их живущими в таком доме.

«У меня такое ощущение, что он чудаковатый человек… А пока, почему бы вам не постучать в дверь, чтобы узнать, правильный ли у нас адрес?»

Освальд, все еще с капюшоном на голове, предложил Хакуто и Эрике.

Гласс и Мари, стоявшие по обеим сторонам рядом с Эрикой, хранили молчание, словно предпочитали быть предоставленными сами себе.

«Верно. Стекло, пожалуйста.

«Да, конечно.»

Гласс, получившая задание от Эрики, сильно постучала в дверь изолированного дома.

После недолгого ожидания дверь была открыта.

«-Что это такое…? …Королевская принцесса Эрика!“

Стройный мужчина, открывший дверь и выглянувший из дома, тут же выскочил, как только увидел Эрику, закрыл за собой дверь и выпрямился.

«……»

«Я удивлен видеть вас в таком месте…»

«…с чем я могу вам помочь…?»

— Ты… Хуан?

«Боюсь, что так…..»

Увидев его плохой вид и волосы, растущие, как морские водоросли, ожидания Хакуто и его друзей от него испарились.

«…похоже, я могу сбить его с ног одним ударом».

Непреднамеренная вспышка Освальда поразила Хуана.

«Ты собираешься ударить меня?!»

— Эй, эй, ты грубишь! Мне жаль… сэр. Я здесь, чтобы спросить тебя кое о чем. Можешь научить меня колдовству?

«……»

При упоминании Хакуто о колдовстве на лице Хуана появилось подозрительное выражение.

Тот факт, что кто-то вроде принцессы и ее представителей пришел спросить о колдовстве, казался ему неестественным.

Итак, Хакуто и Эрика попросили его о сотрудничестве, предоставив только минимальную информацию, разрешенную принцем Альто.

«…Я понимаю. У вас была такая сложная ситуация на ваших руках… Конечно, как гражданин и учитель, я буду сотрудничать со всеми своими знаниями. Ты можешь рассчитывать на меня.»

— Спасибо! — воскликнул Хакуто.

Вероятно, он радовался тому, что расследование, которое он вел, наконец-то продвинулось вперед.

Эрика, Освальд, Мари и Хуан улыбались.

«…рядом есть хорошая кофейня, где мы можем поговорить. Это достаточно хорошее место, чтобы принять Ее Королевское Высочество…

«У вас есть домашнее животное?»

Вопрос Гласса прервал дружескую атмосферу.

«Что? Почему вдруг?..»

— Гласс-сама?

Эрика и остальные, даже Мари, были озадачены непонятным вопросом.

«Не совсем, у меня его нет… Вы слышали шум из моего дома?»

— Да, были звуки.

«О, тогда я думаю, что это соседский кот или просто мышь. Этот дом старый, поэтому иногда они проникают через дыры в поисках корма».

Все вздохнули и расслабились.

Мари, однако, не могла избавиться от чувства беспокойства, которое нарастало в ее сердце из-за отношения Гласс, и она размышляла над этим.

«Мне было интересно. Несмотря на то, что в вашем классе не так много учеников, вы все равно преподаете в академии. Даже я живу в лучшем месте, чем это. Если вы официальный учитель, вам должны платить больше, чем мне… Это просто необъяснимо».

Он поправил очки пальцами, жалуясь и однобоко говоря с Хуаном.

— Эм, что ты пытаешься сказать?..

— Там есть секретный подвал, не так ли?

Фасад слабости Хуана треснул.

«Это клише, но помнить об этом полезно. Любой, у кого есть секретная темная сторона, быстро построит логово в своем подвале. Из его подвала доносятся звуки нескольких животных. Стоимость кормления… животных определенно не должна быть дешевой».

«Животные…?»

Мари слабо пробормотала, в ее голове зародились сомнения.

Когда мужчина вышел, она мельком увидела чистую и красивую комнату.

Однако он не дал принцессе сесть в комнате, а сразу же закрыл дверь и стал говорить стоя.

«……»

И тут Мари поняла.

«Боже мой, ты не можешь быть!»

Эрика и остальные, которые все еще не понимали значения внезапной перемены Мари, были поражены ее расширенными глазами.

Единственное, что было на уме у Хакуто и остальных, это поймать человека, который стал причиной инцидента в замке, а для них Хуан был учителем, признанным академией.

Другими словами, он был заслуживающим доверия.

Вот почему у них даже не возникло мысли, что Хуан может экспериментировать… с запретной магией (・・・・・) с животными.

…Они сделали слишком много просчетов в отношении Хуана.

Хуану было 46 лет.

Убийца редко выживает так долго.

В ходе их миссий возникают многочисленные кризисы, над ними всегда таились когти мести, а возможность смерти всегда держала железную хватку, независимо от того, был ли убийца активным или отставным.

«Хм-»

Только мастер доживает до возраста Хуана.

Лицо Хуана потеряло все свои эмоции, как будто он снял маску.

«Привет! Дерьмо!»

Почти сразу же, как только Хуан тихо прыгнул вперед, Мари прыгнула перед Эрикой и вертикально взмахнула своим коротким мечом.

Ее сильная рука, которую каждый день тренировали с индивидуальной целью защиты Селестии, могла безжалостно прорезать плоть и кость, даже одним коротким мечом.

Это было, если бы она могла нанести удар.

«-»

«Кух!»

Он легко уклонился от пути меча и двинулся к своей заранее определенной цели.

Как только он наблюдал за посетителями через окно, которое ему удалось заполучить, он понял о них все. Их оружие, их примерная сила, их мышечный тонус и то, где они стояли.

Доминирующая рука Мари была ее правой.

Из-за своей роли эскорта она использовала короткий меч, которым было легко маневрировать, и даже если бы он избежал атаки, для которой она использовала свою доминирующую руку, удар одной рукой левой рукой мог быть смертельным.

Его план состоял в том, чтобы избежать Мари и маневрировать слева от нее, где была небольшая задержка в ее движении, и нацелиться на цель.

Глаза Хуана стали неорганическими, как сосульки, и его мана захлестнула его.

Его походка, которая еще больше ускорилась, состояла из тихих и резких шагов, в которых использовалась магия, подобная методу манипулирования магией, которому обучал Гласс.

(Он быстрый!) (2)

Короткий меч Мари и человек, который считал, что не проиграет в скорости, явно были слишком медленными для магии, которую собирались применить.

Кроме того, удар по локтю Мари отразил ее попытку схватиться.

Барьер Мари, предназначенный для ее защиты, также легко пробить.

Хуан выполнил последовательность приемов, содержащих самую элементарную и самую глубокую часть техники убийства, которой он научился.

Это была техника, позволяющая застать противника врасплох и задушить его с убийственным намерением всего лишь на один миг.

Хотя отдача была бы фатальной, если бы ей удалось противостоять, такой риск был оправдан для такого опытного человека, как Хуан.

Спасения не будет.

Он вонзил тёмное оружие, спрятанное под его длинными рукавами, которое вылетело, как кинжал.

«Ха! -Хм?»

-Но…

«Великолепно. У вас есть и талант, и трудолюбие. Вот почему-«

Но было царство, которого даже он не мог достичь.

Опыт, который он получил, выживая на передовой линии смерти, навыки, которые он оттачивал, хороня бесчисленные цели.

Как только кого-то признают опытным бойцом, и он полон решимости владеть своими навыками, то, как он это делает, становится для него неважным. То, как они это делают, быстро потеряет смысл.

«—а сейчас иди спать.»

К несчастью для него, жертвой его атаки стала служанка, которая беззащитно стояла рядом с… Эрикой.

Примечания переводчика:

(1) — Первоначальный перевод здесь был «в двух шагах» в качестве каламбура, но это выглядело довольно странно, независимо от того, насколько сильно я его редактировал.

(2) – Скобки обозначают внутренние мысли.

Я вернусь с новой главой!