Глава 93: [Часть 3]

♢♢♢

«…Его Высочество, виновник сумасшедший. Он сумасшедший, но очень умный».

Лохматые волосы Хуана выглядывали из-под очков, когда он посмотрел прямо на Эрику.

Урок закончился, и остальная часть группы направилась в город во второй половине дня, оставив Эрику, которая хотела провести расследование и превзойти остальных по-своему.

«Я знаю, что Вы имеете ввиду. Они убили наших рыцарей и вызволили их из тюрьмы, они никак не могут быть нормальными людьми. Я не позволю им уйти от наказания».

«Это правда, но… я пытаюсь сказать тебе, что убийца даже не думает как человек».

Из своей камеры Хуан любезно рассказал нам об этом деле и проклятиях.

Погребенный в стопке книг, которых накануне там не было, под глазами у него образовались темные круги. Ему не терпелось раскрыть дело.

Эрика и несколько рыцарей позади нее…. внимательно его слушал, даже расставил стол и стулья.

«Ваше Высочество, как вы думаете, почему я неоднократно экспериментировал с колдовством, вплоть до того, что держал много животных только для этой цели?»

«……»

Она предполагала, что он экспериментировал из стремления к интеллектуальному исследованию, но слова и действия Хуана до сих пор свидетельствовали о том, что это не так.

Эрика понятия не имела, в чем может быть причина.

«Потому что проклятия бесконечно разнообразны, и потому что…. здесь еще так много неизвестного».

«…..это заставляет тебя думать, что виновник сумасшедший?»

«В данном случае да, я думаю, что здесь может быть связь…»

Хуан вспомнил о полевых работах, проведенных сегодня утром.

Необходимость задержать или убить преступника возросла, даже если не учитывать чрезвычайную ситуацию, связанную с побегом мутировавших орков.

………

……

Рыцари сновали взад и вперед по лаборатории поздно вечером, после того как произошло нападение.

Когда рыцарские факелы освещали тьму, Хуан в кандалах осматривал разрушенную стену, используя камень заклинаний и другие инструменты.

«…Что вы думаете?»

Хуан ответил Альто, который все еще был очень тихим, тщательно подбирая слова, чтобы передать то, что он хотел сказать.

«Это… вероятно, результат одновременного применения более чем трёх разных проклятий. Были различия в остатках проклятий в этом районе».

«……»

«Другими словами, это, вероятно, не волшебный инструмент. Было бы неэффективно и очень маловероятно комбинировать заклинания для достижения единого эффекта с помощью магического инструмента.

Это был худший отчет, который когда-либо мог быть предоставлен.

Если бы это был магический инструмент, мадам, скорее всего, была бы виновницей, и расследование, наконец, нашло бы новое направление для более глубокого исследования.

Однако, если это был магический инструмент, который преступник сконструировал лично, ему нечего было делать.

«Ваше Высочество, нам нужно поторопиться. Важно найти похищенных орков, но не менее важно и найти виновника этого преступления».

«……?»

Кажется, отчет Хуана не был закончен.

«Что ты имеешь в виду?»

«Если бы он мог использовать комбинацию таких продвинутых проклятий, чтобы разрушить стену, он знал бы о проклятиях больше, чем я когда-либо».

«…Весьма вероятно, что виновник экспериментирует на людях».

«Что?»

«Не один или два, а… много…»

Альто и рыцари, чьи лица постоянно бледнели после заключения Хуана, застыли.

«Даже я, который ежедневно экспериментировал, пытался понять, какое влияние проклятия оказывают на животных, поскольку у меня не было возможности нормально общаться с животными. Если комбинация проклятий, которую он использует, настолько сложна, они, должно быть, экспериментируют на людях…».

«…Хуан. У вас есть идеи, кто может быть виновником? Сейчас ваше мнение самое важное».

Рыцари выглядели испуганными и нетерпеливыми при мысли о том, что в королевской столице скрывается сумасшедший.

Экспериментировать с проклятиями на большом количестве людей было нечестивой возможностью, от которой мурашки по коже.

«Если бы это была… мадам, она могла бы подготовить людей к жертвоприношениям и тайным экспериментам, но если… священник был виновником, камень заклинаний должен реагировать на него и его окружение, особенно учитывая, что концентрация проклятий настолько высока».

«Ни один из них не был близок к этому месту…»

«Это то, что я имею в виду. Ведь у нас нет доказательств. С таким же успехом мы могли бы просто забыть об их телосложении и исследовать других людей, кроме них двоих. Просто… если мы не поспешим…

Хуан сказал, что мадам была наиболее вероятным кандидатом на роль виновника, но он нервничал и хотел, чтобы они проверили и другие направления расследования.

Альто и рыцари, даже узнав о возможности того, что преступник экспериментирует на людях, не могли не задаться вопросом, почему им пришлось торопиться, хотя они не решались выслушивать еще какие-либо плохие новости.

«…Почему это?»

……

………

Разговаривая с Эрикой, Хуан дал то же объяснение, что и Альто и остальным, находившимся на месте происшествия несколькими часами ранее.

«…Убийца сумасшедший. Если он зашел так далеко в проклятиях, то наверняка все еще… экспериментирует.

«Что?»

«»»»……»»»»

Эрика и ее рыцари в шоке расширили глаза.

Преступник все еще проводил эксперименты на людях.

Возможно, это происходит прямо сейчас, прямо у нас под носом, в королевской столице.

И в то же время….

Хакуто и его группа допрашивали людей возле церкви отца Шока.

Это был 29-й человек, которого они спросили.

Нет, их было бы больше 50, если бы сюда были включены интервью, которые они проводили возле дома мадам.

«Он хороший человек. Он заботится о наших детях, и все, что ему нужно, — это небольшие пожертвования».

«Это так? …Кстати, где сейчас твой ребенок?

«Я только что забрал его, так что он внутри и ждет ужина».

Он брал интервью у матери-одиночки, у которой был один ребенок, у входа на второй этаж старого жилого дома.

Солнце садилось.

Как и Хакуто, остальные, должно быть, уже возвращаются.

Однако они не получили никаких результатов, и все полученные ответы были похожи друг на друга.

Мадам была «массой жадности и сложности», «единственной женщиной, которая выступала против Хильдегард» и «ужасным дьяволом во всех отношениях».

Отец Шок был «святым».

«…извините, что прерываю вашу трапезу. Я хотел бы услышать еще немного, если вы не возражаете…

«Угу, я просто пошутил. Я просто смеюсь над тобой, потому что ты такой милый. Что-то конкретное вы хотите знать?

Хакуто с облегчением увидел, что яркая и откровенная женщина, работавшая в развлекательном районе, излучала добродушие, и продолжил разговор.

Нос Освальда вздернулся.

«Он… действительно бесплатно лечит травмы и болезни?»

«Ну да. Но я чувствую себя таким виноватым… Я даю в качестве подношения все, что могу, но это все равно меньше половины того, что я должен платить».

«Я понимаю…»

К этому моменту подозрения, которые у них были в отношении мадам, рассеялись, и он надеялся, что они смогут найти некоторые дыры, которые обнаружил отец Шок во время их расследования.

«Он делает все это для таких людей в квартале красных фонарей, как мы, и, самое главное, для детей. Я благодарен ему от всего сердца».

Глядя на непринужденную улыбку этой женщины, он почувствовал себя виноватым.

«У меня тоже болят суставы ног с тех пор, как я вернулся, завтра я собирался увидеть-»

«Извините, извините, что прерываю. Этот ларек всегда был здесь?

Он прервал разговор и указал на продуктовый ларек, который продавался за углом жилого района.

«Да, они продают здесь, потому что не смогли получить лицензию. Честно говоря, отсюда и выйти на улицу хлопотно, да и дешево, поэтому они очень помогают».

«Ага, понятно.»

Гласс с интересом погладил подбородок.

«Мама!»

«Ой, извини, звонит мой сын. Я могу идти?»

«Ах, да. Большое спасибо.»

«Мне жаль, что я не смог предоставить вам необходимую информацию, но удачи, хорошо?»

Женщина подмигнула им и вернулась в комнату.

Не имея никакой полезной информации, он пошел обратно по главной улице на закате.

«……»

— …Почему ты такой сильный, Гласс-сама?

Оставив Хакуто размышлять в своих мыслях, Освальд задал вопрос, который беспокоил его уже некоторое время.

«Ну, я думаю, это потому, что… я сразу пошел к тому, что хотел».

«Думаю, ты еще не испытал…. неудачи, которые у нас есть. Тем более, что ты такой сильный…»

«Да, у меня есть.»

Гласс немедленно отреагировал на саркастический и детский комментарий Хакуто, который непреднамеренно вылетел из его рта.

«Я часто сталкивался с неудачами. Я опытный, но то, что я сильный, не означает, что я могу что-то спасти, и когда я был ребенком, у меня было много проблем со стеной, которая была необычно твердой и высокой».

«Стена», о которой говорил Гласс.

Будь то опытный мастер, его отец или чудовище, в умах двух молодых людей проносились разные фантазии.

И в тени слова: «Сил недостаточно, чтобы спасти тебя». отозвалось в их сознании.

«Интересно, действительно ли эта штука нерушима. Возможно, я делаю это неправильно. Что я делаю? …Я задал себе этот вопрос и каждый день проходил через метод проб и ошибок».

Ностальгически щурясь на заходящее солнце, он рассказывал о своих старых воспоминаниях, которые ему нравились.

«И тогда я наконец начал ломать стену. Моими кулаками ничто не могло быть нерушимым. Не было ничего, что могло бы сравниться с моей силой и мастерством. Именно тогда я был полон такой уверенности. Именно тогда я встретил его…»

Стекло забрызгалось, что было крайне необычно.

«Я думал, что умру».

«»Что?»»

Когда Гласс говорил о враге, настолько смертоносном, что даже он был готов умереть, они, естественно, думали об огромном звере, таком как дракон.

— …ты не сбежал?..

«Почему-то этот парень мне не очень понравился. Кроме того… позади меня стоял милый маленький зритель.

«……»

Освальд вспомнил спину деда, теплую и хрупкую.

Спина великого человека, защитившего его и его друга детства.

«Возможно, это и не неудача, но это произошло сегодня утром. Нам нужно добиться от руководителя группы одобрения еды, которую мы подаем студентам, прежде чем подавать ее им, и нам снова это не удалось».

«Быть ​​слугой кажется очень тяжелой работой…»

Освальд, как представитель простой публики, искренне сочувствовал слугам, которым приходилось иметь дело с эгоизмом Эрики и остальных студентов академии.

«Нет, все хорошо. Принцесса приходит в салон часто, а точнее каждый день, так что я буду благодарен, даже если она будет относиться к моей еде еще строже. Но вы знаете, что?»

«Ха, ха…»

Гласс говорил все более страстно, как будто что-то вгоняло его в депрессию.

«Этот старик… руководитель группы, даже после того, как он закончил есть и дал добро на то, что я приготовил, он сказал что-то вроде: «Я думаю, что хлеб лучше… Я не очень люблю рис…». Боюсь, его вкусовые рецепторы уступают вкусовым рецепторам прудовика». Сказал он эмоционально.

«…у тебя довольно ядовитый язык».

Освальд и Гласс шли по улице, разговаривая друг с другом в необычайно непринужденной манере.

Позади них Хакуто почувствовал боль из-за того, насколько он был незрелым и неопытным.

Он предполагал, что Гласс, столь талантливый, обладает природным даром и всегда может все делать идеально.

Он не мог знать, через какие страдания прошли обычные люди.

Ему было чрезвычайно жаль, что он не только тащил Гласса с собой на эти расследования, но и еще и саркастически относился к нему.

«……»

Это стоило бы того, если бы он получил какую-то новую информацию.

Однако все, что он получил, это то, что он уже знал.

По-своему, он со злобой размышлял о подозреваемых.

Во время утренней практики Альто легко сообщил ему, что преступник, вероятно, каждый божий день совершает преступления, связанные с колдовством.

Алиби мадам становилось все более прочным, и она, казалось, начала готовиться к предстоящей завтра поездке.

Шок был занят уходом за детьми и лечением болезней.

«……»

Главная улица была заполнена людьми, направлявшимися домой или в бары и развлекательные заведения.

Продовольственные киоски и рестораны раскупали людей, а в воздухе витали различные ароматы.

Он шел, тупо глядя на спины Гласса и Освальда, думая о деле.

В животе у него заурчало от пикантных запахов, но он пошел дальше, не заметив этого.

А потом…

«……? Хакуто-сама?

— Хакуто-сама, что-то не так? Если ты голоден, пойдем купим еды».

Хакуто внезапно застыл и побледнел, и они оба забеспокоились.

«……»

Внезапная мысль, наполненная злым умыслом, пронеслась в его голове.

«Хакуто-сама? Возможно, ты плохо себя чувствуешь?..

«Нет, нет, я в порядке. Я в порядке. Подождите минуту….»

Давайте подумаем еще раз.

Не было необходимости совершать (…) такой безумный поступок.

Но в его размышлениях ему вспомнились слова Альто, который утверждал, что Хуан сказал ему это:

«Виновник был сумасшедшим».

Дрожь пробежала по его спине, и он съежился из-за страха, который он чувствовал, по сравнению с тем, который он чувствовал, когда столкнулся с Повелителем Демонов.

«Проклятие обычно проявляется в виде незначительного недомогания».

Нет, он больше не хотел убеждать себя в возможности такой мерзости.

«Мертвый солдат с разбитым плечом».

Но чем больше он об этом думал, тем больше это имело смысл.

«Продвинутые проклятия требуют большого количества подопытных».

Он не мог здраво мыслить, потому что то, о чем он думал, не могло быть правдой.

«……»

Бледный Хакуто выглядел так, будто наткнулся на безумное существо.

Примечание переводчика:

Ох, я в восторге от того, что он мог бы реализовать.

Читайте романы Фалу онлайн на сайте faloomtl.com.