Примечание автора:
Сначала слово предупреждения.
Эта глава длинная.
И чтобы исправить некоторые недоразумения, то, что вы видели в предыдущей главе, не было стеной замка.
Как я упоминал в главе 97, это внешняя стена, защищающая город.
Это что-то вроде той штуки в аниме с Титанами и так далее.
Обратите внимание, что это довольно далеко от замка.
Давай начнем.
〜・〜・〜・〜・〜・〜
Это было десять лет назад.
Когда Освальд был еще ребенком.
Сидя на холодном полу додзё, где жили его родители, он, затаив дыхание, наблюдал, как два человека смотрят друг на друга.
«Ну давай же! Посмотрим, насколько ты хорош, Джеральд!»
«……»
Худощавый мужчина противостоит… громадному молодому человеку, который стоял, засунув руки в карманы.
Его зеленые волосы были аккуратно завязаны сзади, и он был одет в кимоно.
«Это…. тщеславно, что ты остаешься таким же неподготовленным, как всегда, перед лицом меня!»
Он безжалостно ткнул кулаком в молодого человека.
«……»
«……»
Молодой человек не шевельнул ни мускулом.
«……Чего ты хочешь, папа?»
«Какого черта?
Отец Джеральда, Бернардо, сдался после одного удара.
Он унаследовал небольшое додзё рядом с районом развлечений, а также управлял небольшим игорным залом.
«О, дедушка!»
Маленький Освальд подбежал к нему.
«Ой…. Освальд-кун… Я хотел выглядеть лучше всех. (1)”
«Ага…?»
«Позволь ему быть.»
Большинство его учеников были правонарушителями, которые следовали за Джеральдом, который с детства создал большую легенду, чем его наставник Бернардо.
Иногда Бернардо пытается вернуть себе достоинство, бросая вызов Джеральду, но победить ему никак не удается…..
«Эй, Джеральд, пора… идти… О, Хозяин снова спустился…»
Один из студентов подошел к Бернардо с кривой улыбкой.
Друг детства Джеральда, он всегда восхищался нежным Бернардо.
— Давай, давай, не смущай Освальда. Вставать. Разве ты не говорил, что у тебя сегодня назначена встреча с хозяйкой?
«Да все верно. Я не могу заставлять даму ждать.
Он пошатнулся, и ученик отнес его… в заднюю часть додзё, чтобы переодеться.
— Эй, присмотри за Ланой, чтобы папа не задержался слишком поздно, — сказал он.
«Да сэр!»
Освальд последовал за Бернардо, получив обычные инструкции своего отца.
Поскольку Джеральд отсутствовал в игорном зале до поздней ночи, Бернардо должен был присматривать за Освальдом и детьми днем и поздно ночью.
………
……
…
В обычной таверне в японском стиле (2).
Небольшой магазин в углу развлекательного квартала.
«Лана, пожалуйста, не ешь мою долю!»
«Замолчи! Если это на тарелке, то это все Ланы!»
Хозяин и завсегдатаи, все они привыкли к детской склоке, которую слышали за обедом.
«Эй, эй, я сделаю больше, если тебе нужно больше. Не ссорьтесь, ладно?
Хозяин таверны заступился за него с теплой улыбкой.
Это была еще одна обычная сцена.
— Хорошо, что ты рядом, но ты не первоклассный джентльмен, если не улыбаешься и не ведешь себя вежливо в присутствии дамы, не так ли?
«…Тогда как насчет Ланы, которая крадет кусочки моего ужина? Разве она не классифицируется как гоблин?
«Ты сукин сын!»
Лана прыгала вверх и вниз на Освальда, ее маленькое тело было полно энергии.
Это был знакомый бой.
«Попался! Как насчет этого! Извинись, и я немного отпущу тебя!“
— Не похоже, что ты простишь меня, если я извинюсь!
Освальд, который был очень высоким для своего возраста, восседает на Лане, похожей на маленькое животное.
Это была игривая, но необходимая игра, так как они, кажется, не получают достаточного количества упражнений.
«Эй, эй, ты собираешься навредить себе, не так ли?»
«Ха-ха, вот опять».
Люди в таверне тепло смотрели на них, пытаясь остановить их.
Когда Освальду и остальным пора было ложиться спать, они направились домой в додзё.
Это был их ежедневный распорядок.
— Освальд, что ты хочешь завтра?
«Я думаю, что у меня будет…. спагетти.»
«О, мы единомышленники. Лана ест мясо.
«Вы знаете, что значит «единомышленник»? Мы хотим есть совершенно разные вещи…»
— Ты действительно идиот…
«Хм?»
Освальд, который ожидал, что его снова слегка ударят за его праведные доводы, почему-то повысил голос с притворной напыщенностью на слова смятения Ланы.
«Я был в настроении есть и спагетти, и мясо завтра. Не каждый день у тебя такая идеальная фигура».
— Ты снова собираешься красть мою еду! Почему бы тебе просто не попросить дедушку заказать их отдельно!»
«У дедушки Беру деньги закончатся!»
Детский спор вызвал смех у продавцов и лоточников на главной улице.
Это был редкий момент в этой части города, где многие не могли позволить себе жить.
— Пойдем, Беру. Пусть дети едят, сколько хотят!»
«Давай, я сделаю тебе скидку! Я угощу вас, детишки, хорошей едой!»
Один за другим люди, знавшие Бернардо, окликнули его.
«Ха-ха-ха. Как видите, они оба в таком хорошем настроении, потому что только что наелись досыта. Так что я зайду к вам, ребята, в другой раз. Тогда тебе придется служить нам, не так ли?
Смех стал громче.
«Здравствуйте, Беру-сама….. Мне нужно с вами кое о чем поговорить…»
«О, вы с женой снова ссоритесь? Ну тогда…»
«Извините….. Бернардо-сама…. Я бы хотел поговорить с вами и о наших проблемах…»
Побитый мужчина, весь в царапинах, и женщина, похожая на проститутку, робко заговорили с Бернардо.
Бернардо часто заботился о людях в районе развлечений, поэтому он стал своего рода консультантом.
«Конечно, я не против. Но мне нужно уложить детей спать, так что одному из вас придется подождать до завтра…»
Но какая-то призрачная фигурка в переулке услышала разговор и подкралась к веселому Бернардо.
«Ах!»
«Ах! Эй подожди!»
Примечание переводчика:
(1) Бернардо сказал что-то вроде «Я хотел, чтобы обо мне позаботилась лучшая леди…» / «Я хотел выглядеть как лучшая леди». Что не имело смысла, поэтому после небольшого обсуждения я остановился на этом.
(2) Здесь использовался точный термин «Изакая». Вот вики-страница — https://en.wikipedia.org/wiki/Izakaya
Кроме того, Лана говорит о себе в третьем лице, что маленькие дети часто делают в веб-новеллах, потому что это… мило, я полагаю? Я не слишком уверен.
Так так так. Это еще одна глава из 5к слов. Автор-сама… вы случайно не на стероидах?