Глава 99: Арка Бернардо [Часть 2]

«Ах! Эй подожди!»

Не обращая внимания на крики Ланы, ребенок, укравший бумажник Бернардо, задумал побег.

«-»

«Ах!»

Освальд остановил ребенка, пришивив его ноги к земле своим волшебным глазом.

«Ты не можешь этого сделать…. ты знаешь?»

«Прости, прости…»

Бернардо положил руку на голову Освальда и упрекнул его в том, что он пользуется своим волшебным глазом на публике.

«Будь осторожен… О нет!»

Затем Бернардо бросился к упавшему ребенку.

«С тобой все впорядке? О, твое колено, кажется, не слишком сильно поцарапано.

Не забирая бумажника обратно, он взял ребенка и осмотрел его рану.

«……»

«Рана только на локте и выглядит неглубокой… слава богу. Но тебе не следует воровать, ясно? Верно?»

Ребенок, который боялся, что Бернардо собирается его ударить, опешил.

Он понятия не имел, почему Бернардо смотрит на него с широкой улыбкой на лице.

«Ах, я знаю! Начиная с завтрашнего дня, ты придешь в мое додзё и изучишь мои техники? Я не возьму с вас ничего».

Он пригласил ребенка в додзё.

Так было всегда.

Освальд посмеялся над добродушием Бернардо.

Он действительно не мог его ненавидеть ни капельки. Как кто-то мог его ненавидеть?

Он не пытался получить деньги, а всего лишь хотел присматривать за детьми в развлекательном районе, использующем додзё.

«Это будет хорошее упражнение, и я могу научить тебя самообороне. Ты придешь? Я даже приготовлю тебе еду.

«Я приду…..»

Ребенок, который начал интересоваться едой, голодно кивнул головой, и Бернардо принял его бумажник… с удовлетворением.

«Здесь. Хозяйка завернула то, что я оставил. Это небольшой подарок для тебя, пока ты не вернешься завтра».

Он протянул ребенку то, что купил для Джеральда.

Джеральд улыбнулся ребенку, который часто оглядывался на него, задаваясь вопросом, действительно ли все в порядке, и слегка махнул рукой, говоря: «Давай».

Это было обычным явлением в развлекательном районе.

Пока поблизости не построили церковь, додзё Бернардо было местом, где дети развлекательного района собирались, чтобы тренироваться и играть в дневное время.

«Ну, у нас теперь больше студентов, не так ли? Нам повезло, что наш стиль продолжает приобретать наследников».

«Никто не может конкурировать с тобой, Беру-сама…»

«Привет! Возьми это с собой!»

Подарки раздавались непреднамеренно отовсюду.

Рыцари, патрулирующие местность, тоже смеялись над тем, насколько они дружелюбны.

Бернардо любил развлекательный район.

Даже в квартале красных фонарей, наполненном хулиганами и преступниками, существовали человечность и сострадание.

Освальд посмотрел на дедушку с огоньком в глазах, а все люди вокруг ему улыбнулись.

Юный Освальд не сомневался, что эта счастливая жизнь будет продолжаться вечно.

Но это не относится к тем, кого Джеральд избил до полусмерти.

Организации преступного мира ждали способа отомстить и обнаружили, что у Освальда волшебный глаз.

Обладатели магических глаз могли быть проданы по высокой цене любому желающему, особенно если владельцем был ребенок.

Тем более, если это был ребенок.

Итак, преступники преступного мира шпионили за Освальдом, ожидая возможности взять его в заложники…

«…привет.»

«Ой…»

Он был достаточно достойным товаром, даже если это означало, что им придется сразиться с Джеральдом.

«….Хм? Лана?

Освальд не видит Лану, которая должна была следовать за ним.

Друг детства, который должен был быть здесь всего минуту назад…

Это было просто недоразумение.

Похитителям показалось, что именно Лана использовала волшебный глаз, потому что она первая заметила ребенка-карманника и крикнула ему, чтобы тот остановился.

«О, привет, Беру-сама! Твою девушку увезла пара парней!»

Из переулка на обочину улицы выбежал мужчина довольно потрепанной внешности с довольно нетерпеливым видом.

«Что?!»

«Лана!?»

По словам мужчины, Лану похитили несколько новых рекрутов организации, против которой Джеральд ранее принял ответные меры.

«-!»

«Освальд!»

Освальд чувствовал, что в тот момент у него не было выбора.

Его любимого друга детства забрали.

Ему придется пойти и помочь. Это было все, о чем он мог думать.

«Ждать! Ждать! Мне жаль. Мне нужно, чтобы ты срочно кое-что для меня сделал».

«Что-либо! Я всегда благодарен вам, Беру-сама.

— Эй, как дела, Беру-сама? Вам помочь?»

— …Бернардо-сама, что случилось?

Необычное поведение Бернардо вызвало ряд вопросов со стороны работников продуктовых ларьков, членов казино и даже сотрудников публичного дома.

Все они вышли вперед, чтобы выразить свою признательность за его щедрость.

«Это обнадеживает…. А теперь, пожалуйста, передайте это моему сыну. Моему лучшему и самому надежному сыну.

………

……

Освальд использовал свое маленькое тело, чтобы проникнуть в убежище организации, в которую забрали Лану.

На вид это был всего лишь бордель, но верхний этаж четырехэтажного здания использовался как их штаб-квартира.

Освальд, добравшийся до четвертого этажа, уклоняясь от зорких глаз служащих и членов организации, приложил ухо к двери, казавшейся одной из самых великолепных, и….

«Ты идиот!»

«Что?!» Освальд ахнул.

Он чуть не закричал из-за внезапного крика.

Внутри комнаты у двери, к которой Освальд приложил ухо, на ребят кричал босс подпольной организации.

«Ты! Неужели ты даже не можешь взвесить риски и выгоды!?»

«Мне жаль!»

«Проклятие…. никто тебя не видел, верно?»

«Да сэр! На улице лежал только обшарпанный старик, а больше никого!»

«Что!? Должно быть, он тебя видел!

Босс закричал от разочарования.

«……»

— Я сказал тебе оставить его в покое! Я же говорил тебе не связывать с ним организацию!“

На днях Джеральд разорвал в клочья двух молодых участников в драке…

Поскольку Джеральд ранее терпел поражение, политика организации заключалась в том, чтобы вообще не связываться с Джеральдом.

«Но ты можешь взять ее в заложники, или, если хочешь, можешь продать обладателя волшебного глаза…»

«Невозможно справиться с Джеральдом, имея заложника! Если на его отца нападут или причинят боль, этот сукин сын придет в ярость! И кроме того… если бы были свидетели, Джеральд был бы здесь с минуты на минуту! Где ты возьмешь время, чтобы продать заложника?!»

«Мне очень жаль!»

«Ха, ха, ха, ха…. Итак… где ребенок с волшебным глазом?

Босс, который был так зол, что запыхался, спросил, где Лана.

— Да-да, в соседней комнате пока…

«……»

Решение уничтожить двух бесполезных новобранцев уже было принято.

Настоящий вопрос заключался в том, что делать с похищенной Ланой.

«…Привет.»

«Да?»

Он сказал людям, которые были с ним дольше всех и в настоящее время окружали новых бесполезных рекрутов:

«Убей ребенка и их. Затем выбросьте их в реку, где их никто не увидит».

«Что за-«

«Босс?»

Если они вернут Лану сейчас, Джеральд подаст им пример и раздавит их организацию раз и навсегда.

Таким образом, они просто притворились, что новички, которых они отлучили от церкви, похитили ее самостоятельно, чтобы получить признание и воссоединиться с организацией, но были убиты в процессе другой организацией, и они ничего об этом не знали.

Это был довольно напряжённый спор, но начальник решил, что так будет к лучшему.

………

……

Читайте романы Фалу онлайн на сайте faloomtl.com.