глава 203-создание носителя GH (3) — Часть 2

Глава 203: создание GH Media (3) — Часть 2

Гун-Хо подумал, что если бы компания действительно получила первый заказ нового продукта в размере 50 000 единиц, то 20 000 долларов, которые будут выплачены за г-на Саката Икузо, стоили бы этого. “О, мне интересно, как там сейчас мистер Саката Икузо. Я думаю, что мне тоже нужно немного потренироваться. Я лучше немного пройдусь пешком. Я слишком долго оставался в офисе. Давайте пройдемся по производственному полю и посмотрим, как у него дела.”

Гун-Хо отправился в исследовательскую лабораторию, где работал Мистер Саката Икузо. Мистер Саката Икузо проводил кое-какие эксперименты. Переводчик дремал, сидя у него за спиной; голова его была наклонена набок. Когда Гун-Хо вошел в исследовательскую лабораторию, переводчик быстро встал.

“Я думал, что мы закончили с разработкой нового продукта? Что ты делаешь?”

“Я экспериментировал с ТПУ.”

“Что такое ТПУ?”

«ТПУ-это термопластичный полиуретан. Это основное сырье для нового продукта.”

“Над чем ты сейчас работаешь? У нас уже есть наш новый продукт завершен.”

— Уретан меняет цвет через год. Это один из его недостатков. Я хочу найти способ предотвратить это изменение цвета.”

“Вы не теряете времени даром, сэр. Я дам вам трехдневный оплачиваемый отпуск. Почему бы тебе не отдохнуть и не повеселиться?”

Переводчик выглядел таким взволнованным и счастливым, как Мистер Саката Икузо, когда услышал, что им дали оплачиваемый отпуск.

Когда Гун-Хо попросил позвать управляющего парком Чон-Сук, он побежал к Гун-Хо.

“Почему бы вам не взять Мистера Саката Икузо на экскурсию в Сеул? Г-н Саката Икузо должен оставаться с нами, пока мы не получим первоначальный заказ продукта от группы S и не начнем производить наш новый продукт без каких-либо проблем. Это хорошее время для него, чтобы посмотреть вокруг Сеула просто как турист. Покажите ему дворец Кенбуг, башню Намсан и т. д.”

“Конечно. Завтра я отвезу его в Сеул. Я все равно завтра уезжаю. Это будет в субботу.”

— О, так завтра суббота?”

— Брат, ты не знаешь, какой сегодня день?”

На следующий день Чон Сук и господин Саката Икузо вместе отправились во дворец Кенбуг. Г-н Саката Икузо, казалось, был впечатлен красотой Дворца Кенбуг, в частности, он проявил большой интерес к архитектурному стилю дворца. Джонг-сук и г-н Саката Икузо были в башне Намсан, которая была следующим пунктом назначения тура после посещения Дворца Кенбук, когда он получил телефонный звонок от Гун-Хо.

— Джонг-Сук, где ты?”

“Мы находимся в башне Намсан.”

“А когда ты собираешься обедать?”

“Мы решили поужинать около 6 вечера в городе Myeong.”

«После ужина приезжайте в Ханнам-Таун около 8 вечера. Я уже еду в Сеул. Я буду ждать тебя там.”

“А что мы будем делать в Ханнам-Тауне?”

“Я хочу угостить тебя выпивкой. Я знаю там хорошее место, чтобы выпить.”

“Вы хотите сказать, что хотите купить мистеру Саката Икузо выпивку? Или угостите меня выпивкой?”

“Я куплю вам обоим выпивку.”

— Все верно. А куда в Ханнэм-Тауне мне идти?”

— Приходите в больницу Сунчуньян. Я буду ждать тебя там.”

“Окей. — Спасибо, брат.”

Гун-Хо сделал звонок хозяйке бара в городе Ханнэм-Мисс Чанг впервые за долгое время.

“О, Президент ГУ? Это было уже давно. Чему я обязан удовольствием от этого звонка?”

“Я буду там сегодня в 8 вечера. Я приведу еще двух человек. Один из них-японец. Так что, если бы вы могли найти девушку, которая может говорить по-японски, это было бы здорово.”

“Не беспокойся об этом. Я же говорил тебе, что наши девочки могут говорить либо по-английски, либо по-японски.”

Чон-Сук жаловался, стоя перед входом в больницу Сунчуньян.

“В городе Итэвон, который находится ближе к тому месту, где мы были, полно баров. Куда он хочет нас отвезти? Он сказал, что мы можем просто подождать перед госпиталем Сунчуньян, и он заберет нас. Мы собираемся идти в бар отсюда пешком?”

Ожидая Гун-Хо у входа в больницу, Джонг-Сук пожалел господина Саката Икузо, который стоял рядом с ним. Переводчик уже ушел домой, так что он даже не мог сказать мистеру Сакате Икузо, что ему очень жаль.

В этот момент из ниоткуда к Чон суку подошли двое крепких мужчин в черных костюмах.

“Они что, гангстеры?”

Джонг-Сук нервничал и пытался привести свое тело в боевую готовность.

— Сэр,вы господин Джонг-Сук Пак?”

Джонг-Сук был напуган тем фактом, что они знали его имя.

— А? Откуда они вообще знают мое имя?”

Крутые парни, похоже, тоже знали мистера Сакату Икузо.

“Это джентльмен мистер Саката Икузо?”

“Да, это мы. А ты кто такой?”

— Мы покажем вам дорогу. Пожалуйста, пойдем с нами.”

— А как же путь? но куда именно?’

Джонг-Сук подумал, что, может быть, ему лучше бежать, но с ним был господин Саката Икузо. Джонг-сук не знал, как сказать «Беги» по-японски, и он не мог оставить японского инженера позади; в конце концов, он был важным гостем для компании.

Джонг-сук и господин Саката Икузо последовали за незнакомцами, которые выглядели опасными. Двое мужчин отвели Джонг-сука и господина Саката Икузо в дом.

“Хм. Дом выглядит очень мило. Это жилой дом?”

Как только они прошли через входную дверь, там была еще одна дверь, ожидающая их. Это был еще один дом с красиво вырезанной сосной. Двор был благоустроен с помощью камней и фонарей.

— Добро пожаловать в Пайн.”

Женщина средних лет в традиционном корейском платье приветствовала Чон сука. Это была госпожа Чан. Чон Сук отшатнулся.

“А где же мы? Я должен встретиться с братом Ган-Хо. Он, вероятно, ищет нас в больнице.”

— Президент ГУ ждет вас внутри.”

— Президент ГУ?”

Джонг-Сук задавался вопросом, является ли этот президент ГУ президентом Гун-Хо ГУ. Он последовал за этой дамой в дом. Дама тоже с улыбкой заговорила с мистером Саката Икузо.

— Кохира ни ирасхарудешоу (пожалуйста, проходите сюда).”

Женщина средних лет, казалось, знала, как говорить по-японски.

— О, Кирей десу не (хорошенькая).”

Мистер Саката Икузо был впечатлен красотой интерьера дома и самой Леди.

Когда традиционная корейская дверь, которая была сделана из деревянного каркаса и бумаги, была открыта, появилась большая комната. Комнату украшала вышитая складная ширма. Ган-Хо сидел за напольным столом в центре комнаты.

“Пожалуйста, присаживайтесь!”

— А? Братан!”

Госпожа Чан принесла напольные подушки, которые были вышиты краном.

“Пожалуйста, присаживайтесь. Вот он, Химицу-но Йосей (тайный бар).”

— О, содесу ка (это так)?”

Галби-Джим* и Синсеолло * вышли вместе с ликером.

В комнату вошли три молодые леди в традиционном корейском платье. Джонг-Сук, казалось, был влюблен в них; он просто не знал, как вести себя с красивыми дамами. Он был в баре, и у него была относительно тяжелая жизнь, но он никогда не был в таком секретном баре, как этот. Более того, одна из дам бегло говорила по-японски. У Мистера Саката Икузо отвисла челюсть; казалось, он был чрезвычайно доволен и счастлив.

Ган-Хо поднял бутылку ликера и сказал:,

“Я хотел угостить тебя выпивкой в хорошем месте. Надеюсь, тебе здесь понравится.”

Мистер Саката Икузо очень почтительно взял стакан с ликером, который Гун-Хо протянул ему двумя руками.

“Пожалуйста, садитесь поудобнее, Мистер Саката Икузо. В Корее считается, что пожилой человек должен взять бокал ликера у молодого человека одной рукой.”

Одна из дам, которая могла говорить по-японски, переводила для мистера Саката Икузо. Она свободно говорила по-японски.

Ган-Хо сказал той даме, которая могла говорить по-японски.

— Пожалуйста, позаботьтесь о нем как следует. Он для меня очень важный гость. Он является всемирно известным инженером.”

Ган-Хо теперь знал, как обращаться с просьбой к девушкам в баре. Он чувствовал себя комфортно, делая это. Время заставило его сделать это, и его деньги тоже заставили его сделать это.

Примечание*

Galbi-jjim-корейское блюдо из говядины с короткими ребрами.

Sinseollo-это также называется Королевский горячий горшок. Все виды овощей и мяса в богатом бульоне.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.