Глава 452-слезы Мори Айкко (2) — Часть 1

Глава 452: слезы Мори Айкко (2) — Часть 1

Когда Гун-Хо проснулся в квартире в Дайканьяме, Сибуя, Мори Айкко там не было. Наверное, она уже уехала в аэропорт.

“Я хотел дать ей немного денег, но она уже ушла.”

Обратный билет Гун-Хо в Корею был запланирован на следующий день, и поскольку Мори Айкко не было там с Гун-Хо, он решил поменять билет, чтобы улететь в Корею пораньше. А потом он подумал, что, возможно, сможет использовать этот день, чтобы увидеть людей, которых он знал в Японии, таких как Г-Н Саката Икудзо, который был всемирно известным японским инженером и работал с Гун-Хо в Дьен Корее, и владелец корейского ресторана—г-жа Джи-Ен Чхве.

— Я пообедаю с мистером Сакатой Икузо, а потом заскочу в ресторан госпожи Чжи-Ен Чой и съем на ужин миску супа из бычьих хвостов.”

Ган-Хо посмотрел на часы.

— Уже десять часов.”

Ган-Хо прибрался в комнате, где провел ночь с Мори Айкко, а также вытряхнул для нее мусорное ведро. Устроив постель, он вышел из квартиры.

Направляясь к станции метро, Гун-Хо позвонил мистеру Сакате Икузо.

— Саката Икузо десу ка? Ваташи был канкку но Кю шачодесу. (Я президент ГУ из Кореи).”

“О, Кю шачо Сан, охисашибуридесу. (О, президент ГУ, давно не виделись.)”

Гун-Хо немного говорил по-японски. Спасибо Мори Айкко.

“Я сейчас в Дайканьяме, Сибуя. Я приеду в Йокогаму. Давай пообедаем вместе.”

— О, так вы в Японии? Я живу в Мотомачи. Это пригород Йокогамы. Я буду ждать тебя на станции метро.”

Некоторое время спустя Гун-Хо и Мистер Саката Икузо встретились.

Мистер Саката Икузо выглядел старше, чем раньше, и немного сгорбился, но в целом выглядел здоровым. Ган-хо все еще чувствовал исходящий от него запах металла.

Мистер Саката Икузо повел Гун-Хо в ресторан, специализирующийся на жареном Угре. Ган-Хо достал бутылку спиртного, которую купил в универмаге в Йокогаме. Это был подарок господину Сакате Икузо. Отдавая его мистеру Сакате Икузо, он сказал:”

“Спасибо. Наверное, я поддерживаю свое здоровье, продолжая работать.”

“Значит, ты все еще получаешь работу от своих клиентов?”

“Я все еще поддерживаю контакт со своими старыми клиентами. Когда им нужна ручная форма, они приносят работу мне. Однако это не большой объем рабочей нагрузки, так как машина для вырезания пресс-форм в наши дни делает большую работу. Даже если бы я мог получить много работы,я не смог бы справиться с нагрузкой. Я должен признать, что старею.”

“У меня все еще есть фигурка самурая, которую ты подарил мне в моем офисе в Синса-Тауне. Эта фигура всегда напоминала мне о тебе.”

“Спасибо. О, как поживает директор парка Чон Сук?”

“У него все хорошо получается. Теперь он женат, и у него есть дочь. Теперь его жизнь связана с семьей.”

“О, неужели? Пожалуйста, передайте ему мои поздравления.”

После обеда господин Саката Икузо пригласил Гун-Хо к себе домой. Мистер Саката Икудзо жил в единственном доме, который не был полностью в традиционном японском стиле или современном строении, но он был между ними. Во дворе у него было много желтых цветов, а еще там был отдельный маленький склад, который он использовал как свою мастерскую.

Мистер Саката Икузо показал Гун-Хо свою мастерскую. Несколько кусков металла были разбросаны повсюду вместе с опилками.

‘Откуда здесь опилки? Он тоже работает с деревом?’

Когда они переехали в комнату с татами на полу, Мистер Саката Икудзо принес чай. Мистер Саката Икузо сидел на коленях и наполнял пустую чашку чаем. Ган-Хо не мог сидеть на коленях, как он, потому что это было бы очень неудобно. Он просто сидел, скрестив ноги на полу.

— Вы можете сидеть так, как вам удобно.”

Когда мистер Саката Икудзо открыл традиционную японскую раздвижную дверь, Гун-Хо увидел весь двор из комнаты с желтыми цветами.

“Они такие красивые.”

“Это древесный щавель и рапс. Это полевые цветы, некоторые из них я перенес в свой двор.”

Мистер Саката Икузо принес маленькую коробочку размером с сотовый телефон.

— Пожалуйста, передайте это директору парка Чон Сук. Это подарок для его дочери от старика.”

“Что это такое?”

“Ты можешь открыть его.”

Ган-Хо открыл коробку.

Как только Гун-Хо открыл бумажную коробку, там оказалась еще одна коробка, сделанная из дерева. Когда Гун-Хо открыл деревянный ящик, там была бабочка.

— Это таксидермия бабочек?”

— Нет, это я сделал.”

“Что ты хочешь этим сказать?”

Ган-Хо дотронулся до бабочки. Его глаза расширились.

— О, это сделано из дерева. О, боже мой. Это выглядит так реально.”

— Я занимаюсь резьбой по дереву с самого детства. Это было мое хобби, и я занимался им всякий раз, когда мне становилось скучно. Учитывая характер моей работы, я работаю с металлом большую часть времени, и я пытался нейтрализовать энергию металла, которая влияет на мое тело, прикасаясь к большему количеству дерева.”

— Понимаю.”

“Вообще-то я получил предложение от Художественной галереи Йокогамы. Они хотят устроить художественную выставку с моими резными фигурами. Поскольку в эти дни у меня есть свободное время, я работаю над вырезанием новых фигур в рамках подготовки к выставке.”

“О, неужели?”

Мистер Саката Икузо показал Гун-Хо еще несколько сделанных им фигурок.

“Вау. Это похоже на живую стрекозу.”

На большом подносе, который Мистер Саката Икузо принес, чтобы показать Гун-Хо, лежали стрекоза, лягушка, маленькая птичка и т. д. Они все выглядят такими настоящими, особенно с яркими цветами, нарисованными на них.

“Вау. Это невероятно.”

Пока он рассматривал фигурки животных на подносе, Ган-Хо увидел анчоус. Он попытался взять его с подноса.

“Наверное, вы случайно уронили здесь анчоус.”

Когда Ган-Хо взял анчоус, он был поражен.

— Ух ты! Это ты тоже сделал!”

Мистер Саката Икузо улыбнулся. Он выглядел удовлетворенным.

В его комнате все еще висела каллиграфическая надпись на стене: «Исхокенмей.- Это была его жизненная философия, которая означала, что он вложит все силы в свою работу, даже если для этого ему придется рисковать жизнью. Его работа с деревянными фигурами очень хорошо отражала эту философию. Мистер Саката Икудзо, сидевший на полу на коленях, напомнил Гун-Хо легендарного японского фехтовальщика Миямото Мусаси.

— Это потрясающе. Когда начинается ваша художественная выставка в Йокогаме?”

— Он откроется в июне.”

“Тогда я обязательно приеду на вашу выставку.”

“Спасибо. Я пришлю вам брошюру выставки, как только она выйдет, шачо Сан (господин Президент).”

Гун-Хо думал, что он придет на выставку Сакаты Икудзо в июне вместе с президентом Чжон Сук Сином.

Расставшись с господином Саката Икудзо, Гун-Хо вернулся в Токио и направился в отель «Нью Отани» в Акасаке, Токио. Зарегистрировавшись, он поднялся в свой номер и выглянул в окно.

“У меня хорошая память с этим отелем о двух женщинах.”

Глядя в окно, Гун-Хо думал о Мори Айкко, а также о Соль-Бине.

‘Я провел первую ночь с Мори Айкко в этом отеле. Кроме того, я впервые в этом отеле держал за руку соль-Бина.’

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.