Глава 495-небольшая поездка в уезд Янпен (1) — Часть 2

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 495: небольшая поездка в уезд Янпен (1) — Часть 2

В ту ночь Гун-Хо занимался любовью с Янг-Юн.

У Ен Ын дела шли лучше, чем в начале их брака. Во время полового акта она играла, как деревяшка, но теперь иногда обвивала руками шею Гун-Хо и становилась более активной. Кроме того, когда ей становилось хорошо, она целовала Гун-Хо, чего раньше не делала. Все эти перемены заставляли Гун-хо все меньше и меньше думать о Мори Айкко или соль-Бине.

Гун-Хо укладывал фрукты, кофе и прочее в свой «Лендровер», когда Янг-Ын сел в машину с толстым мешком.

“В чем дело? Что у тебя в сумке? Он выглядит тяжелым.”

“Это какие-то специи и соусы.”

— Специи и соусы?”

“Да. Вчера я разговаривал с тетей. Когда я спросил ее, что принести в дом, она ответила, что ей нужен соевый соус. Поэтому я беру бутылку соевого соуса.”

“Это не похоже на обычную бутылку соевого соуса. Что еще у тебя там есть?”

“О, это еще паста из красного перца чили и растительное масло.”

— Он такой тяжелый, как камень внутри. Вы несли их всю дорогу от магазина? Почему ты не попросил меня нести их для тебя?”

“Вы ушли из магазина прежде, чем я успел попросить вас о помощи. Помнишь это?”

Гун-Хо ехал по тихой дороге вместе с Янг-Юн. Они уже давно не ездили вместе. Ган-Хо включил музыку. На этот раз Гун-Хо выбрал не Богемскую Рапсодию. Он часто слушал «Богемскую Рапсодию», когда ездил на своей потрепанной машине, которая вот-вот должна была умереть, по дороге на работу в Почхон-Сити или Янджу-Сити. Музыка, которую выбрал Гун-Хо, была песнями, исполняемыми такими певцами, как луковица, Янг-Ын СЕО и Вакс.

“Я люблю тихую и успокаивающую музыку.”

Янг-Ын сменил музыку на какую-то классическую, о которой Гун-Хо понятия не имел. Янг-Ын, казалось, действительно наслаждалась музыкой, которую она выбрала, и она выглядела счастливой. Глядя На Ен Ын, которая, казалось, действительно любила слушать музыку, Гун-Хо хотел купить ей хороший смартфон.

Они подъехали к дому тети Янг-Юн. Ее собака первой приветствовала их лаем. Особенно сильно лаяла собака на Гун-Хо.

— Этот парень гонится за мной и так сильно лает.”

Тетя Янг-Ын вышла из дома с улыбкой. У нее была Пригоршня анчоусов, и она отдала их Гун-Хо. Когда Гун-Хо дал собаке анчоус, та успокоилась.

— Конечно, собакам нужна палка или еда, чтобы успокоиться.’

Когда он думал о том, как обращаться с собакой, страшная мысль приходила ему в голову. В его голове всплыло лицо президента Эгнопака, а также других владельцев бизнеса, с которыми он встречался на совещании в южной провинции Чхунчхон.

‘Именно так эти люди и думают о своих сотрудниках. Они считали, что должны обращаться со своими работниками либо палкой, либо едой. Вот почему они относятся к своим работникам без уважения, и они часто находятся в серьезной поездке власти.’

Ган-Хо попытался заменить собаку человеком в предложении, которое он только что подумал.

— Конечно, чтобы успокоиться, людям нужна либо палка, либо еда.’

Это было ужасно и вопиюще.

— Конечно, люди нуждаются в похвале и компенсации.’

Ган-Хо кивнул головой и изменил формулировку, посчитав ее более подходящей. Ему казалось, что председатель Ли из города Чхондам и мастер парк из города Гоесан гордо улыбаются Гун-Хо.

При обращении с рабочими работодатели не должны были использовать палку или пищу. Палка и еда в обращении с собаками требуют идеального баланса, чтобы быть эффективными; в противном случае собака укусила бы человека.

«Люди, которые кричат» вон » в сторону владельцев бизнеса, которые были в серьезной поездке власти, не были людьми вне фирмы, но они были их сотрудниками. Служащие-это не собаки и не свиньи, а люди, которые требуют справедливого и уважительного отношения. Именно так владельцы бизнеса могут быть уважаемы и восхищены своими сотрудниками.’

Развивая свою мысль, Ган-Хо посмотрел в глаза пса.

— ГУ Сибанг!- Заходите.”

Художник Чхве больше не называл Гун-Хо президентом ГУ. Поскольку Гун-Хо теперь был мужем ее племянницы, она называла его ГУ Сеобанг.

— ГУ Сибанг? Это звучит странно.”

Янг-Ын громко рассмеялся, когда Гун-Хо прокомментировал его новый титул.

“А как же я?”

“А как насчет тебя?”

— Помнишь тот день, когда мы пошли на костюмированный спектакль? Ваши работники называли меня мэм или Миссис ГУ. Это было действительно странно для меня.”

Тетя Янг-Ын скинулась, принося пареную картошку.

“Теперь ты замужняя женщина. Конечно, люди должны называть вас мэм или Миссис ГУ. Ты странно говоришь, что это странно.”

“Я чувствовал себя очень старым, когда меня так называли. Я чувствовала себя так, словно стала старой леди.”

“Вот так и стареешь. Попробуйте пареный картофель. Я сам собирал их на ферме.”

Художник Чой принес с собой немного соли и картофеля. Гун-Хо и Янг-Ын посыпали картофель щепоткой соли, прежде чем положить его в рот, предварительно очистив от кожуры.

“Это действительно хорошо.”

— На вкус просто фантастика.”

Янг-Ын наполовину закрыла глаза, продолжая есть картошку. Похоже, ей это действительно нравилось.

— Выпей и воды тоже.”

Художник Чой принес ячменный чай. — Я получила сумочку от Шанель, которую вы прислали мне в прошлый раз через президента Шина, — сказала она, садясь за обеденный стол. Тебе не нужно было тратить на меня такие деньги.”

“Я хотел выразить свою благодарность, но не думаю, что этого было достаточно.”

“Тебе следовало бы купить Янг-Ын такую сумочку.”

“Я так и сделал.”

— Неужели? Это хорошо. Ну, спасибо тебе за сумку. Я слышал, что президент Шин получил то же самое.”

“У меня есть много вещей, за которые я тоже хочу поблагодарить ее.”

— Президент шин не был уверен, сможет ли она принять ваш подарок. Она сказала, что это чересчур, и ей было жаль, что вы потратили на нее столько денег.”

Янг-Ын скинулся, слушая разговор между Гун-Хо и художником Чхве.

— Тетушка! А как насчет моего? Я и тебе сегодня кое-что принес.”

“Что ты принес?”

— Вот эти!”

— Ого, эта сумка действительно тяжелая.”

— Открой его!”

— Ух ты! Я вижу соевый соус, пасту из красного перца чили и соевую пасту! О, ты мне еще и растительное масло принес. Я думаю, что могу пропустить продуктовые магазины по крайней мере на месяц. Благодаря вам.”

Тетя Янг-Ын пошла на кухню и принесла им холодную лапшу. Несколько кубиков льда лежали в миске вместе с лапшой с молодой редиской кимчи.

“Это холодный суп с лапшой из молодой редиски кимчи.”

Было хорошо и прохладно. Это было прекрасное блюдо для летнего времени.

— Пожалуйста, попробуйте и это.”

Художник Чой принес несколько гарниров, таких как тыквенные блины и рисовое вино. Из столовой им был виден цветочный сад художника Чоя. Это давало расслабляющее и безмятежное чувство, чтобы поесть с видом на сад, особенно когда они добавили рисовое вино. Янг-Ын, казалось, тоже наслаждалась едой.

“Я чувствую, что набираю вес всякий раз, когда прихожу в этот дом.”

— Тетушка, вы выглядите лучше, чем в последний раз, когда я вас видел.”

— Неужели? Может быть, потому, что мой друг переехал в этот район.”

“Твой друг?”

“Она не художница, но держит картинную галерею на въезде в деревню. Она предлагает чай и некоторые художественные инструменты там.”

— Неужели? Это очень мило. Ты можешь иногда тусоваться с ней.”

“Вообще-то я каждый день хожу к ней в галерею. Ты, наверное, помнишь ее, Янг-Ын. Ее зовут НАН-Янг Юм.”

“Nan-Young Eum? — Я не уверена. Я думаю, что, возможно, слышал ее имя раньше.”

“Она работала в туристическом агентстве. Ее муж работал в банке до переезда в этот район.”

— Кстати, тетя, у тебя ноги распухли.”

— Ну, это началось вчера.”

“Это может быть ваша почка, которую нужно проверить, или это может быть просто признаком недостатка физических упражнений. Вы должны пойти в больницу и позволить врачу взглянуть на него.”

“Ты так думаешь? Приятно иметь племянницу, которая работает врачом. Так что у меня есть некоторое представление о том, что пошло не так. Так ты не думаешь, что это серьезно?”

“Я не думаю, что у тебя серьезные проблемы со здоровьем. Это могло быть вызвано просто высоким кровяным давлением.”

Слушая разговор между Янг-Юн и ее тетей, Гун-Хо подумал, что ему не нужно слишком беспокоиться о своем здоровье, пока он живет с Юнг-Юн.

Примечание *

Сеобанг-титул в семье, когда вы женитесь на их дочери.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.