Глава 550-отчет о возмещении ущерба от поставки (3) — Часть 1

Глава 550: отчет о возмещении ущерба по поставке (3) — Часть 1

Закончив свою работу в GH Building в городе Синса, Гун-Хо отправился в GH Mobile в городе Джиксан в тот же день. По дороге в GH Mobile в своей машине он получил текстовое сообщение от Чжэ Сик Муна из Китая. Он отправил номер банковского счета транспортной компании города Антанг в Промышленно-коммерческий банк Китая. Получив сообщение, он получил звонок от Чжэ Сик Мун.

— Президент ГУ? Ты получила мое сообщение? Я только что отправил вам номер банковского счета транспортной компании города Антанг.”

“Да, это так.”

— Вы можете отправить инвестиционные средства на этот счет.”

“Окей. Спасибо.”

— Сегодня был мой первый рабочий день. Я отправился в транспортную компанию города Антанг и встретился с ее руководителями.”

— Неужели? Вы ведь ходили туда со своим переводчиком, не так ли?”

“Конечно. Я сейчас с ней рядом. Мин-Хей приехала в Шанхай и познакомила меня с ней, а потом мы вместе приехали в провинцию Гуйчжоу. Я не могу никуда поехать в этой стране без ее компании.”

“Где ты спал прошлой ночью?”

«Они забронировали для меня номер в отеле, и госпожа Юн-Хва Джо остановилась в Chodaeso (похожем на мотель в Корее). Она уже нашла себе жилье, и я за него заплатил. Его ежемесячная арендная плата составляет 100 000 вон с залогом в размере 300 000 вон.”

— Это дешево, а значит, должно быть в очень китайском стиле.”

«Поскольку они не получили от нас инвестиционных средств, совместное предприятие официально еще не организовано. Есть только подготовительный комитет. Китайцы называют его «предварительным комитетом», а не «подготовительным комитетом», что звучит забавно для меня. Сегодня они принесли мне мою визитную карточку, и в ней указано мое нынешнее звание «Джоим» подготовительного комитета. Я не знаю … это звучит странно.”

Джэ-Сик хихикнула.

Когда Чжэ Сик упомянул слово «Джуим», Гун Хо вспомнил те дни, когда он работал в небольшой компании под названием Bangil Gas в городе Янджу. Это было уже пять лет назад. Президент-владелец «Бангил Гас“, который теперь управлял хозяйственным магазином, называл Гун-Хо «Джуим ГУ».- Если бы это был менеджер или руководитель команды, это звучало бы естественно для Гун-Хо. Но это было “Jooim», которое звучало настолько устаревшим, что это, возможно, было общим названием работы давным-давно, как во время японского колониального периода. И это заставило Ган-Хо хихикнуть в тот момент, точно так же, как сейчас реагировал Чжэ Сик.

— Знаешь что? Название должности, «Jooim» — это очень высокая должность в Китае. Вероятно, это было бы равносильно «председатель» в Корее. Должность Цзоима Центрального Комитета Коммунистической партии Китая является чрезвычайно высокой должностью. Я просто хочу, чтобы ты это знала.”

— Ха-ха, я понял. О, знаешь что? Помнишь Мистера Чоя из Академии социальных наук? Ты же знаешь этого корейца-китайца. Он приехал сегодня на встречу в качестве переводчика для нашего китайского делового партнера. Он присоединится к нам всякий раз, когда у подготовительного комитета будет заседание.”

— Неужели? Это очень мило.”

“Итак, сегодня у меня назначена встреча за ужином с господином Чхве и госпожой Ын-Хва Джо. Мы втроем встретимся сегодня вечером.”

— Вы тоже обедали с китайским деловым партнером?”

“Да, это так. В мой первый день в Китае президент терминальной компании и менеджер по планированию организовали ужин.”

— Начальник транспортного управления и заместитель мэра не приехали, не так ли?”

Когда я спросил о них, они сказали, что эти двое придут, когда вы—Президент ГУ—Посетите нас. Наверное, у них есть какие-то правила обращения с гостями.”

— Неужели?”

У меня еще нет ни кабинета, ни письменного стола. На данный момент я должен присутствовать на собрании два или три раза в неделю, а в остальное время я могу наслаждаться экскурсией или чем-то еще.”

“Неужели это так?”

“Они даже предложили отвезти меня в Хуанлун, чтобы осмотреть достопримечательности. Завтра за мной заедет один из сотрудников их отдела планирования.”

— Пока они не получат инвестиционные фонды, так оно и будет. Они очень осторожные люди. Они будут продвигать проект шаг за шагом по мере получения инвестиционных средств.”

— Хм, похоже, что так и будет.”

“Ну, когда тебе все покажут, просто наслаждайся и веселись.”

— Ха-ха, я так и сделаю.”

«Завтра я отправлю 50 000 долларов в Чжунфан (китайская сторона) только в качестве подготовительных средств. Однако они, вероятно, смогут получить эти средства через два-три дня. Как только я отправлю деньги, я отправлю им квитанцию по факсу. Пожалуйста, напишите Мне позже с их номером факса.”

— Хорошо, я так и сделаю. Когда я услышал слова «Чжунфан» и «Ханфан (корейская сторона)» от китайцев здесь, я подумал, что они говорят о восточных лекарствах или что-то в этом роде. И когда я узнал, что это означает китайскую сторону и корейскую сторону, я громко рассмеялся сам.”

Говоря это, Чжэ Сик Мун хихикал.

“Ты уже кое-чему научился. Ха-ха,-ответил Ган-Хо.

Реакция Чжэ Сика напомнила Гун-Хо его прежнего «я», когда он начал свое первое совместное предприятие в Китае для промышленного комплекса Цзиньси в городе Куньшань. Гун-Хо также в то время думал о восточных лекарствах всякий раз, когда слышал, как китайцы произносят слово «Ханьфан».’ Это звучало как какое-то название восточных лекарств, произносимое в основном на рынке Кендон, где продавалось много лекарственных трав.

Когда Гун-Хо пришел в GH Mobile, президента сон не было в офисе, как и Чон Сук парка. Его секретарша-госпожа Хи Чжон Пак-принесла чашку зеленого чая в кабинет Гун Хо и сказала: “Господин Президент сон и Господин Директор Чон Сук Пак сегодня утром отправились на завод электроники в Данцзин-Сити. Кажется, они чем-то загрузили машину.”

“Хм, неужели? Неужели только они вдвоем отправились туда сегодня утром?”

— Нет, мистер менеджер Чанг-Хун Сео из отдела продаж тоже ушел с ними.”

Ган-Хо кивнул головой.

— Полагаю, они везли образцы продукции на завод электроники.”

Гун-Хо вызвал по интерфону старшего офицера исследовательского центра.

“Мне сказали, что на днях вы посетили исследовательский центр электроники в Сувоне.”

— Да, сэр. Мы получили их чертежи продукции из пяти различных продуктов.”

“Мы можем их производить, не так ли?”

— Да, сэр. Мы можем производить их без каких-либо затруднений. Мы уже изготовили образцы их трех изделий из пяти. Мы тестируем образцы прямо сейчас.”

— Хм, это правда?”

«Поскольку они будут использоваться как часть их экспортной продукции, мы проводим УФ-излучение и солнечные тепловые испытания на них. Мы также проведем испытания кислот и оснований.”

— Базовые тесты?”

«Да, при доставке продуктов они будут подвергаться воздействию жаркой погоды и баз из океана через морской бриз в течение нескольких дней. Мы должны будем рассмотреть все возможные способы, которые могут вызвать обесцвечивание на продуктах. Если какая-либо часть их продукции будет обнаружена расплавленной или корродированной во время отгрузки, мы получим претензию на продукт после того, как они вернут нам эти дефектные продукты. Если это произойдет, работники нашего исследовательского центра должны будут подать заявление об увольнении.”

“Хм.”

«Получение отставки от сотрудников Исследовательского центра-не единственная проблема, но это определенно повредит репутации нашей компании. Именно поэтому мы проводим тщательные испытания продукции, причем не один раз, а проводим вторые и третьи испытания.”

— Понимаю. Очень хорошая работа.”

“Как только мы закончим наши испытания, мы привезем образцы в их исследовательский центр в городе Сувон. Если они дадут нам пропуск после проведения собственных испытаний, я сделаю вам доклад, сэр.”

“Вы не обязаны докладывать мне об этом. Вы можете доложить об этом господину Президенту Сонгу. Если наши продукты пройдут испытания электроники, проведенные их исследовательским центром в Сувоне, я хочу, чтобы вы пригласили всех сотрудников нашего исследовательского центра на ужин.”

— Хорошо, сэр. Спасибо.”

Главный научный сотрудник исследовательского центра, которому было около 50 лет и который имел степень доктора философии, полученную в Техническом университете Мюнхена в Германии, глубоко поклонился Гун-Хо, которому было около 30 лет, прежде чем покинуть свой офис.

Гун-Хо понравилось ответственное отношение, проявленное президентом Сонгом и главным научным сотрудником исследовательского центра. Они были очень надежными работниками. Они были строги к себе, и это относилось к их трудовой жизни. Директор Чон Сук Пак, который раньше работал в небольших компаниях без четких правил, казалось, постепенно привык к этой новой для него культуре работы.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.