Глава 650-Первая Компания-Поставщик (2) — Часть 1

Глава 650: Первая Компания-Поставщик (2) — Часть 1

Был вторник, и Гун-Хо отправился на работу в здание GH, город Синса.

Когда он был в своем кабинете, ему позвонил президент Чжон Сук Шин, который был в Шанхае для подписания контракта.

— Мы подписали контракт вчера. Было много журналистов, чтобы освещать это.”

“Это хорошо.”

— Я скоро уезжаю в Корею, сэр.”

— Хорошо, Господин Президент Шин. Если вы хотите осмотреть достопримечательности Шанхая и насладиться китайской кухней, пожалуйста, сделайте это.”

“У нас есть работница— г-жа Хен Сук но— в GH Media. Она занимается нашей бухгалтерией и общими делами. Я оставил ей банковскую книжку и печать нашей компании. Если вам нужно сделать международный перевод средств на имя GH Media, вы можете попросить ее сделать эту работу.”

“Окей. Я обещал президенту Huanle Shiji-г— ну Баоган Чэню-что я пошлю 1 миллион долларов, как только их кастинг будет завершен. Думаю, мне придется отправить его сегодня. Тем более, что формальный договор сейчас подписан обеими сторонами, и вроде бы самое подходящее время для перевода средств.”

“Я позвоню госпоже Хен Сук но, так что она будет ждать вашего звонка. Когда мы в прошлый раз послали Хуанле Шицзи 50 000 долларов, мисс но была той, кто действительно пошел в банк и отправил деньги. Она точно знает, что должна делать.”

— Звучит неплохо. Как там поживает директор сим? Он здоров?”

— Да, у него все хорошо. На самом деле он выглядит лучше и энергичнее, чем когда был в Корее. Хаха.”

Гун-Хо подождал минут десять, прежде чем позвать свою секретаршу-Мисс Ен Су О.

“Пожалуйста, спуститесь в GH Media и попросите сотрудницу-Мисс Хен Сук но-прийти ко мне в офис.”

— Госпожа Хен Сук Но? — Да, сэр.”

Через мгновение секретарь Ен Су о вошла в кабинет Гун Хо вместе с госпожой Хен Сук но из GH Media. Ган-Хо мог узнать ее. Он видел ее раньше.

“Вы хотели меня видеть, сэр?”

— Госпожа Хен Сук Но?”

— Да, сэр.”

То, как этот человек Хен Сук но ответил Гун-Хо, было похоже на то, как это сделал бы ученик начальной школы, возможно, потому, что она нервничала, разговаривая с Гун-Хо, который был владельцем компании, в которой она работала.

“Вам звонила госпожа Президент Шин из Шанхая?”

— Да, сэр.”

“Мне нужно, чтобы вы пошли в банк и отправили 1 миллион долларов в Китай. Ты ведь знаешь, как это делается, верно?”

— Да, сэр. Я сделал копию формы запроса на международный банковский перевод, которую использовал в прошлый раз. Я возьму его с собой в банк.”

Секретарша-г-жа Ен Су О, которая слушала разговор между Гун Хо и г— жой Хен Сук но, стоя в офисе, выглядела удивленной, когда услышала, что сумма денег для банковского перевода составит 1 миллион долларов. Она когда-то училась в США и очень хорошо знала, как велика сумма в 1 миллион долларов.

— Вы ведь знаете директора Вун-Хака Сима, который сейчас находится в Шанхае, не так ли?”

— Да, сэр. Он работал с нами в нашем офисе, пока не уехал в Шанхай, хотя и ненадолго.”

«После того, как вы отправите 1 миллион долларов в Китай, сфотографируйте квитанцию банковского перевода и текст директора Сима с фотографией.”

— Понятно, сэр.”

“Вы выглядите очень компетентным работником, мисс но.”

Хен Сук но усмехнулся. К тому времени она уже не так нервничала.

— Благодарю вас, сэр.”

— Хуанль Шицзи скоро представит публике драматическую постановку. Как только это будет сделано, индустрия развлечений как в Китае, так и в Корее начнет говорить о драме.’

Ган-Хо посмотрел на календарь, висевший на стене.

— Сейчас почти конец ноября. Я верю, что жена Чжэ Сика Муна родит их ребенка в декабре. Интересно, как сейчас поживает Чжэ Сик Мун? Он регулярно присылает мне еженедельный отчет, но это ничего не говорит о его личной жизни. Я не уверен, что его жена чувствует себя хорошо.’

Гун-Хо позвонил Чжэ Сик Муну.

— Президент Мун? Это я, Ган-Хо.”

— Президент ГУ? Я перезвоню тебе через минуту. Мне нужно встретиться с мэром Антанга. Кто-то только что сказал мне, что он сейчас в терминале.”

“Конечно. Я поговорю с тобой позже.”

Примерно через 20 минут Чжэ Сик Мун позвонил Гун-Хо.

“Сожалеть об этом. Теперь у нас в Антанге новый мэр. Он совершает свой тур, посещая важные места в городе, и сегодня он остановился у нашего терминала.”

“Вы с ним встречались?”

“Конечно. Я подошел к терминалу, чтобы поприветствовать его. Вице-президент нашего совместного предприятия-Мистер Чун Чанг — уже был с новым мэром на терминале, когда я прибыл туда. Он представил меня новому мэру.”

“А что сказал новый мэр?”

— Он, кажется, был рад встретиться со мной. Он назвал меня Пэнъю (друг) из Кореи. Он был похож на славного старого дедушку.”

— Зачем он пришел в терминал? Ничего особенного, чтобы смотреть в терминале.”

“Мы строим новое здание аэровокзала, и мне показалось, что он хочет посмотреть стройку.”

— Хм, понятно.”

«Вице-президент Чун Чанг провел полную экскурсию по терминалу и объяснил ему наш план строительства нового терминала, со всеми подробностями.”

— Понимаю.”

“У нас есть общественная дорога перед входом в терминал. Поскольку это общественная дорога, мы ничего не можем с этим поделать. Я слышал, как вице-президент Чун Чанг говорил мэру, что было бы очень хорошо, если бы город мог проложить эту дорогу для удобства граждан, чтобы добраться до терминала.”

— Неужели? Я и не знал, что мистер Чун Чанг умеет повышать голос.”

“Он очень умный человек. Посмотри на его лоб. Она выпячена. Идея создания совместного предприятия с нами исходила от него. Вот что я слышал.”

“Я думал, это идея заместителя мэра, который является другом директора Сюкан ли.”

«Заместитель мэра мог бы подумать о привлечении иностранных инвестиционных средств для проекта терминала, но все остальное было реализовано вице-президентом Чун Чангом. Вы знаете, он долгое время работал в транспортной компании города Антанг в качестве менеджера по планированию. У него есть прозвище. Угадай, как его называют люди.”

“В чем дело? Я не знал, что у него есть прозвище.”

«Работники транспортной компании всегда называют его Чжугэ Чанг (это от Чжугэ Лян, за исключением его фамилии Чанг).”

— Что? Чжугэ Чанг? Ха-ха-ха.”

“Я так смеялась, когда впервые услышала его прозвище.”

— Старик … Мне жаль тебя. Вы должны постоянно вести переговоры с Чжугэ Ляном.”

— Да, это нелегко.”

“Как поживает твоя жена? Я полагаю, что в следующем месяце она должна родить, верно?”

— Да, с ней все в порядке. Иногда она чувствует кратковременную боль в животе. В остальном с ней все в порядке. Она много ест и хорошо спит. У нее уже есть друзья в кондоминиуме, некоторые дамы примерно ее возраста.”

— Хм, я думаю, она очень общительный человек.”

— Моя жена специализировалась на корейской литературе и умеет читать и писать китайские слова. Так что, по крайней мере, она может общаться с китайцами посредством письма.”

— А, понятно.”

— Она сказала, что у большинства ее новых подруг в обществе есть мужья, занимающие высокие посты либо в частном секторе, либо в правительстве. И ей это нравится.”

— Я думаю, общение с женами некоторых высокопоставленных людей может быть полезным для ведения бизнеса в Китае.”

“На днях я разговаривал с Чон Суком. Он сказал, что Сук-Хо пришел на вашу фабрику в городе Джиксан.”

— Да, это так.”

“Он так бесстыдно посещает вашу компанию.”

“Я сказал ему, что ему лучше продать свои магазины, даже если он не сможет вернуть вложенные в них средства, и что ему, возможно, придется продать их за половину первоначальной покупательной цены. Но, это умно, чтобы выйти там как можно скорее и двигаться дальше для другой возможности.”

“Я полностью с тобой согласен. Ему лучше покинуть нынешнюю ситуацию как можно скорее. Он теряет деньги, оставаясь там, потому что не получает никакого дохода от этих магазинов. В отличие от меня, он не знает, как сэкономить на своих расходах на жизнь, поэтому я уверен, что в настоящее время он тратит много денег.”

— Полагаю, что так.”

“Он переехал в Китай раньше меня, но он даже не может говорить на базовом китайском языке. Мне его очень жаль.”

— Неужели?”

“Как вам хорошо известно, поскольку вы когда-то жили в Китае, вы не можете выучить китайский язык, если живете в районе, где вы можете встретить так много корейцев или корейских китайцев. Проведя десять лет в этих областях, вы не получите никакой пользы от изучения китайского языка.”

“Это совершенно верно.”

“Что касается проекта терминала здесь, я не думаю, что вы заработаете огромную сумму денег, но вы наверняка получите некоторую прибыль.”

“Да, я знаю, что это дойная корова, и это то, что я ожидал с самого начала. Ну, теперь я тебя отпущу. Заботиться.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.