Глава 712-тайное дело в Сиэтле (2) — Часть 1

Глава 712: тайный роман в Сиэтле (2) — Часть 1

Гун-Хо позвонил адвокату Янгджину Киму из юридической фирмы «Ким и Чжон».

“Это я, Гун-Хо ГУ.”

— О, Президент ГУ! Это было так давно, да? Как ты поживаешь?”

“Ты сейчас занят? Мы можем поговорить?”

— Да, я в порядке. Я слышал от Цзянь Вана о ваших инвестициях в производство драмы в Китае. Китайская телевизионная драма, в которую ты вложил деньги, идет очень хорошо, да?”

“Я еще не заработал на этом никаких денег. Мне сказали, что его рейтинги высоки. На сегодня все.”

— Ну, высокие рейтинги-это признак того, что ты будешь зарабатывать деньги позже.”

“Я хотел спросить тебя кое о чем. Ваш друг все еще работает в Университете Вашингтона в Сиэтле?”

“Вы имеете в виду профессора Су Ен Хана?”

“Право. Ваш друг по университету, чей отец был бывшим премьер-министром нашей страны.”

— Да, он все еще там и делает добро. Его контракт с университетом продлен.”

— Завтра я еду в Сиэтл, и мне нужен переводчик. Есть ли у него кто-нибудь, кто учится на доктора философии под его руководством и кто может предоставить мне услуги устного перевода?”

“На сколько дней вам нужен переводчик?”

— Одного дня должно хватить. Это займет всего около трех часов.”

“Тогда я попрошу Су Ен Хана сделать перевод. Если он доступен, он может сделать для вас интерпретацию, а затем он может выпить с вами вечером или что-то в этом роде.”

“Я не могу просить профессора колледжа переводить для меня.”

“Все в порядке. Профессора также выполняют переводческую работу для президента.”

“Я не президент страны, но я просто бизнесмен, который управляет небольшим бизнесом.”

“Это не имеет значения. Я позвоню ему и спрошу об этом. Я уверена, что он будет рад тебя видеть. На самом деле ему очень нравится встречаться с деловыми людьми, так как у него нет опыта работы в сфере бизнеса, и он хочет услышать о реальном деловом мире от реальных игроков в этой области. Он очень хорошо разбирается в теории, но он хочет знать больше о практической стороне этого. Он также желает научить своих учеников реальному опыту.”

— Неужели?”

“Как твой ребенок? Должно быть, он уже большой мальчик.”

— Да, он уже очень вырос. Не так давно ему исполнилось сто лет.”

— В этом возрасте дети очень часто улыбаются. Это очень мило. Может быть, примерно через месяц или около того он начнет класть в рот все, до чего сможет дотянуться.”

— Ха-ха, неужели? Вот к чему я должен быть готов, а?”

Примерно через 30 минут адвокат Ен Чжин Ким позвонил Гун Хо.

“Я разговаривал с профессором Су Ен Хан. Он сказал, что очень рад тебя слышать. Он сказал, что будет ждать вашего звонка завтра. Вам просто нужно позвонить ему, когда вы приедете в отель. Правда, он не уверен, сможет ли присутствовать на переводческой работе, но если не сможет, то пошлет за вами одного из своих аспирантов.”

“Звучать великолепно. Спасибо.”

Ган-Хо направился в Сиэтл. Он просто нес небольшой чемодан. Во время полета он проводил время, читая книгу и задремывая. Примерно через 10 часов Гун-Хо прибыл в Международный аэропорт Сиэтл-Такома.

— Наконец-то я здесь. Прошло много времени с моего последнего визита в Сиэтл.”

Гун-Хо сел на легкорельсовый поезд, чтобы добраться до своего отеля— отеля «Шератон». После регистрации Гун Хо поднялся в свою комнату и позвонил профессору Су Ен Хану.

— Мистер Профессор Хан? Это Гун-Хо ГУ.”

“О, я действительно рада тебя слышать. Мне звонил адвокат Янг-Джин Ким по поводу вашей поездки в Сиэтл. Где ты сейчас находишься?”

— Я в отеле «Шератон».”

“Я буду свободен завтра с двух часов дня. Но у меня есть дела, о которых мне нужно позаботиться утром. Когда вам завтра понадобится переводчик?”

“Это деловая интерпретация. Я еще не договорилась о встрече с другой стороной, но собираюсь предложить ему поужинать со мной.”

“Я очень заинтересован в деловой интерпретации. У нас в университете есть несколько корейских аспирантов, но их английский не так уж хорош. Если это на ужин, я могу быть там, чтобы помочь вам.”

“Тогда не могли бы вы ему позвонить? У меня есть его номер телефона.”

“Кто этот человек?”

— Он вице-президент Брэндон Берк из отдела развития международного бизнеса в Лаймонделл-Дайоне.”

— О, Лаймонделл Дайон! Это многонациональная корпорация. Итак, вы встречаетесь с одним из их главных людей. Для меня, конечно, будет забавно быть там и переводить. Я позвоню ему прямо сейчас и сразу же перезвоню тебе.”

Гун-Хо чувствовал себя измотанным после десятичасового перелета. Он лег на кровать и почти заснул, когда услышал, как зазвонил телефон. Письмо было от профессора Хана.

“Я только что разговаривал с мистером Брэндоном Берком. Он сказал, что будет там к пяти часам вечера.”

“Это правда?”

“Я тоже буду в вестибюле в пять вечера.”

“Спасибо.”

Гун-Хо мог бы взять с собой в эту поездку помощника управляющего Мен Чжун Чэ в качестве переводчика, но ему нужен был кто-то, кто не был связан с его компанией. Когда он нуждался в переводчике вне своей компании, профессор Хан внезапно возник в его голове, и он позвонил адвокату Киму, чтобы спросить об этом. Ган-Хо посмотрел на часы.

“Еще даже не полдень. Я немного посплю до назначенного ужина.”

Примерно без десяти пять Ган-Хо спустился в вестибюль.

— Президент ГУ!”

Кто-то поднял правую руку, чтобы привлечь внимание Гун-Хо. Это был профессор Хан. На плече у него висел портфель. Он выглядел как типичный ученый. Он протянул руку Гун-Хо для рукопожатия, улыбаясь своими белыми зубами.

“Это было давно.”

— Мистер Брэндон Берк еще не пришел, не так ли?”

В этот момент в вестибюль отеля через вращающуюся дверь вошел крупный лысый мужчина.

— Мистер Берк!”

-Крикнул Ган-Хо, поднимая руку. Когда мистер Берк увидел Ган-Хо, он помахал ему рукой, направляясь к нему. Гун-Хо представил профессора Хана мистеру Берку на ломаном английском.

— Это профессор Су Ен Хан из Вашингтонского университета. Сегодня он будет переводить для нас. Он мой друг.”

— О, Вашингтонский университет!”

Затем мистер Брэндон Берк спросил с бесстрастным выражением лица:”

Гун-Хо хотел сначала что-нибудь съесть. На самом деле в тот день он даже не обедал. Он чувствовал, что умирает с голоду. Ему вспомнился ресторан с морепродуктами: во время его последнего визита в Сиэтл они с профессором Хэном ели там камчатского краба.

— Пойдем в ресторан морепродуктов.”

Гун-Хо, Мистер Брэндон Берк и профессор Хан сели за стол и принялись наслаждаться блюдами из королевского краба вместе с пивом. — Как поживает Мистер Адам Каслер? — спросил Мистер Брэндон Берк. Хорошо ли он там работает?”

“Он находится в Корее уже более 2-х лет. Он очень хорошо приспосабливается к новой обстановке.”

“Судя по его последнему еженедельному отчету, он скоро отправится в Индию.”

“Совершенно верно. Он уезжает в Индию, чтобы увидеть несколько фабричных зданий на рынке для продажи в районе Ченнаи. Я поручил ему работу по приобретению фабрики. Он заключит договор купли-продажи, как только найдет хорошую недвижимость.”

— Хм, понятно.”

Съев вилкой несколько кусков мяса королевского краба, Мистер Брэндон Берк повернулся к профессору Хэну и сказал: Как давно вы работаете в Вашингтонском университете в Сиэтле?”

— Я получил степень доктора философии в Вашингтонском университете. Если учесть мои студенческие годы там, то я работаю в университете уже семь лет.”

“Если бы я просто слышал, как вы говорите, не видя вашего лица, я бы подумал, что вы носитель английского языка.”

Во время ужина г-н Брэндон Берк спросил о ежедневных продажах Dyeon Korea, ее объеме производства и объеме продукции, экспортируемой в Китай и Индию. Эти данные уже содержались в еженедельном отчете, который регулярно присылал ему Мистер Адам Каслер.

Ужин почти закончился, но Гун-Хо даже не затронул главной темы, которую хотел обсудить с мистером Берком. Он хотел сделать это в более уединенном и тихом месте.