Глава 335

Сун Цинчэнь сделал паузу и спокойно сказал: «Стой там и не двигайся. Я буду именно там.»

«Хорошо! Будьте осторожны в пути!»

Линь Цзяннань вернулась в кабинет и сняла пальто, чтобы прикрыть Сюй Ванвань. Она взялась за подбородок и посмотрела на нее. «Эй, наконец-то я был с доктором Сонгом. Почему ты заболел? Я собирался угостить тебя едой.

Через полчаса из исследовательского института примчался Сун Цинчэнь.

Он отвез Сюй Ванвань в ближайшую больницу для осмотра. Он подтвердил, что это была простуда и лихорадка. Если он хотел быстро снизить температуру, он должен был сделать ей укол.

Сидя на больничной койке, Сюй Ванвань держала в руке капельницу. Холодная жидкость сверлила ее плоть. Ей было так холодно, что она нахмурилась.

«Ванван, терпи. Тебе не будет так плохо после инъекции». Линь Цзяннань села сбоку и не могла не взять ее за руку, чтобы утешить.

Сюй Ванвань покачала головой и спокойно сказала: «Тебе не о чем беспокоиться. Я в порядке.»

— У тебя уже несколько дней лихорадка. Почему вы ждали до сих пор, чтобы прийти в больницу?» Сун Цинчэнь, который стоял в стороне, не мог не нахмуриться. «Высокая температура в 40 градусов может легко привести к несчастным случаям».

«Ли Цзингран знает об этом?»

В глазах Сюй Ванвань появился намек на панику. «Я не хочу, чтобы Ли Цзингран знал, что я болен. Ты не можешь ему сказать?

«Почему? Вы поссорились с главным генеральным директором Ли?»

«Я не ссорилась». Сюй Ванвань покачала головой. «Дядя Ли серьезно болен, и Ли Цзингран не знает об этом. Я боюсь, что он узнает правду и затянет работу».

Сун Цинчэнь нахмурился. «Вы не сказали Ли Цзинграню о серьезной болезни старого мастера Ли?»

«Нет.»

«Как ты можешь держаться в одиночестве?» — сказала Сун Цинчэнь низким голосом. «Ты болен, и тебе нужен кто-то, кто позаботится о тебе».

«Я действительно в порядке. Это просто небольшая простуда. Через некоторое время я буду в порядке». Сюй Ванвань очень устала, но все же выдавила из себя улыбку.

Это было уже ночью после инъекции. Она отвезла домой машину доктора Сонга. Поблагодарив его, она поднялась наверх в свою комнату и уснула.

Ли Цзингран, который был далеко за границей, вообще ничего не знал. Он не знал, что старый мастер Ли был серьезно болен, и не знал, что у Сюй Ваньвань лихорадка.

Прошло еще три дня. Сюй Ванвань несколько дней подряд делали инъекции, и ее состояние постепенно улучшалось.

В этот день учительница репетиторского класса взяла выходной, потому что ей было чем заняться. На данный момент она не могла найти замену, поэтому Сюй Ванвань должна была найти время, чтобы учить детей.

На уроке она носила белую рубашку и рисовала на доске трех мультяшных персонажей. Она улыбнулась и посмотрела на детей внизу. «У доски три человека. Один отец, другой мать, а третий ребенок».

«Все хотят отца и мать, поэтому на этом уроке я хочу, чтобы каждый нарисовал членов своей семьи, хорошо?»

Любопытный ребенок внизу спросил: «Учитель, я дитя Отца и матери. Каковы отношения между отцом и матерью?»

Сюй Ванван позабавил этот невинный вопрос.

Она немного подумала и ответила: «Отец и мать — муж и жена. Отец — муж матери, а мать — жена отца. Они любят друг друга, поэтому у них родился ребенок».

«Учитель, у вас есть муж?» Маленький мальчик наклонил голову и спросил детским голосом.

Сюй Ванвань мягко ответил: «Думаю, да».

«Ух ты! Значит, у учителя тоже есть ребенок?

«Ребенок…» Сюй Ванван поморщился. Какое-то время она не знала, как объяснить этим детям: «Ребенок еще не родился».

Она боялась, что эти дети снова спросят об этом, поэтому быстро сказала: «Все, не теряйте больше времени. Дети, которые закончат свою работу первыми, будут вознаграждены».

Когда дети внизу услышали это, им как будто вкололи стимуляторы. Мгновенно они наполнились боевым духом и сосредоточились на рисовании.

Сюй Ванван тихонько прислонился к подиуму и посмотрел в окно.

Увядшие желтые листья еще не проросли. Пейзаж был одиноким, и все казалось немного одиноким.

Оттенок одиночества промелькнул на ее лице.

Двухмесячный срок почти истек.

Эти два месяца прошли в ожидании, а на самом деле время пролетело так быстро.

Но с чем столкнется Ли Цзингран, когда вернется?

Сюй Ванван закрыла глаза, не смея думать.

В этот момент она стояла спиной к окну. Она не знала, что мужчина, стоящий за окном, смотрел на нее.

Ли Цзингран прислонился к коридору за пределами учебного класса. Он был высоким и имел длинные ноги. Его первоклассный сшитый на заказ костюм дополнял его идеальную фигуру, а все его тело излучало мощную ауру.

Группа родителей, сидевших за пределами коридора, смотрела на него.

Это были либо замужние женщины, либо старшие из их детей. Им редко приходилось видеть такого высокого и красивого мужчину в реальной жизни, поэтому они не могли не вздохнуть.

«ТСК, родителем ребенка из какой семьи является этот мужчина?»

«Он выглядит очень молодо. Он не должен иметь детей в таком юном возрасте, верно? Может быть, сюда приехала какая-то большая знаменитость?»

«Я тоже похож на знаменитость. Нет, он даже красивее, чем знаменитости на телевидении!»

В классе Сюй Ванван взяла себя в руки и улыбнулась детям внизу. «Пора. все закончили?

Снизу донесся хор голосов. «Мы закончили!»

«Учитель, я заканчиваю первым!» Некоторые из детей уже проявили инициативу, чтобы встать, ожидая награды и похвалы.

«Нет, я первый, кто его завершил!»

«Я первый, а они нет!»

Лица некоторых детей покраснели, когда они поссорились. Им предстояло решить, кто победит.

Сюй Ванван снисходительно улыбнулся. Она достала из-за спины большую сумку и распределила в ней всякие подарки.

«Учитель, а почему у всех подарки?»

«Потому что вы все отлично поработали». Сюй Ванвань встала на подиум и мягко улыбнулась.

Группа детей внизу подпрыгнула от радости. Каждый из них бросился в объятия родителей с подарками в руках.

«Мама, учитель Сюй такой хороший. Он приготовил для нас такой хороший подарок». Маленький Мальчик выбежал из класса и бросился в объятия матери. Он поднял мультяшную игрушку в руку и с гордостью поделился ею.

Мать мальчика спросила: «Вы поблагодарили учителя Сюй?»

«Конечно, спасибо. Я вежливый ребенок.

Мальчик радостно подпрыгнул и случайно наступил на ногу. Затем он робко посмотрел вверх.

Лицо Ли Цзинграна на мгновение потемнело.

«Сэр, мне очень жаль». Мать мальчика извиняющимся взглядом посмотрела на Ли Цзинграна и быстро сказала своему сыну: «Быстро извинись перед этим дядей».

— Дядя, извини.

Ли Цзингран не любил детей. Он просто холодно посмотрел на него, а потом отвернулся.

Сюй Ванван только что закончил упаковывать вещи. Как только она вышла за дверь, она повернулась и наткнулась на сильную и широкую грудь мужчины.

Из кончика ее носа исходил знакомый запах гормонов. Она не могла не быть ошеломлена. Когда она подняла глаза и увидела знакомое лицо мужчины, ее глаза тут же покраснели.

«Ли Цзингран… Когда ты вернулся?»

Девушка перед ним была похожа на испуганного белого кролика. Сердце Ли Цзинграна смягчилось. Он поднял руку, чтобы обнять ее за плечо, и сказал тихим голосом: «Ты скучала по мне?»