Глава 9

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

«Эй, а это не приемный деревенский деревенщина из семьи Сюй? Почему она в этом магазине?

«Это действительно редкость. Как она могла быть квалифицирована, чтобы прийти в такой дорогой магазин одежды? Могла ли она действительно быть богатой в списке?»

За ее спиной раздалось несколько знакомых дискуссий. Сюй Ванван недовольно обернулся и увидел двух тщательно одетых женщин.

Это снова были они.

На вечеринке по случаю дня рождения именно они собрались вокруг Сюй Юэ и сплетничали о ней.

Когда две девушки увидели, как Сюй Ванван обернулся, их взгляды стали еще более презрительными.

Длинноволосая женщина подняла сумку в руке и фыркнула. «Сюй Ванвань, ты действительно не знаешь, что для тебя хорошо. Юэюэ так хорошо к тебе относилась, но ты на самом деле разорвал с ней отношения из-за вонючего мужчины.

«Да, теперь, когда ты вышла из семьи Сюй, похоже, ты живешь не очень хорошо», — издевалась другая женщина с короткой стрижкой. «Посмотрите, какая на вас потрепанная одежда. Даже моя собака не стала бы носить такую ​​потрепанную вещь».

«Кто просил ее быть деревенской деревенщиной из деревни? Ее взгляд поверхностен, и она не знает, как выслужиться перед Юэю. Она живет хорошей жизнью, но все еще хочет взлететь на вершину и стать фениксом. Ну и шутка!»

Сюй Ванвань невозмутимо посмотрела на них двоих. Она спокойно возразила: «Если я правильно помню, сумка в ваших руках — это прошлогодняя модель, выпущенная ограниченным тиражом, и в Китае есть только одна модель. Но и дизайн, и вышивка твоей сумки настолько небрежны, что очевидно, что это подделка».

«У Сюй Юэ тоже есть это ожерелье на шее, но оно усыпано бриллиантами, а твое похоже на модель по 9,99 за упаковку на Taobao. «О да, вы двое так близки с Сюй Юэ, вы должны знать, что она больше всего ненавидит конфликты с другими, верно?»

Лица двух женщин покраснели, а глаза затуманились.

Черт!

Этот деревенский деревенщина действительно мог отличить эти знаменитые украшения!

«Что за глупости вы несете! Деревенский деревенщина вроде тебя, какое право ты имеешь нас критиковать?

Сюй Ванван безразлично рассмеялся, не желая связываться с ними.

Хотя в прошлой жизни у нее не было хорошей жизни, семья Сюй умела сохранять лицо, а Сюй Юэ еще больше стремилась покупать крупные бренды. Она жила в такой среде, так что она более или менее немного знала об этом.

Кто бы мог подумать, что эти две женщины на самом деле столкнутся с дулом ее пистолета?

Обе женщины были очень рассержены. Увидев, что все продавцы смеются над ними, они еще больше разозлились.

«Сюй Ванвань, я должен преподать тебе урок!» Ослепленная гневом, длинноволосая женщина подняла руку и бросилась вперед.

К тому времени, как Сюй Ванван отреагировала, длинноволосая женщина уже бросилась к ней. Она слегка нахмурилась, когда теплая сила накрыла ее запястье.

Ли Цзингран потянул ее за собой, схватил длинноволосую женщину за руку и яростно стряхнул ее.

«Ах!»

С криком длинноволосая женщина пошатнулась и упала на землю, издав приглушенный звук.

Сюй Ванвань тоже тихо зашипел. Просто слышать звук уже было больно.

Глаза длинноволосой женщины наполнились недоверием, когда она упала на землю. Она невольно закричала: «Сюй Ванвань, подожди!»

Ли Цзингран покосился на девушку позади него и холодно сказал: «Ха, ты смеешь угрожать моей семье Ли?»

— Ты… Ты! Длинноволосая женщина изо всех сил пыталась подняться с земли, так разозлившись, что не могла говорить.

Женщина с короткой стрижкой схватила ее и быстро сказала: «Этот человек — Ли Цзингран. Если мы спровоцируем его, наша жизнь будет кончена».

Хотя длинноволосая женщина не знала Ли Цзинграна, она уже слышала его имя раньше.

Она не могла не дрожать. После того, как ей удалось восстановить самообладание, она все еще была очень несчастна.

Как у деревенщины вроде Сюй Ванваня могли быть отношения с Ли Цзингранем? Это было несправедливо!

Она изо всех сил старалась изобразить льстивую улыбку и сказала: «Господин Ли, пожалуйста, не дайте себя обмануть таким людям, как Сюй Ванвань. Она выглядит жалкой снаружи, но на самом деле она очень темная внутри».

«Когда она была в семье Сюй, она использовала свою личность приемной дочери, чтобы запугивать Юэюэ. Дядя Сюй так хорошо к ней относился, но она не знала, что для нее хорошо, и отказывалась признавать это».

Женщина с короткой стрижкой быстро повторила: «Правильно, правильно. Такие люди, как она, из сельской местности не добросердечны. Она явно жадная до денег. Она обратилась к вам, потому что хотела обмануть вас на ваши деньги. Ты должен быть осторожен.»

Ли Цзинграну было все равно, и он даже усмехнулся: «Это к лучшему».

«Что!?»

«Я снова предупреждаю вас. Ванван теперь член семьи Ли». Ли Цзингран потерял терпение, его манера поведения была внушительной: «У нее добрая натура, но это не значит, что над ней можно издеваться. Если ты снова посмеешь говорить грубо, я могу преподать тебе урок только от ее имени.

Две женщины осознали серьезность вопроса только тогда, когда почувствовали, что атмосфера вокруг Ли Цзинграна стала холоднее.

— Почему ты не пропадаешь?

Две женщины были возмущены, но не осмелились вспыхнуть перед Ли Цзингранем. Они могли только проглотить свой гнев и убежать.

Магазин обрел покой. Все еще сохраняя мрачное настроение, Ли Цзингран обернулся и посмотрел на Сюй Ванвань. — Ты не потерял память?

Сердце Сюй Ванвань екнуло.

О, нет!

Когда она только что оскорбляла двух женщин, она, казалось, случайно сказала что-то, связанное с Сюй Юэ.

Ли Цзингран посмотрел на девушку, которая долгое время ничего не говорила, и кое-что догадался. Его глаза стали темнее. — Ты лгал мне?

Сюй Ванван запаниковал и избегал взгляда мужчины. Она была очень взволнована.

Что ей делать? Что ей делать?

Если бы Ли Цзингран узнал, что она симулировала амнезию, чтобы сблизиться с ним, разве он не рассердился бы?

Если бы он разозлился, то обязательно вышвырнул бы ее из семьи Ли.

Когда Сюй Ванвань подумала об этом финале, ее сердце стало еще более беспокойным.

Когда ее психологическая защита была готова рухнуть, зазвонил телефон.

Ли Цзингран взглянул на девушку, взял телефон и отошел в сторону, чтобы ответить на звонок.

Сюй Ваньван осторожно вздохнул и быстро подумал о том, как уговорить Ли Цзингрань оставить ее.

Через некоторое время Ли Цзингран быстро вернулся. «Я должен вернуться в компанию. Водитель заедет за вами позже.

Увидев, что он больше не спрашивает, Сюй Ванван наконец вздохнул с облегчением и быстро кивнул. «Хорошо.»

Прежде чем уйти, Ли Цзингран провел своей кредитной картой и купил всю одежду в магазине.

Продавщица была ошеломлена. Она посмотрела на Сюй Ванвань с завистью и ревностью.

Сюй Ванван был недоволен. Она все еще беспокоилась о том, что только что произошло.

Когда она, наконец, добралась до дома, она бросилась в постель и расстроилась из-за того, что сказала.

Она действительно была невнимательна…

Если бы Ли Цзингран знал правду. Она станет плохой женщиной, которая солжет, и он обязательно прогонит ее.

Чем больше она думала об этом, тем больше ей становилось страшно, и все ее тело сжалось в комок.

Время шло, минута за минутой, но Ли Цзингран не возвращался.

Это было для нее еще мучительнее.

Сюй Ванван провел ночь в состоянии беспокойства. На следующий день она встала рано и пошла на кухню готовить завтрак.

Ли Цзингран был настолько умен, что она определенно не могла скрыть это от него. Она могла бы также признаться и признать свою ошибку.

Что, если бы он мог дать ей еще один шанс, потому что она была жалкой и благоразумной?

Помня об этом, Сюй Ванван изо всех сил старалась довести свои кулинарные навыки, которые она усердно тренировала в течение трех лет, до предела, и приготовила большой стол вкусного завтрака.