Первое утро я просыпаюсь в другой деревне. Когда я просыпаюсь, я вижу кровать, на которой спит Гарнет, и она пуста. Я тут же встаю с кровати и выбегаю из комнаты, оглядываясь, чтобы увидеть, где Гарнет. Через несколько секунд я вижу ее за столом с Ульфредом, они едят завтрак, состоящий из мяса и хлеба.
«Доброе утро, Иуда!» — говорит мне Ульфред. «Хочешь попробовать этот восхитительный суп, приготовленный Гарнет?»
«Она приготовила этот суп?» — спрашиваю я Ульфреда, чувствуя себя немного обеспокоенной, потому что Гарнет должна быть заключенной, а не свободной девушкой, которая может выполнять работу по дому, например, готовить еду. «Оно отравлено или в нем заклинание?» — прошептала я Ульфреду.
«Нет, чувак», — говорит мне Ульфред нормальным голосом, чтобы его услышала Гарнет, которая ставит миску с супом, который она только что приготовила, и кладет рядом с моей миской буханку хлеба. «Это вкусно».
"Хорошо… Спасибо". Я говорю Гарнет, и это заставляет ее чувствовать себя неловко. Вероятно, это первый раз, когда она готовит, или она не привыкла, чтобы люди ее хвалили. Видимо, она была просто мешком мяса, законсервированным для особого случая.
Я сажусь на стол и начинаю копаться в супе, который она приготовила. Один кусочек супа, и я могу сказать, что он был вкусным. Не на уровне Дианы или Фионы, но где-то посередине. Эта маленькая девочка, даже несмотря на то, что она жила в благородном доме, она готовит очень хорошо.
«Это очень вкусно», — говорю я Гарнет. «Я никогда не думал, что дворяне умеют готовить».
«Я тоже», — говорит Ульфред завороженно, смотрит на Гарнет и спрашивает ее. «Ты действительно член семьи Югара или служанка?»
«Оба», — отвечает Гарнет, садясь на стол. «Они использовали меня в качестве прислуги, что дало мне больше времени, чтобы жить спокойно… Знаете, что мне пришлось сделать?»
«Практически то же самое, что делает каждая служанка?» — спросила я Гарнет.
«Да. Мне пришлось приготовить завтрак, ланч, ужин и ночную закуску для моего Большого Отца. И было нелегко найти человеческие ноги в качестве ночного перекуса и пожарить их».
«ХРИСТОС!» — говорит Ульфред, услышав последнюю часть. «Ты ведь не кладешь сюда человеческое мясо, верно?»
"Нет."
«Слава богу», — говорит Ульфред, чувствуя себя лучше.
«Я использовал баранину», — говорит Гарнет.
Этот текст взят из Royal Road. Помогите автору, прочитав оригинальную версию там.
«Баранина?» — спросил я ее. «Мы не купили баранину с собой, когда уезжали из Столицы».
«Я», — говорит незнакомая девушка, вошедшая в комнату и посмотревшая на нас.
«Кто ты?» — спрашивает Ульфред, который собирался вытащить свой кинжал, но затем снова опустил его на пояс. «О, Така. Это ты?»
«Верно», — говорит Така Ульфреду и поворачивается ко мне, чтобы я мог увидеть ее маскировку. «Тебе нравится?» — задала она мне этот вопрос таким странным образом.
«Я-выглядит хорошо», — говорю я Таке, чувствуя себя немного нервно, и через несколько секунд, пока ее усаживали, я спрашиваю ее: «Где ты взяла мясо?»
«От ларька в эту деревню. Неподалеку отсюда есть рынок. Примерно сорок шагов».
«Я понимаю», — сказал я ей, одновременно отхлебывая еще один глоток этого супа и заедая его хлебом, чтобы ощутить его вкус и получить заряд энергии.
Спустя несколько минут тишины, пока мы завтракали, Така решил нарушить тишину, рассказав нам, что нам предстоит сделать сегодня.
«Вы трое должны замаскироваться и придумать имена».
«Хорошо», — ответил Ульфред. «Но я все еще могу получить свои… Знаешь, — он показывает свои руки, что, вероятно, относится или к руке, или к коже.
«Да, можешь», — говорит ему Така. «Сегодня утром я видела много людей с разным цветом кожи, так что мы, вероятно, останемся здесь спокойными», — она смотрит на Гарнет. «Тебе также следует найти что-то, чтобы замаскироваться, потому что ты большая цель. В любую минуту может прийти убийца, чтобы убить всех нас».
«Ладно», — говорит Гарнет, ставя свою миску на стол после того, как она доела оставшийся суп, и направляется в комнату, где мы с ней спали прошлой ночью.
«И ты, Иуда. Ты должен найти маскировку», — говорит мне Така, хотя в прошлый раз я слышал ее громко и отчетливо.
«Я… Как звучит Роберт Тим?» — спросил я ее, предлагая это имя.
«Достаточно хорошо», — говорит она таким тоном, будто не в восторге от имени, которое я придумал несколько секунд назад, и громко называет его ей.
Прежде чем я собирался доесть суп, Гарнет вышла из комнаты, и мы все посмотрели на нее, у нее был совершенно новый облик. Ее волосы были светлыми, а не черными, ее зеленые глаза были карими, а на лице был нарисован шрам, вероятно, чтобы пугать детей или обманывать убийц. Она носит платье в зеленом и красном цветах, с несколькими деталями, сшитыми так, чтобы показать энергию крестьянина вместо Благородной энергии. Она также носит пару плохих ботинок, которые носили бы только крестьяне, потому что нам все равно, как мы относимся к своей обуви. «Если это работает, это работает». Вот мой девиз.
Нам нравится ее тип маскировки, и Така спросил Гарнет, какое имя она выбрала, а Гарнет рассказала нам свой ответ, разыграв определенную роль.
«Меня зовут Рамона. Я приехала из очень большой страны за пределами этих соединенных королевств. Земля, откуда я пришла, была разрушена пиратами. Они захватили меня и продали в рабство, но спасибо людям передо мной…» — она указала на нас. «Я свободная женщина, которая может следовать своей мечте стать известным торговцем».
«Хорошо», — аплодирует Ульфред в роли Гарнет. «Что думаешь, Така?»
«Всё в порядке», — говорит Така.
«Спасибо вам большое», — говорит нам Гарнет, затем идет к столу, убирает оттуда все пустые миски и начинает их мыть.
«Как ты так быстро сменила цвет волос?» — спрашивает Така у Гранат.
«Я пользуюсь париком», — говорит Гарнет, показывая Таке свой парик, приподнимая накладные волосы, чтобы показать, что это действительно настоящий парик, а не настоящие волосы.
«Очень хорошо», — говорит Така. «Но тебе следует быть осторожнее? Ветер здесь очень сильный».
«Я буду», — говорит Гарнет Таке.