Несколько мгновений спустя, когда я оказался на первом этаже этой тюрьмы, я встретил Ульфреда, Таку и Гарнет, они выглядели измученными и довольными тем, что сегодня они смогут покинуть эту камеру. Лидер этой тюрьмы, или Босс, если хотите, он извинился за свое поведение по отношению к нам и, более того, он сказал нам, что он сдаст дом, в котором они остановились, в постоянную собственность, кроме Ульфреда и Таки.
Однако Ульфред решил сдать этот дом Таке, так как он получил два хороших дома в двух разных королевствах, один в Королевстве Румыния, а другой в Королевстве Болгария. Така принял эту собственность в подарок. Затем мы вышли из здания тюрьмы и направились к выходу. Когда мы открыли дверь, нас встретила Фиона и карета, которой управлял обычный водитель.
«Привет, Джуда!» — говорит мне Фиона, и мы пожимаем друг другу руки.
«Привет, Фиона! Как прошел бой в Королевстве?» — спросил я ее, когда мы все четверо направлялись к карете, которая доставит нас обратно в Королевство.
"Хорошо. Но ээ… Нам следует поговорить наедине", — говорит она мне, оглядываясь вокруг, где собралось бесчисленное множество людей, в основном местные жители и рыцари этого региона, чтобы понять, почему перед тюрьмой припаркованы две кареты. И я думаю, почему мы должны это сделать.
Как только мы собирались войти в нашу карету, что-то упало на крышу этой кареты. Это был кто-то, кого мы ожидали, но мы не ожидали, что он придет вот так, в этот момент, когда здесь Фиона и несколько обученных рыцарей, которые работают на Королевство. То, что упало на крышу кареты, когда мы собирались войти в нее, это Видрару, убийца, который сбежал из той таверны, где Така, Гарнет и я пытались продать фрукты.
«Ты дурак!» — говорит Видрару, держа в руках трость. «Ты думаешь, что забыл обо мне?! Ха-ха-ха!»
Я взглянул на Фиону, я указал на Видрару, который все еще смеялся как сумасшедший. Фиона отходит на некоторое расстояние, она берет меч правой рукой и бросает его, как будто это было какое-то копье, в Видрару.
Он собирался произнести заклинание, но Фиона метнула свой меч, который отрубил Видрару голову, вертикально. Как я и другие рыцари, с несколькими крестьянами, которые позже бегут и кричат о помощи в свои дома. Труп Видрару падает с крыши кареты, на наши ноги. Мы смотрим на тело последнего ретривера, который теперь точно мертв, потому что нет никакого способа, которым вы могли бы регенерировать половину лица и головы. Есть магия, но иногда есть пределы.
Мы смотрим на труп, Фиона медленно пинает плечо трупа Видрару и говорит нам четверым: «Конечно».
«Он определенно мертв».
«Спасибо», — говорит Гарнет Фионе.
«Пожалуйста», — говорит Фиона девушке Гарнет. «А… ты Гарнет?»
«Да», — говорит Гарнет, чувствуя себя счастливым. «Я — Гарнет. Больше не Югара».
«Да… Твой отец…» — сказала Фиона и посмотрела на меня. «Он умер, так что у тебя нет ни отца, ни матери. Или семьи».
«Да, она есть», — говорит Така, что удивляет всех в группе. Така смотрит на Гарнет и с улыбкой задает ей вопрос, который я никогда не ожидала услышать от нее. «Хочешь стать моим ребенком? В Болгарском королевстве?»
Эта история была украдена с Royal Road. Если вы нашли ее на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.
«Д-Д-да. Т-Така», — говорит Гарнет, которая не может поверить в то, что сказала Така, и через несколько секунд она плачет прямо у нее на глазах.
Така обнимает Гарнет, в то время как Ульфред эмоционально смотрит на Таку и Гарнет, которые теперь стали семьей. Фиона направляется к капитану в тюрьму, где я и мои три соседа по комнате и товарищи по команде были арестованы на шесть дней. И я, смотрю на труп Видрару. Я вижу, как кровь капает с его отрезанной головы. Я огляделся вокруг, только чтобы увидеть рыцарей, стоящих там и ничего не делающих, ожидающих приказа, который им доставят.
Несколько мгновений спустя мы все садимся в карету. Ульфред, Фиона и я садимся в первую карету, а Така, Гарнет и еще два рыцаря, которые приехали сюда в качестве «эскорта», сидят во второй карете. Когда кареты выехали на дорогу, которая ведет нас к нескольким маленьким деревням и Столице, я выглянул наружу и увидел небо, имеющее великолепный голубой цвет и множество облаков, медленно плывущих там.
«Ты сделал это?» — спрашивает Ульфред, когда мы покидаем деревню Бран на повозке.
«Да», — говорит Фиона, потом смотрит на меня, потом на Ульфреда, который начинает говорить. «Я вижу, у тебя там были проблемы».
«Да. У нас это было», — говорит Ульфред Фионе. «Но все четверо из нас сумели преодолеть проблемы».
«Понятно», — говорит Фиона. «И в чем были проблемы?» — на этот раз она смотрит на меня.
«Какой-то убийца гонится за нами и за Гарнет. Но мы убили их всех». Я говорю ей это, но потом понимаю, что мы позволили этому убийце оставить нас в покое, потому что Ульфред избил его и устроил кулачный бой.
«Понятно. Молодцы, все четверо», — говорит нам Фиона. «Похоже, вам всем пришлось нелегко в той деревне».
«Там было плохо?» — спрашиваю я Фиону.
«Трудно было, особенно удерживать крестьян в столице».
Мы продолжаем говорить дальше о Столице и о том, что там происходило. Я узнаю, что Фиона и другие рыцари даже сумели победить нечто, так называемое Демон. Я слышал об этих существах, но только в историях и сказках из прочитанных мною книг. Демоны в основном описываются как люди, но с красной кожей, некоторые даже имеют козлиный аспект или в некоторых случаях гуманоидный аспект, они также носят с собой оружие, такое как вилы или просто огромные вилы. Фиона рассказала нам, что демон, с которым он сражался с рыцарями, носил гигантскую вилу. И было трудно победить его, потому что их оружие не могло нанести ему никакого урона.
«Ты использовала обычное оружие против этих тварей?» — спрашивает Ульфред у Фионы.
«Да. Я использовала свой меч против этих тварей», — говорит она, указывая на огромный меч, висящий у нее на спине, и это не беспокоило ни ее, ни кого-либо из нас, потому что мы все с этим смирились.
«Этот меч хорош, но против демонов. Тебе нужно совсем другое оружие», — говорит Ульфред Фионе. «Я не так много знаю об этом оружии, я слышал только басни из Болгарского королевства, где тысячи солдат использовали оружие, созданное самими Богами, чтобы уничтожать существ, называемых Демонами».
«Где это оружие?»
«Только боги знают», — говорит Ульфред, с грустью ожидая, что не знает местонахождения этого оружия. «Я тоже пытался его искать, но, к сожалению, эти вещи не так-то просто найти после всех поисков, которые я провел несколько лет назад. И я делал это только потому, что у меня были свободные дни от моей смены рыцаря».
«Я понимаю», — говорит Фиона Ульфреду, чувствуя грусть. «Нам нужно найти это оружие, быстро. Пока демон не вернулся на эту Землю».
«Может быть, Лидер Гильдии сможет нам помочь?» — предлагаю я этим двоим.
«Малыш, возможно, прав», — говорит мне Ульфред и смотрит на Фиону. «Как дела в гильдии?»
«Дела идут хорошо», — отвечает Фиона с улыбкой. «Лидер даже приготовил большую плату для вас четверых».
«Круто», — говорит Ульфред.
«Хорошо». Я сказал, а затем ударил по голове Ульфреда, а затем Фиону. «И что теперь?»
«Завтра, Джуда», — говорит Фиона, подходя ко мне. «Мы пойдем помогать в строительстве».
«Что мы собираемся построить?»
«Новое расширение Королевского дворца. Здание для молодых магов и волшебников, таких как вы. В ближайшие месяцы вы пойдете в школу, так что приготовьтесь к четырем годам интенсивного обучения».
«Правда?» — спросила я Фиону, чувствуя себя неуверенно. «Н-но почему? Почему я должна ходить в школу и тренироваться?»
«Это новое дело, которым должны заниматься маги и волшебники. И оно было одобрено самим королем. Нравится вам это или нет, вам придется это делать, если вы хотите сохранить свой пост».
«Понятно», — говорю я Фионе.
Оставшуюся часть пути мы продолжали говорить о различных событиях, произошедших, пока мы все были в деревне Бран.