Глава 1076.

Он боялся, что Цзиннин разведется с ним из-за его сокрытия. Сейчас кажется, что это невозможно.

Лу Цзиншэнь наконец отпустил.

Но будьте уверены: то, что следует объяснить, еще предстоит объяснить.

n)(O𝑽ℯ𝓵𝑩In

Поэтому глубокой ночью он взял Цзиннин и рассказал ей все события того года.

Оказывается, Лу Цзиншэнь с самого начала не был простым бизнесменом.

Он давно уехал учиться за границу, но люди знали только, что он изучал бизнес-администрирование. На самом деле он также тайно учился в военной академии.

И только в военной академии старый генерал узнал в нем разведчика Х-органа.

Он прямая линия старого генерала. Из-за его выдающихся результатов после выхода на пенсию он передал ему должность лидера.

И ему была дана задача захватить Наньгун Цзинь.

С этого времени началась война между Лу Цзиншеном и Наньгун Цзинь.

Цзиннин тщательно обдумал это, но это было до того, как он и Лу Цзиншэнь встретились в первый раз.

Но подумайте об этом, причина, по которой они встретились в то время, заключалась не в том, что он встретил ее по пути к Нангонг Цзинь?

Из-за большого масштаба этого инцидента и того факта, что есть некоторые элементы, которые не объяснены наукой, этот вопрос следует держать в абсолютной тайне.

Из-за секретности личность Лу Цзиншена, естественно, стала тайной.

Вместе с Х-органом, отвечающим за это дело, он не может быть известен посторонним.

Можно представить, что в те одинокие годы Лу Цзиншэнь мог в одиночку взять на себя эту ответственность.

Никто не понимает и не может сказать.

С чем бы вы ни столкнулись, вы должны нести это самостоятельно. Как бы ты ни устал, ты не можешь сказать и полслова.

Внезапно Цзиннин вообще его не винила и внезапно влюбилась в Лу Цзиншэня.

Она знала, что Лу Цзиншэню, должно быть, пришлось нелегко в те дни, но ради безопасности людей он упорствовал.

Спустя почти десять лет Наньгун Цзинь наконец был арестован.

Он непрост. Если он все еще винит его, заслуживает ли он быть его женой?

Цзиннин не может больше слушать и обнимает Лу Цзиншэня.

«Ну, не более того».

Лу Цзиншэнь обнял ее за плечо и нежно заключил в свои объятия.

Он вздохнул и прошептал: «Прости, Нин Нин, мне не следовало намеренно скрывать это от тебя».

Цзиннинг только покачал головой и сказал после полузвука: «Я не виню тебя. Я знаю, что тебе больно, но Наньгун Цзинь теперь мертв. Означает ли это, что опасность миновала?»

Она слегка взглянула на его лицо, Лу Цзиншэнь с улыбкой протянула руку и нежно почесала нос.

«Это не так-то просто. Опасность всегда существует в этом мире. Если одна опасность устранена, появляется другая. Как можно сказать, что она исчезла?»

Вскоре он коснулся беспокойства Цзиннинг и не смог вынести ее беспокойства.

«Но не волнуйся, я сделаю все возможное, чтобы обеспечить свою безопасность. Не забывай, что нам придется жить вместе вечно».

Цзиннин «Пафф Чи» рассмеялся, кто-то взволнован, кто-то грустен.

Она взяла Лу Цзиншэня за руку и прошептала: «Ты, должно быть, ведешь себя хорошо. Если у тебя есть что-нибудь, я тоже…»

«Если мне нужно что-то сделать, ты должен быть достаточно сильным, чтобы жить дальше. Не думай об этом и не делай глупостей. Ты понимаешь?»

Тон Лу Цзиншэня внезапно стал серьезным и серьезным. Нос Цзиннинг был кислым, и у нее катились слезы.

Потому что она вдруг поняла, что Лу Цзиншэнь не шутил, а действительно.

Увидев, как она плачет, Лу Цзиншэнь тоже немного растерялся.

Он быстро уговаривал: «хорошо, хорошо, ты не плачешь, это моя вина, ты продолжаешь так плакать, мое сердце будет разбито».

Но где Цзиннин сможет сопротивляться?

Она была беременна, и ее настроение легко менялось.

Когда Лу Цзиншэнь сказал это, ему стало только грустно, как будто они собирались расстаться в любой момент.

Когда Лу Цзиншэнь увидел это, он понял, что ошибался.

Чтобы уговорить ее перестать плакать, она быстро изменила слова: «Хорошо, хорошо, я обещаю тебе, я буду жить хорошо и никогда не буду идти перед тобой, хорошо?

Не плачь больше. Если ты продолжишь так плакать, я без всякой опасности умру от душевной боли. «

Говоря это, мужчина вытер ей слезы рукой.

Цзиннин на мгновение не может сдержаться, обнимает его и плачет громче.

Я плакала, когда снаружи раздался стук в дверь.

Лу Цзиншэнь на мгновение был ошеломлен и спросил: «Кто?»

Снаружи послышались четкие голоса Аньань и Сяоцзинцзе.

«Папа, мама, что ты делаешь? Папа, ты снова издеваешься над мамой? Мы все слышали, как мама плачет. Оба они были напряжены. Лу Цзиншэнь был зол и смешон. Он кричал на улицу: «Не говорите чепуху. Идти спать! Твоя мамочка очень хорошая, не издевается! «

Цзиннин тоже была смущена. Она покраснела и вытерла слезы, выталкивая Лу Цзиншэня.

Открыв дверь спальни, я увидел двух маленьких булочек, стоящих за дверью с серьезными лицами.

Увидев, как она выходит, Энн в прошлом потянула Цзиннин.

Сначала она с беспокойством оглядела ее с ног до головы, заметила, что ее глаза красные-красные, и сразу забеспокоилась: «Мама, ты правда плакала, не так ли? Папа над тобой издевался? Ну, если папа тебя издевается, скажи нам». и мы отомстим за тебя

Скажем, хочется бежать в спальню.

Цзиннин быстро втянул их, но это показалось забавным.

Меланхолическое настроение только что развеялось.

Она сказала с улыбкой: «Не говори чепухи. Твой отец не издевался надо мной! Мы разговариваем. Уже поздно. Почему ты все еще на улице? Разве тебе не нужно спать?»

Она сделала смелое лицо и притворилась серьезной.

Однако две маленькие булочки уже до смерти съели ее характер. Они ее совсем не боялись.

Энн сказала: «Мне не нужно завтра идти в школу. Согласно правилам, я могу ложиться спать допоздна».

Кажется, Цзиннин задумался.

Завтра выходные. Ты можешь поспать допоздна, когда тебе не нужно идти в школу.

Затем он перевел взгляд на Сяоцзинцзе.

Хотя в этом году Сяоцзинцзе всего четыре с половиной года, он уже призрак.

Он закатил глаза и сказал: «Моей сестре не нужно идти в школу. Я могу ложиться спать допоздна. Сяоцзинчжэ очень умный. Я уже давно закончил курс дошкольного образования и тоже могу не ложиться спать». поздно

Цзиннинг, послушай, как он это сказал, не сдержался и издал смешок.

Живя так много, я никогда не видел, чтобы кто-нибудь хвастался своим умом и таким праведным характером.

Но то, что сказали две маленькие булочки, было правдой. Они были умными и заботливыми детьми с высоким IQ и EQ. им не нужно было слишком беспокоиться о Цзиннин.

Поэтому Цзиннин не хотел быть с ними слишком строгим.