Шэн Тинчунь вскрикнул от удивления и поспешно отскочил в сторону, падая на землю.
Стрела, выпущенная Гу Но’эр, естественно, промахнулась.
«О~» Голос Гу Нуо’эр был мягким, но от ее слов волосы встали дыбом. — В этот раз я промахнулся, но в следующий раз тебе может не повезти.
Под капюшоном ребенок мягко улыбался. «Беги, или я тебя пристрелю!»
С этими словами она снова подняла тупую стрелу.
Окружающие барышни и служанки закричали и в панике разбежались.
Гу Но’эр холодно фыркнула в своем сердце.
Она была так жестока к другим, но когда такие средства применялись к ней самой, ей стало страшно?
Шэн Тинчунь закрыла голову и убежала, крича без остановки: «Где слуги? Остановите этого сумасшедшего!»
Волнение на их стороне быстро привлекло внимание молодых мастеров и молодых мисс с другой стороны.
Старший сын Цзи Юнвана, Цзи Тонъе, быстро подбежал.
С высокомерным и недовольным выражением лица он закричал: «Кто посмеет причинить беспокойство нашему поместью?»
Глаза Гу Но’эр загорелись, когда она увидела его.
Она просто переживала из-за того, что не увидела этого злодея.
Это был плохой человек, который намеренно врезался в их конную повозку в тот день!
Позже он даже заставил своих слуг следовать за ними и ждать возможности отомстить.
Они даже заставили старшего брата Симинга пораниться над бровями.
Стрела в руке Гу Но’эр была направлена прямо на него.
Под капюшоном ее мягкое, светлое и нежное лицо было наполнено неудовольствием.
В этот момент краем глаза она увидела министра юстиции, а также Цзи Юнвана, мчащихся вместе со всеми.
Взгляд ребенка переместился, и у нее тут же возникла другая идея.
Никто не заметил, как слегка шевельнулись ее розовые губы.
С другой стороны, Цзи Тунъе сердито шел к Гу Ноэр, когда внезапно остановился.
Внезапно он услышал в ушах много криков и завывания. Эти звуки окружили его, как цунами…
«Старейший молодой господин, мы так жалко умерли. Этот дом внезапно рухнул и раздавил нас насмерть. Почему ты не пришел и не спас нас?
В оцепенении он даже, казалось, увидел трагически погибшего слугу со сломанной шеей!
Он подбежал к Цзи Тонъе с наклоненной головой, выпученными глазами и высунутым языком.
Он даже закричал: «Молодой господин, спасите меня!»
Цзи Тонье был напуган до смерти, когда столкнулся с мстительными духами, преследующими его.
На глазах у всех старший молодой мастер семьи Цзи упал на землю и продолжал бить кулаками в пустоту.
«Не ищите меня! Это не имеет ко мне никакого отношения! Я просто хотел, чтобы ты доставил им неприятности. Кто бы мог подумать, что вы, ребята, в конечном итоге умрете?! Теряться!»
Внезапно Цзи Тонье закричал, как будто кто-то забрался ему на спину. Он был так напуган, что поспешно снял с себя одежду.
Затем он прямо прыгнул в замерзший пруд сбоку.
Он приземлился так сильно, что раздался громкий хлопок, и поверхность льда была разбита насквозь.
Несмотря на то, что старший молодой мастер Цзи дрожал в пруду, он все еще наносил удары, как будто перед ним стояло много людей.
Гу Но’эр тихо фыркнул.
Те, кто совершал плохие поступки, заслуживали наказания.
Цзи Юнван уже подошел к пруду и посмотрел на дрожащую толпу вокруг себя.
Он пришел в ярость и заорал на дворецкого: «Чего ты ждешь? Вы хотите, чтобы старший молодой мастер замерз насмерть? Поторопись и помоги ему подняться!»
Слуги немедленно вытащили Цзи Тунъе из пруда.
Как только Цзи Тонье подошел, Цзи Юнван бросился к нему и обеспокоенно спросил: «Сын, ты в порядке?!»
Неожиданно, когда Цзи Тунъе поднял голову, он увидел не лицо своего отца, а лицо мертвого слуги с кривой шеей!
«Черт! Ты уже мертв, но все еще приставаешь ко мне! Иди к черту!» Цзи Тонгье закричал и ударил своего отца, Цзи Юнвана, в левый глаз.