Глава 680: Поэтический бордель
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Все вышли из комнаты.
Сначала он спустился вниз и прибыл в холл на первом этаже.
Почтенные гости и куртизанки, обнявшиеся только что за плечи друг друга, заговорили о поэзии и книгах.
Люди сидели небольшими группами, разговаривали на продвинутом языке и декламировали древние тексты.
Еще два человека обнимали друг друга и читали стихи, глядя на украшения в борделе.
Несколько куртизанок играли музыку. Их первоначально элегантная одежда также исчезла, и теперь они были плотно закутаны.
Взрослые впереди аплодировали. Затем они чокнулись и выпили.
Гу Нуоэр надулась. «О, это отличается от того, что я видел, когда только что вошел!»
Она подбежала к высокому гостю, который сидел на стуле и играл в шахматы с куртизанкой.
Мужчина виновато задрожал.
— Дядя, разве ты сейчас не обнял ее за талию и не сказал что-нибудь о рту?
Второй принц, пятый принц и Е Сымин сразу же холодно посмотрели на мужчину.
Шахматная фигура в руке мужчины упала на шахматную доску.
Он с тревогой сказал: «Юная мисс, у меня большой язык. Я хотел сказать: гонитесь за О! Это означает, что мы должны воспользоваться этой возможностью и стремиться к победе на шахматной доске».
«Ох… Это так?» Гу Нуоэр почесала розовое лицо.
Потом она не ушла. Она просто стояла в стороне и смотрела, как мужчина играет в шахматы с куртизанкой.
Все присутствующие молча вытерли холодный пот.
Человек, играющий в шахматы, не мог долго продержаться.
Откуда он мог знать, как играть в шахматы? Он больше не мог притворяться.
Гу Нуэр долго наблюдала. Затем на ее мягком лице появилось недоверчивое выражение.
Казалось, она потеряла интерес и повернулась, чтобы пойти в другую сторону, больше не наблюдая.
Только тогда мужчина и куртизанка вздохнули с облегчением.
Второй принц, Гу Цзытан, поспешно подбежал к своей сестре и спросил: «Нуэр, как они играют в шахматы?»
Гу Нуоэр прикрыла рот маленькой рукой и тихо сказала: «Второй брат, эти два человека, должно быть, идиоты. Предполагается, что это го, но на самом деле они играют в гомоку. Они такие глупые!» Второй принц был тайно потрясен.
Он почти забыл.
С момента рождения сестры ее обучали литературе у первых лиц кабинета министров.
В пять лет шахматы и стратегии не имели для нее значения.
Она была слишком умна. Гу Цзытан боялся, что Гу Нуоэр заметит, что что-то не так.
Затем ребенок подбежал к мужчине, несущему пипу.
Она подняла глаза и моргнула своими большими черными глазами, долго глядя на собеседника.
Капля холодного пота скатилась по лбу собеседника.
Только тогда ребенок сказал: «Дядя, а почему ты только за пипу держишься, а не играешь?»
Мужчина попал в затруднительное положение.
Ничего страшного, если бы его по необъяснимым причинам заставили не иметь возможности пить и веселиться.
Люди вокруг него вырвали все остальные изящные вещи, которые можно было сделать.
Ему не удалось выхватить кисть и бумагу, поэтому он, естественно, не мог притвориться, что занимается каллиграфией.
Шахматной доски тоже не было.
Однако он не мог просто стоять и ничего не делать. Он мог принести только пипу, которую кто-то положил на стол.
Теперь ребенок уже стоял перед ним.
Как ему объяснить, что он вообще не умеет играть на инструменте?!
Это они схватили другой реквизит. У него не было другого выбора!
Глядя на большие слезящиеся глаза Гу Нуэр, она с любопытством моргнула.
Она ждала его ответа.
Мужчина выдавил улыбку и сказал. «Потому что я не знаю, как это сделать. Однако это не может помешать мне хотеть учиться».
Гу Нуэр задумчиво кивнул.
Она выдохнула. «Тогда вам придется потрудиться! О, но в следующий раз тебе придется пересесть на настоящую пипу. Тот, что у тебя в руке, похоже, аксессуар.
Мужчина расширил глаза и посмотрел вниз!
Он взял это в спешке раньше и не обратил особого внимания.
Теперь, когда он присмотрелся, не была ли это «фальшивая пипа», вырезанная из дерева и вымазанная краской?!