Глава 829 — Глава 829: Ты обвинил меня в деле, связанном с покойной императрицей?

Глава 829: Ты обвинил меня в деле, связанном с покойной императрицей?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Благородная супруга Цяо собиралась убрать руку и еще раз извиниться.

Однако на этот раз Гу Ихань держал его очень крепко.

Он заставил Чуншоу отвести дворцовых служанок и евнухов подальше.

Пара глубоких глаз посмотрела на благородного супруга Цяо.

Он сказал что-то неожиданное.

«В последний раз, когда я слышал, как Нуо’эр скучает по ней, я внезапно почувствовал, что она уже много лет как умерла и даже полностью забыла свой голос, улыбку и внешний вид.

«У меня сегодня хорошее настроение, поэтому я не виню тебя за упоминание о ней. Благородная супруга, ты еще помнишь ее? Расскажи мне о ней.

Они вдвоем шли вдоль озера. Под весенним солнцем вода сверкала.

Благородный супруг Цяо сказал: «Конечно, я помню. Когда мне было пять лет,

Мать привела меня во дворец и поклонилась покойной императрице».

Гу Ихан внезапно от души рассмеялся. «Я тоже это помню. В то время я учился стрельбе из лука.

«Когда вы и госпожа Цяо вышли из дворца Фэнъи и прошли мимо тренировочной площадки, я увидел красивые жемчужины, свисающие с вашей одежды. Я стал игривым и пустил в тебя стрелу».

Чем больше он говорил, тем больше смеялся. «Благородный супруг, ты тогда был очень робким. Моя стрела пронзила твое платье, и ты так испугалась, что упала на землю. Позже ты даже плакала».

При упоминании о своем затруднительном положении тогда Благородная Супруга Цяо не могла не надуть красные губы, в ее прекрасных глазах появился намек на негодование.

«Платье, которое Ваше Величество уничтожило, было одним из любимых платьев вашей супруги».

Гу Ихань от души рассмеялся. «Позже мама отчитала меня и дала тебе много дорогих тканей. Только тогда твой гнев рассеялся.

Подул ветерок, и они крепко держались за руки.

Платье благородной супруги Цяо слегка покачивалось. Когда она думала о прошлом, она не могла удержаться от смеха.

«Позже покойная императрица даже вызвала твоего супруга во дворец, чтобы научить его, как запугивать тебя в ответ. Она попросила вашего супруга добавить соль в чай, который Ваше Величество пил каждый день после занятий.

«Было несколько раз, когда Ваше Величество ничего не знали и были обмануты. Сделав глоток, ты выплюнула воду. Твой супруг спрятался в темноте

увидел это и счастливо засмеялся».

В конце концов, Благородная Супруга Цяо опустила голову и тихо вздохнула.

«Покойная императрица была благоразумна и вовсе не встала на вашу сторону только потому, что Ваше Величество — ее ребенок. Когда твоя супруга была молодой, она восхищалась ею больше всего.

«Когда твой супруг был молод, отец твоего супруга был очень строгим и всегда просил меня изучить все виды боевых искусств. Если ваш супруг был случайно ранен, вашему супругу не разрешалось плакать.

«В то время ваш супруг больше всего ждал, что покойная императрица призовет вашего супруга во дворец, чтобы остаться на несколько дней. Ваша супруга всегда сможет обрести покой, когда она будет с ней.

«Она не только не заставляла твоего супруга изучать боевые искусства, но и научила твоего супруга читать и писать. Она научила вашего супруга, что женщине не обязательно быть слабой всегда. Когда они сильны, они не уступают мужчинам.

Глаза Гу Иханя были глубокими, когда он ошеломленно смотрел на озеро.

Ему потребовалось много времени, прежде чем сказать: «Я помню, что ты почти захотел пойти в армию из-за того, что она сказала».

Благородный супруг Цяо не смог удержаться от сухого смеха. «В то время ваш супруг все еще был бесчувственен и продолжал чувствовать, что мужчины могут стать солдатами и защитить свою страну. Почему твой супруг не может сделать то же самое?»

Гу Ихань пристально посмотрел на нее. «После того, как вы вошли во дворец, вы обвинили меня в деле, касающемся покойной императрицы?»

— Твой супруг этого не сделал.

«Лжец». Гу Ихань усмехнулся. «Ты сказал своей служанке, что не станешь моей супругой, даже если умрешь, потому что тогда я не смог встать и выразить свое доверие своей матери. Меня даже усыновили под именем Великого Консорта Ю».

Глаза благородного супруга Цяо расширились. — Какая служанка предала твоего супруга?

Гу Ихань слегка поднял брови. Только тогда Благородная Супруга Цяо поняла, что обманул ее.

Она закусила губу и опустила голову. «Ненависть была лишь на время».

Гу Ихань только улыбнулся, но ничего не сказал.

Ему потребовалось много времени, чтобы подобрать зеленый лист, унесенный ветром.

«Вы все еще помните мелодию, которую научила нас покойная императрица?»