Глава 991: Герцог-Защитник Грейс — мой дедушка по материнской линии
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Богатый торговец в роскошной одежде на мгновение поколебался и сказал: «Юная леди, если вы хотите продать это, вы можете продать это мне».
«Только что у тебя был зоркий глаз, и ты помог мне сэкономить сумму денег. Независимо от того, хорош этот твой сломанный меч или плох, я готов купить его за 500 таэлей».
Гу Нуо’эр опустила голову и погладила меч своей маленькой рукой.
Ее мягкие, светлые и нежные пальцы резко контрастировали со сломанным мечом, мерцавшим холодным светом и обагренным кровью.
«Но богатый дядя-торговец, как ты думаешь, какую историю будет иметь этот меч?»
Богатый купец был ошеломлен ее вопросом.
Он на мгновение задумался и задумался, прежде чем сказать: «Могло ли быть так, что этот меч принадлежал солдату с границ? Поскольку меч случайно сломался, его бросили».
Гу Нуоэр покачала головой.
«Неважно, сколько стоит этот меч. Я хочу найти для этого судьбоносного человека. Если ему суждено, я могу даже отдать его бесплатно».
«Богатый торговый дядя, я знаю, ты хочешь меня поблагодарить, но этот меч тебе может не понравиться. Если вы вернете его, он тоже будет помещен в павильон. Этому мечу здесь не место.
Когда продавец услышал ее рассуждения, он не смог удержаться от фырканья и насмешливо сказал: «Юная мисс, когда дело доходит до покупки антиквариата, все дело в чувствах.
«Если оставить в стороне тот факт, что твой сломанный меч неблагоприятен, он вообще не имеет никакой коллекционной ценности».
Гу Нуо’эр подняла голову и уставилась на него своими большими черными глазами.
«Но что, если бы я сказал, что этот меч был заветным мечом, который сопровождал Герцога-Защитника Милости, Старого Мастера Цяо, чтобы убить тысячи врагов в битве у Львиного Перевала?»
Как только были произнесены эти слова, все подняли шум.
Продавец тоже ее напугал.
Вскоре он пришел в себя и рассмеялся.
«Герцог-Защитник Милости — это легенда о Великой Ци, богоподобная фигура! Меч, который он держит, также должен быть божественным оружием. Как его можно сломать?»
«Мисс, вы только что сказали, что мои вещи фальшивые. То, что вы держите в руках, еще более смехотворно фальшиво!
Гу Нуоэр сузила слезящиеся глаза, ее розовое лицо выглядело серьезным.
Она вдруг выкинула свою маленькую ножку.
Поддельная картина, которую только что выставили на прилавке, взлетела.
Девочка держала сломанный меч и перевернула запястье!
С шипящим звуком сломанный меч разрезал картину пополам.
Порез был аккуратным, и нетрудно было увидеть, насколько он острый.
Меч, возможно, сломан и немного заржавел, но он все равно был очень мощным.
Продавец сначала ошарашился, но потом сразу же пришел в ярость. «Как ты можешь портить мои вещи?! Айо! Одиннадцатый принц лично нарисовал это!»
«Это подделка», — сказал Гу Нуэр.
Ребенок фыркнул. «Даже спустя столько лет этот сломанный меч все еще может разрезать такие тонкие вещи, как волосы. Тогда это был любимый меч Герцога-Защитника Милости.
Продавец был так встревожен, что чуть не выругался. «Ты думаешь, это так только потому, что ты так говоришь? Кем ты себя возомнил? Сейчас я сообщу о вас властям и подам на вас в суд за порчу моей собственности!»
Гу Нуо’эр наклонила голову и моргнула длинными ресницами, как послушный маленький шарик.
«Конечно я знаю. Это потому, что герцог-Защитник Грейс — мой дедушка по материнской линии!»
Все были шокированы и посмотрели на девушку.
Продавец тоже удивился.
Она сказала, что ее дедом по материнской линии был герцог Грейс-Защитник.
Однако разве у Грейс-Защитника Герцога не была только одна внучка?
Это была нынешняя принцесса Яогуан!
Может ли это быть…
Продавец так испугался, что у него подкосились колени, и он с шлепком опустился на колени.
Гу Нуоэр снова обернул сломанный меч красной тканью, и ребенок спокойно сказал: «Если ты мне не веришь, ты можешь пойти в самый большой антикварный магазин впереди и спросить.
«Этот магазин открыл мой второй брат. Все старые мастера-оценщики узнают меня.
Пока она говорила, на ее маленьком лице появился намек на жалость. «Просто я не нашел нового хозяина для дедушкиного меча. Как жаль!»