Глава 109.2: Маленький внук

В ту эпоху мужчины были выше женщин, и люди также считали, что стремление к знаниям важнее всех других сфер жизни. Поэтому, если бы такая маленькая вдова, как Сюэ Нинсян, встретила ученого, никто бы ей не поверил.

Ученый с горечью сказал: «Я был так любезен, что не сообщил о вас властям. Во-первых, я думал, что вы просто женщина. Во-вторых, мы торопились на провинциальный экзамен и не успели с вами разобраться!»

«Она зашла слишком далеко. Как она вообще может обманывать студентов, которые собираются сдавать экзамен? У нее нет совести?»

«Правильно? Она думает, что они усердно учились десять лет только для того, чтобы быть обманутыми ею?»

«Всего лишь один взгляд на нее, и вы можете сказать, что она нехорошая вещь!»

Зрители один за другим критиковали Сюэ Нинсян. Сюэ Нинсян чувствовала себя настолько обиженной, что из ее глаз потекли слезы. Она их не подставляла. Она реально потеряла деньги…

В этот момент проснулся Гава, который заснул.

Увидев себя и свою мать в окружении кучки людей, он вскрикнул от страха.

Дин Ли только что вышел из закусочной и собирался пойти в городской медицинский центр, когда услышал душераздирающий крик.

Голос показался знакомым, что заставило Дина Ли остановиться и подойти к тому месту, откуда он исходил.

В тот момент Сюэ Нинсян осуждали все, и никто не поверил ее словам.

Дин Ли вскоре узнал ее, соседку семьи его любимого ученика! Потом он узнал Гауву, пухлого маленького парня, который называл его папой.

Дин Ли вошел в толпу. Он был деканом Академии Тяньсян. Даже если он не был одет в униформу декана, его ученая аура мгновенно подавила сцену.

«Что здесь случилось?» Он спросил.

Сюэ Нинсян уже давно расплакалась.

Ученый ответил: «Эта маленькая женщина подставляет меня!»

Дин Ли спросил: «Как она тебя подставила?»

Ученый ответил ворчливо: «Она сказала, что я украл ее деньги!»

Дин Ли добавил: «Ты украл его?»

Ученый рявкнул: «О чем ты говоришь!? Конечно, я не крал его! Я же говорил тебе, что она подставляет меня, разве ты не слышал, что я сказал?»

Прохожая тетя вмешалась: «Правильно, эти двое — студенты, которые едут в провинциальную столицу, чтобы сдать провинциальный экзамен. Очень жаль, что эта женщина их обманула».

Дин Ли оценил их обоих, прежде чем спросить: «Из какой вы школы?»

Ученый выпрямился и сказал: «Мы из Академии Тяньсян!»

Глаза Дина Ли слегка сузились: «Правда? Как вас зовут? Какой класс?»

— Что с тобой? — нетерпеливо спросил ученый.

Декан Ли слабо улыбнулся и сказал: «Я декан академии Тяньсян, и я не помню, чтобы академия принимала таких студентов, как вы двое».

Лица ученого и его спутника мгновенно изменились.

Окружающие были в шоке.

Дин Ли медленно сказал молодому человеку рядом с ним: «Могу ли я побеспокоить младшего брата, чтобы он сообщил властям и сказал, что некоторые люди здесь притворяются студентами Академии Тяньсян, чтобы обманывать и запугивать женщин и детей».

Эти двое мужчин сильно шумели, но спустя долгое время так и не сообщили об этом властям. Как только отчет будет сделан, они увидят, кто говорит правду, а кто лжет!

Молодой человек, которого спросил Дин Ли, только и подумал в голове: Дин Ли говорил со мной! Дин Ли говорил со мной!

«Пожалуйста, младший брат». — мягко повторил Дин Ли.

Молодой человек торжественно подчинился и быстро побежал в сторону уездного ямена.

Это было следствием не узнавания знакомого человека. Ученый и его спутники увидели, что ситуация не из лучших, и быстро попытались убежать.

Дин Ли сказал ни слишком быстро, ни слишком медленно: «Беспокоить двух героев, чтобы остановить их».

Он ничего не сказал командным тоном, но это было необъяснимо убедительно.

Двое крепких мужчин, наблюдавших за суматохой, одним махом поймали двух мужчин.

«Мои, мои деньги…» — сказала Сюэ Нинсян в слезах.

Дин Ли слегка кивнул, шагнул вперед и обнаружил на них деньги Сюэ Нинсян.

Увидев восстановленное серебро, Сюэ Нинсян одновременно плакала и волновалась, в результате чего икнула: «Ик! Спасибо… Ик!»

«Папа!» — крикнул Гаува, увидев Дина Ли.

Сюэ Нинсян была так поражена, что перестала икать.

Этот ребенок, он снова в деле, узнает не того отца!

Дин Ли был зрелым и опытным человеком. Конечно, он не стал бы злиться из-за таких пустяков. Он также спрашивал об этом опытного преподавателя в академии и узнал, что когда дети только учатся говорить, они нередко называют случайную женщину матерью, а случайного мужчину отцом.

«Папа.» Гава просил его обнять.

Сюэ Нинсян была так смущена, что ей не терпелось найти трещину в земле, в которую можно было бы залезть.

«Тебе больно». Дин Ли увидел дюймовый порез на запястье Сюэ Нинсян, и он кровоточил.

Она была сосредоточена только на том, чтобы вернуть свои деньги, и не заметила, что ее запястье было поцарапано украшениями другой стороны.

Дин Ли вежливо сказал: «Отдайте мне ребенка. Медицинский зал рядом. Я отведу вас перевязать рану».

Сюэ Нинсян поспешно прикрыла запястье рукавом и сказала: «Нет, нет, это просто небольшая травма, это не имеет значения».

Дин Ли твердо сказал: «Мы все еще должны позволить людям осмотреть его. Погода в эти дни жаркая, и раны легко заражаются».

Сюэ Нинсян на мгновение задумалась, прежде чем ответить: «Я пойду одна».

— Я тоже иду в медпункт. — сказал Дин Ли, держа Гауву, который продолжал тянуться к нему.

Гаува бросила мать сразу после того, как у него появился отец. Его пухлые руки обхватили шею Дина Ли и погрузились в его объятия.

Сюэ Нинсян было ужасно стыдно.

После этого они вместе пошли в медицинский зал.

Дин Ли ранее отправил свою старую мать в медпункт. Причина заключалась в том, что когда мальчик-слуга подметал двор, он обнаружил, что мать Дина Ли внезапно потеряла сознание на плетеном стуле посреди поедания шелковицы.

Старая мадам Ли была уже в преклонном возрасте, и такая ситуация была очень опасна. Дин Ли, не в силах дождаться прихода врача домой, просто отправлял людей прямо в медпункт.

В результате врач сказал ему: «Ничего страшного, старая мадам просто заснула».

Дин Ли на месте: «…»

После этого он забеспокоился, что старая мадам Ли будет голодна, когда проснется, поэтому он быстро пошел в ближайшую закусочную, чтобы купить пирожные с османтусом, которые она любила.

Войдя в медицинский зал, декан Ли нашел врача, который осмотрел травму Сюэ Нинсян, и Сюэ Нинсян прижала Гоуву к стулу.

Дин Ли принес Гауве кусок пирога с османтусом.

Гава начал есть с удовольствием.

Когда он ел, он поднял глаза и обнаружил, что его папа ушел.

Он слез со стула и пошел искать отца. В результате он последовал за ним в комнату крыла.

Старая мадам Ли медленно проснулась. Как только она открыла глаза, то увидела маленькую фасоль.

Бобик был пухленьким, круглым и милым.

Старая мадам Ли махнула рукой на фасолинку.

Робкий Гава испугался и отступил на несколько шагов. В этот момент Дин Ли вышел из-за шкафа из зеленой марли. Маленький Гаува тут же перекатился к нему и обнял его за бедро, говоря: «Папа… Папа…»

Папа?

Старая мадам Ли посмотрела на сына, потом на фасолинку. Ее мутные старые глаза мгновенно загорелись.

Бодхисаттва явил себя!

У нее был маленький внук!

……

Поскольку Гу Цзяо отказался вернуться домой, возвращение маркиза Гу и Гу Цзиньюя в столицу было отложено.

Первоначально маркиз Гу планировал забрать Яо Ши обратно в столицу с близнецами не позднее конца шестого месяца, но теперь Яо Ши и Гу Янь настояли на том, чтобы остаться здесь из-за Гу Цзяо, что очень расстроило маркиза Гу.

Еще больше огорчился Гу Цзиньюй.

Императорская наложница Шу пообещала провести для нее большую церемонию совершеннолетия и на церемонии присвоить ей титул владельца округа.

Титул владельца графства был редкой честью. Пока она станет владельцем округа, даже если она не будет плотью и кровью семьи Гу, она не потеряет слишком много ценности.

Но если она не может вернуться, какой смысл проводить большую церемонию совершеннолетия?

Гу Цзиньюй была так взволнована, что страдала от чрезмерного внутреннего жара, и у нее на губах появились волдыри.

Маркиз Гу пришел навестить ее и, увидев, что она страдает от чрезмерного внутреннего жара, он не мог не чувствовать себя огорченным. Он сказал служанке вокруг Гу Цзиньюй: «Как вы обслуживаете свою юную госпожу? В такую ​​жаркую погоду разве вы не должны были готовить менее острые блюда?»

Служанка сказала: «Извините, лорд маркиз, диета юной мисс в последнее время была очень легкой. Это из-за того, что она в депрессии, она страдает от чрезмерного внутреннего жара».

Гу Цзиньюй воскликнул: «Не говори чепухи. Отойди».

«Да.»

Служанка удалилась.

Гу Цзиньюй сказал маркизу Гу: «Папа, с этой дочерью все в порядке».

Маркиз Гу нахмурился и сказал: «Чепуха, у тебя что-то на уме, ты недавно перестал улыбаться».

Гу Цзиньюй опустила глаза и сказала: «Эта дочь просто скучает по своей бабушке. Бабушка уже старая. Несколько лет назад она сильно упала, и хотя она уже выздоровела, она не такая сильная, как раньше. Эта дочь просто удивляется. сколько еще я могу быть сыновней бабушке».