Выплюнув съеденное, наложница Линг, видимо, что-то сообразив, криво улыбнулась, прикрыла рот платком и сказала: «У меня аллергия на пыльцу».
Выражение лица Гу Чанцина не изменилось, когда он ответил: «Почему тетя раньше не сказала, что у нее аллергия на пыльцу? Таким образом, я бы не позволил тете заботиться об теплице для бабушки».
Наложница Линг открыла рот и на мгновение потеряла дар речи.
«Унеси это.» Гу Чанцин сказал мальчику-слуге.
Слуга убрал тарелку с закусками, и наложница Линг ясно видела, как слуга взял кусок закуски и положил его в рот на ходу.
Ресницы наложницы Линг дрогнули.
«Тетя.» Гу Чанцин позвонил ей.
Наложница Лин отвела взгляд от мальчика-слуги, сжала руки, спрятанные под широкими рукавами, и с улыбкой ответила: «В чем дело?»
Гу Чанцин посмотрел на нее и сказал: «Как я уже сказал, поскольку у тети аллергия на пыльцу, вам не нужно заботиться о бабушкиной теплице в будущем. Я поговорю об этом с бабушкой».
Наложница Линг опустила глаза, все еще улыбаясь, она сказала: «Я буду осторожна, это не имеет значения».
Гу Чанцин спросил: «Как я мог позволить тете пойти на такой риск?»
Улыбка наложницы Линг осталась неизменной, когда она подняла глаза, чтобы встретиться с взглядом Гу Чанцина: «… раз так сказала Шизи, тогда ладно. Но если садовник не может этого сделать, не забудьте сказать мне».
«Эн.» Гу Чанцин слабо кивнул.
Наложница Линг встала и сказала: «Уже поздно, ты отдохни. Я ухожу».
После того, как она прошла несколько шагов, Гу Чанцин внезапно остановил ее и спросил: «Как поживает бабушка по материнской линии?»
«Хм?» Наложница Лин была слегка ошеломлена, обернувшись и с улыбкой взглянув на Гу Чанцина, она ответила: «Она в хорошей форме, но скучает по своим трем маленьким внукам. ее.»
«Я буду.» — сказал Гу Чанцин.
Наложница Линг больше не задерживалась, развернулась и вышла со двора.
На обратном пути она проходила мимо оранжереи и увидела несколько мальчишек и служанок, убиравших оранжерею.
«Все эти белые цветы были выкопаны!»
«Жалко убирать такие красивые цветы».
«Старая мадам упала, и шизи, похоже, выместил свой гнев на этих цветах. Бедные они».
«Хорошо, не говорите больше ничего. Будьте осторожны, чтобы не донести это до ушей Старой Мадам и шизи».
По спине наложницы Линг пробежали мурашки.
«Наложница, в чем дело? Что-то не так с тобой?
Наложница Линг затянула пальто на своем теле и прошептала дрожащим голосом: «Я в порядке… Я в порядке…»
……
Ночью в столице снова выпал снег, хотя и не такой сильный, как прошлой ночью.
Семья закрыла ворота и поела в доме.
Гу Цзяо приготовила морковно-мясной суп и грибной суп с соевым творогом, а также поджарила несколько гарниров.
Маленький Цзин Конг получил сегодняшнюю изысканную еду — вегетарианские фрикадельки, кукурузные зерна с зеленым перцем, жареный рис с вегетарианской колбасой и яичный заварной крем с вегетарианскими креветками. Он совсем недавно разблокировал навык есть яйца и чувствовал себя потрясающе!
Он собирался есть миску яичного заварного крема Цзяо Цзяо каждый день!
Его посуда была невероятно красивой, а изысканность подачи блюд была просто на ступеньку выше всех других блюд.
Он ел с наслаждением и не забывал выпячивать свою маленькую грудь, довольный собой. Его маленькое выражение лица явно хвасталось перед другими.
Поскольку Сяо Люлан снова начал обучать Линь Чэнъе, он больше не возвращался домой на обед каждый день. Вместо этого он и Маленький Цзин Конг ели в Императорской академии.
Ужин стал самым организованным временем в семье каждый день.
И каждый раз после обеда пожилая женщина, как самая старшая в семье, спрашивала у всех, как дела за день.
Больше всех каждый раз докладывал Маленький Цзин Конг. Он дорожил своими словами, как золотом, и был очень замкнутым ребенком в частной начальной школе, но дома он был маленьким трубачом, очень живым и энергичным. Он остановится только после того, как услышит похвалу от Гу Цзяо.
Со всеми остальными сегодня ничего особенного не произошло.
Когда подошла очередь Гу Цзяо, Гу Цзяо на мгновение задумался, прежде чем рассказать им о Яо Ши.
Она не упомянула о том, что кто-то из поместья Маркиза нанес ущерб Яо Ши, или что Яо Ши чуть не покончила с собой вместе с Гу Чэнлином, и сказала только, что хочет забрать Яо Ши домой и позволить ей жить здесь.
Всем очень нравился Яо Ши, так что у них не было с этим проблем.
Единственной проблемой была комната.
Гу Янь сказал, что он может двигаться и тискаться с Гу Сяошунем в его комнате, освобождая свою комнату для Яо Ши.
Гу Сяошун несколько раз кивнул. В любом случае, его кровать была достаточно большой, чтобы на ней могли спать два человека.
«Завтра… Мне пойти с тобой?» — спросил Сяо Люлан у Гу Цзяо.
Он говорил о том, чтобы забрать Яо Ши и вернуть ее домой.
Гу Цзяо произнес «о», прежде чем спросить его: «У тебя завтра нет занятий?»
Сяо Люлан: «…Да».
……
Рано утром следующего дня Гу Цзяо снова направился в поместье маркиза.
Яо Ши встала рано и позавтракала в обогреваемой комнате.
Она была очень удивлена, увидев, что ее дочь снова пришла, но в то же время немного волновалась. Она взяла дочь за руку и позволила ей сесть, спросив: «Ты поела?»
«Я поел.» Гу Цзяо ответил и продолжил: «Я здесь, чтобы вывести вас из поместья».
Яо Ши был ошеломлен.
Гу Цзяо сделал короткую паузу и сказал: «Не могли бы вы… переехать и жить с нами?»
Яо Ши всегда мечтала услышать это предложение, мечтала жить вместе со своей дочерью.
Но не сейчас.
Яо Ши коснулась волос на виске дочери и спросила: «Вы приехали сюда так рано, чтобы забрать меня из поместья?»
Гу Цзяо честно кивнул.
Яо Ши нежно посмотрела на свою дочь и сказала: «Цзяо Цзяо… Ты действительно приняла меня?»
Гу Цзяо молчал.
Она не знала.
То, что она отвергала, никогда не было Яо Ши, а скорее существование матери.
Но Яо Ши также была ее матерью.
Яо Ши взяла дочь за руку и мягко сказала: «То, что Цзяо Цзяо пошла на уступки, потому что беспокоилась обо мне, меня уже очень тронуло и обрадовало. Но прямо сейчас… я не могу переехать и жить с Цзяо Цзяо».
— Что-то не так с этой наложницей. — сказал Гу Цзяо.
Конечно же, это было потому, что она волновалась за нее. Яо Ши дотронулась до щеки дочери одновременно с радостью и горечью, сказав: «Мама знает. Мама справится с этим, на этот раз ты можешь доверять Матери».
Если бы это было в прошлом, когда ее попросили переехать и жить вместе с дочерью, она бы согласилась, не раздумывая. Однако она уже знала о оранжерее.
Она думала об этом всю ночь, пытаясь понять, что ей делать.
Она уедет или останется в поместье?
В прошлом она не дралась с людьми, потому что все равно чувствовала себя безнадежно. Ее Ян’эр мог умереть в любой момент, и она просто хотела хорошо охранять своего Янь’эр, держась подальше от любого спора в поместье Маркиза.
Но теперь она думала иначе.
Некоторым было бесполезно их избегать. Для них было даже грехом, что трое, мать и дети, остались живы.
Что еще более важно, она узнала, что ее дочь избили, чтобы спасти ей жизнь.
Если бы она не была некомпетентной, ее дочь не выпороли бы за то, что она спасла ее!
Ее сердце обливалось кровью и болело всякий раз, когда она думала об этом!