Глава 155.1: Уход за больными

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В семье было шесть человек, и заболели сразу трое.

Гу Цзяо и Сяо Люлан не осмелились позволить пожилой женщине остаться дома.

Ветряная оспа у Маленького Цзин Конга была похожа на ужасную простуду, но ветряная оспа у пожилой женщины могла привести к летальному исходу.

«Должны ли мы позволить пожилой женщине пожить по соседству несколько дней?» Гу Цзяо предложил Сяо Люлану.

Гу Цзяо уже знала, что старик по соседству был стариком, которого она лечила на горе, главным образом потому, что она узнала Лю Цюаня.

Лю Цюань был тем, кто подарил ей и Гу Сяошун новогодний подарок в день Нового года, подарив ей кусочек теплого нефритового кулона.

Этот кулон Гу Цзинь Юй принял за свой собственный, что было просто большой оплошностью.

Был он на самом деле мужем пожилой женщины или нет, в конце концов, он был надежным человеком.

Сяо Люлан слегка приоткрыл рот. На самом деле они… были давними врагами, типа «ты умрешь, я живу».

Было ли нормально позволить им жить вместе по соседству?

Не задушит ли один из них другого?

Как только пожилая женщина услышала, что собирается жить с этим своим «мужем», ей сразу же стало немного противно от этой мысли. Но, думая, что у всех троих малышей ветрянка, она в конце концов выбрала этого мужа-собаку, чтобы спасти свою жизнь.

Старый Вождь поливал цветы, когда перед ним появилась пожилая женщина, заставившая его выронить из рук лейку. Он воскликнул: «У меня нет личных денег!»

Пожилая женщина бросила на него убийственный взгляд, а затем молча внесла свой багаж в дом.

Старый Вождь остолбенел, он закричал: «Это, это, это мой дом!»

Пожилая женщина выбросила его вещи и невозмутимо сказала: «Отныне это не так».

Старый вождь: «…»

Старый Вождь стиснул зубы. Терпи, терпи!

Гу Сяошун и Маленький Цзин Конг не испытывали ни головной боли, ни лихорадки в течение года, но на этот раз симптомы ветряной оспы у них были хуже, чем у Гу Яня.

У двух человек была высокая температура сорок градусов, и она не спала даже после приема жаропонижающих лекарств.

Гу Цзяо дал двум людям немного жидкости.

Гу Янь сидел напротив них и с удовлетворением наблюдал, как их кололи.

Большой и маленький сидели на своих стульях и делали внутривенную инъекцию. Нет необходимости упоминать, как сильно они хотели дать Гу Яну пощечину в данный момент.

Сяо Люлан вошел в комнату и увидел эту сцену. Странное обращение было уникальным в шести штатах и, возможно, во всем мире.

В настоящее время оба их секрета становились слишком сложными для хранения. История его жизни и ее медицинские навыки начали понемногу всплывать на поверхность.

Просто он не хотел больше говорить о своем прошлом и жизненном опыте, поэтому, естественно, он не имел права спрашивать ее о ее медицинских навыках.

То же самое было и с Гу Цзяо.

Здесь все были умными людьми.

«Вам помочь?» — спросил Сяо Люлан.

Гу Цзяо: «Мне нужна горячая вода».

«Я сварю немного». Сяо Люлан повернулся и пошел на кухню.

Гу Цзяо остался наблюдать за положением трех человек.

Маленький Цзин Конг был самым младшим и лучше всего приспосабливался к новым вещам. Он быстро привык к игле на тыльной стороне ладони.

Гу Сяошун, напротив, все еще дрожал от страха.

«Все в порядке.» Гу Цзяо нежно утешил его.

Немного постояв неподвижно, Маленький Цзин Конг заснул.

Гу Цзяо взяла его к себе на колени и села рядом с Гу Сяошунем, тихонько сопровождая их.

Гу Цзяо думал, что Маленький Цзин Конг был самым молодым и у него будут самые легкие симптомы. В результате по ночам у Маленького Цзин Конга начали мерзнуть руки и ноги.

Гу Цзяо намочил ноги в горячей воде, которую принес Сяо Люлан.

Но малыш не мог сидеть на месте.

«Вы держите его, я сделаю это». — сказал Сяо Люлан.

Гу Цзяо сидел на стуле, держа Маленького Цзин Конга, в то время как Сяо Люлан сидел на корточках на земле и держал деревянный таз, чтобы намочить ноги маленького парня.

Это действие было утомительным даже для нормального человека, не говоря уже о нем.

Гу Цзяо сказал: «Позвольте мне сделать это».

«Незачем.» Лоб Сяо Люлана покрылся потом. Он добавил: «Он не хочет, чтобы я держал его».

Маленький Цзин Конг был сонным, мог ли он все еще знать, кто его держит?

Гу Цзяо взглянула на него, подняла руку и вытерла рукавом пот с его лба.

Намочив ноги Маленького Цзин Конга, Маленький Цзин Конг вспотел, лихорадка спала, и его руки и ноги уже не были такими холодными.

Честно говоря, в прошлой жизни Гу Цзяо мало общалась с молодыми пациентами, поэтому она действительно не осмеливалась относиться к этому легкомысленно даже на мгновение.

«Я пойду посмотрю на Сяошуня и Гу Яня». Сказал Сяо Люлан, а затем достал использованную горячую воду.

Гу Янь и Гу Сяошун тоже немного горели, но не так серьезно, как Маленький Цзин Конг.

Маленький Цзин Конг спокойно спал до полуночи, потом вдруг сел на кровати, расширил свои черные глаза и чему-то моргнул.

Гу Цзяо спросил: «В чем дело?»

«Цзяо Цзяо». Он звонил.

«Я здесь.» Гу Цзяо взяла его на руки и легла.

Маленький Цзин Конг закрыл глаза.

Через некоторое время он снова сел, его глаза были широко раскрыты, как два круглых медных колокольчика.

«Плохой зять». Он снова позвонил.

— Он тоже здесь. Гу Цзяо позвал Сяо Люлана: «Иди спать, зять пришел».

Маленький Цзин Конг посмотрел на Гу Цзяо и Сяо Люлана и снова мирно заснул.

Однако ему еще долго не уснуть, как он снова встал.

Он был сбит с толку лихорадкой. Несмотря на то, что его глаза были широко открыты с ярким взглядом, на самом деле его состояние было почти похоже на пьянство.

Сначала он начал одно за другим декламировать танские стихи, а затем стал говорить на языке государства Чэнь. Он много болтал с очень серьезным выражением лица.

После того, как он закончил говорить на языке Чэнь, он начал переключаться на язык государства Лян.

Некоторые фразы, которые он произносил, были теми, что Сяо Люлан только что упомянул вскользь, не объясняя смысла. Он думал, что не выучит их, но на самом деле тоже их процитировал.

Далее были несколько предложений на языке цзинь.

Янский и тюркский языки еще не преподавал Сяо Люлан.

Сяо Люлан немного поговорил с ним с любопытством.

В обычные дни Сяо Люлан также проверял его таким образом. В конце концов, он не так давно начал изучать разные языки, так что ему все еще нужно было подумать, прежде чем он мог дать ответ.

А так как он одновременно изучал много языков, то иногда их смешивал.

Однако сегодня вечером Сяо Люлан плавно переключался между четырьмя языками, и ни разу Маленький Цзин Конг не ошибся ни словом.

…. Это было довольно увлекательно.

Наконец, Маленький Цзин Конг читал буддийские писания на санскрите.

Мало того, он также требовал носить свою маленькую монашескую рясу и стучать своей маленькой деревянной рыбкой.