Глава 156.1: Надвигающаяся катастрофа

С холодным лицом Гу Чанцин взял миску с лекарством и осторожно накормил Гу Яня лекарством.

Гу Чанцин был старшим братом, и у него было два младших брата. Хотя он был ненамного старше их, их мать рано ушла из жизни, его мачеха также покинула поместье, а отец имел глаза только на мачеху и ее детей.

Некоторые вещи были не по силам слуге, поэтому он имел опыт в уходе за двумя своими младшими братьями.

Конечно, Гу Янь отличался от Гу Чэнфэна и Гу Чэнлиня. Он был слишком хил, и ухаживать за ним нужно было особенно осторожно, как за новорожденным котенком.

В оцепенении Гу Янь почувствовал горький вкус и с отвращением вытолкнул ложку языком.

Несколько капель лекарства пролилось на тыльную сторону руки Гу Чанцина.

Гу Чанцин не рассердился. Он сел рядом с кроватью, поднял верхнюю половину Гу Яня и положил ему под спину подушку.

Он зачерпнул еще одну ложку лекарства и скормил Гу Яню.

Гу Янь скривился и повернул голову вбок, отказываясь пить.

Гу Чанцину не нужно было быть слишком опытным, чтобы справиться с такой мелочью. Увидев, что на столе лежат цукаты, он взял кусочек и поднес ко рту Гу Яня.

Гу Янь лизнул его, это было сладко. Он открыл рот, чтобы съесть его. В результате Гу Чанцин протянул ложку и накормил его лекарством.

Гу Янь, застигнутый врасплох набитым лекарством ртом, широко раскрыл глаза и выглядел глупо растерянным!

Когда Гу Чэнлинь был ребенком, Гу Чанцин таким же образом кормил его лекарствами, и у него было такое же маленькое выражение лица. Однако про себя он думал, что Гу Чэнлинь не такой милый, как Гу Янь.

У Гу Яня была высокая температура, его щеки были красными, а на макушке торчала короткая прядь волос.

Гу Чанцин не мог не думать о глупой косуле, которую он видел, когда в последний раз ходил на охоту.

Он боялся, что в будущем не сможет обращаться с этими косулями как с добычей.

У Гу Яня голова была слегка запутанной из-за лихорадки. Увидев, что Гу Чанцин какое-то время не реагировал, он подумал, что спит, и, пока он был в оцепенении, Гу Чанцин продолжал кормить его лекарством.

Гу Чанцин наградил его еще одним кусочком засахаренных фруктов.

Он не ел его, а держал в руке.

Гу Чанцин был озадачен: «Почему ты не ешь?»

Гу Янь с обидой сказал: «Если засахаренные фрукты все еще будут здесь, когда я снова проснусь, я буду знать, что я не спал».

Он так сильно кашлял, что у него пересохло в горле. Когда эта фраза сорвалась с его губ, Гу Чанцин услышал его недовольство, даже не глядя ему в глаза.

Это потому, что он не приходил к нему в эти дни?

Гу Чанцин долго молчал.

Вы просто ничего не знаете.

Если бы однажды ты узнал, что я старший брат, который пренебрегал тобой, ненавидел тебя и позволял другим издеваться над тобой, когда ты был ребенком, ты бы никогда больше не сказал этих слов.

И ты тоже не захочешь меня видеть.

И не ждать, пока я приду снова.

Гу Чанцин еще раз посмотрел на Гу Яня. Гу Янь уже заснул, положив голову на подушку.

Он натянул одеяло, чтобы прикрыться, и собирался уйти, но как только он пошевелился, он обнаружил, что рука Гу Яня крепко дергает его за рукав.

Гу Чанцин долго смотрел на руку, беспомощно вздохнул и откинулся на спинку стула.

У Гу Яня всю ночь была сильная лихорадка. Он страдал сердечным заболеванием и не мог произвольно принимать лекарства для снижения температуры.

Гу Цзяо приложил к лбу пакет со льдом и взял два стеганых одеяла на улицу, чтобы замерзнуть. Когда одеяла превратились в ледяные одеяла, она взяла их внутрь и завернула в них Гу Янь.

Гу Янь отказался покорно завернуться в ледяное одеяло, и Гу Чанцину пришлось взять на руки и мужчину, и одеяло.

Такая температура была как раз для горящего Гу Яна, но для нормального человека она была равносильна тому, чтобы держать в руках большую глыбу льда. Губы Гу Чанцина побледнели от холода.

К рассвету лихорадка Гу Яня наконец спала без рецидивов.

Гу Чанцин потащил свое онемевшее и оцепеневшее от холода тело обратно в поместье.

Гу Янь был в наибольшей опасности среди троих детей. Теперь, когда он был в порядке, в основном все тоже были в порядке.

Яо Ши была здесь однажды, и когда она узнала о болезни троих детей, то сразу же забеспокоилась, но раньше у нее никогда не было ветряной оспы, поэтому Гу Цзяо не позволил ей войти в дом.

Сегодня, приведя все в порядок, Гу Цзяо решил пойти в поместье маркиза, чтобы сказать Яо Ши, что теперь все в порядке.

Сегодня была хорошая погода. Ветра сильного не было и солнце светило очень ярко. Солнечные лучи, падавшие на тело, согревали.

Охранники и слуги в поместье теперь более или менее знали ее личность и не осмеливались ее останавливать. Она вошла через главные ворота открыто.

Двор Яо Ши на самом деле был признаком предвзятости по отношению к ней. Войдя во вторые ворота, ей пришлось пройти через сад павильона у воды и пройти половину поместья.

Когда Гу Цзяо добралась до сада павильона у воды, она услышала мелодичный звук гуцинь внутри, который звучал так же, как песня, которая преследовала ее полдня в медицинском зале в тот день.

Просто он звучал более плавно, а качество звука гуциня было намного лучше.

«Старшая сестра Джиньюй, ты очень хорошо играешь на гуцине».

В павильоне с висящими экранами девушка в розовой одежде посмотрела на Гу Цзиньюй и искренне похвалила ее.

Гу Цзиньюй коснулся струн и нежно посмотрел на девушку, сказав: «Как только вы научитесь этому, вы тоже сможете хорошо на нем играть».

Девушка вздохнула и ответила: «Но как я могу этому научиться?»

Гу Цзиньюй тепло улыбнулась: «Как только тебя примут в женскую академию, ты сможешь этому научиться. Преподаватели женской академии — лучшие учителя во всем штате Чжао, намного лучше, чем учитель, которого ты нанял дома. «

Девушка взяла Гу Цзиньюя за руку и ласково спросила: «Бяо, старшая сестра, не поможет ли мне?»

[Прим.: Бяо — в основном двоюродные братья и сестры с разными фамилиями (со стороны матери или дети сестры отца)]

Только что это была все еще старшая сестра Джиньюй, теперь она изменила свою мелодию.

Гу Цзиньюй похлопал ее по руке и сказал: «Не волнуйся, пока ты хочешь учиться, я буду учить тебя хорошо».

Гу Цзяо не собиралась подслушивать их разговор, просто… здесь было слишком тихо, и они говорили, ничуть не понижая голоса.

Гу Цзяо знала эту девушку. Ее звали Лин Шусянь. Она была внучатой ​​племянницей старой мадам Лин и была всего на месяц моложе Гу Янь.

Судя по всему, она задержится здесь надолго. С одной стороны, это было выполнение своего сыновнего долга перед старой мадам Гу, а с другой стороны, она хотела спросить совета у Гу Цзиньюй, надеясь, что та поможет ей сдать вступительный экзамен в женскую академию в ближайшие годы.

Старая мадам Гу так любила эту внучатую племянницу, что у нее возникла идея свести ее с Гу Чанцином, и она согласилась остаться в поместье.

Что касается того, сможет ли она поступить в женскую академию или нет, это не входило в сферу беспокойства старой мадам Гу.

Но Гу Цзиньюй все еще усердно обучал ее, что должно было дать старой мадам Гу лицо. Старая мадам Гу была довольна и любила Гу Цзиньюй все больше и больше.

«Эй? Кто это?»

Гу Цзяо не собирался дружить с Лин Шусянь, но Лин Шусянь с первого взгляда заметил Гу Цзяо.

Ничего не поделаешь. Даже не полагаясь на ее лицо, темперамент, который излучал Гу Цзяо, был просто слишком привлекательным.

Гу Цзиньюй поднял катящийся экран, посмотрел на Гу Цзяо и ответил: «Это моя старшая сестра».

— Твоя старшая сестра? Лин Шусянь нахмурился: «У тебя есть старшая сестра? Почему я не знаю?»

Гу Цзиньюй горько улыбнулся и ответил: «Она сестра-близнец Яньэр».