Глава 168.1: Молодая пара копает яму

Гу Чанцин подошел к двери, взглянул на закрытую дверь, а затем на Гу Чэнлиня. Он спросил: «В чем дело?»

Гу Чэнлинь ответил: «О, я жду второго брата, чтобы мы могли вместе пойти к бабушке на ужин. Второй брат переодевается».

Гу Чанцин вежливо сказал: «Завтра утром я отправляюсь в резиденцию Линг, вы оба тоже должны подготовиться к поездке».

«Я понимаю.» Гу Чэнлинь ответил.

Гу Чанцин снова посмотрел на закрытую дверь и сказал: «Чэнфэн, ты в порядке?»

Гу Чэнфэн стиснул зубы и оделся, отвечая: «Я в порядке. Старший брат тоже собирается сегодня ужинать у бабушки?»

Гу Чанцин ответил: «Я иду в военный лагерь и сегодня вечером не вернусь».

— Тогда ты вернешься в канун Нового года? — спросил Гу Чэнфэн.

Новый год был послезавтра.

Гу Чанцин замер и сказал: «Я должен вернуться».

Гу Чэнфэн тихо ждал в комнате и убедился, что шаги Гу Чанцина ушли далеко. Затем он бросил свою окровавленную одежду в котел с углем и сжег его!

Бишуйский переулок.

Гу Цзяо тоже вернулся домой.

На ее теле было множество синяков и ран, которые никак нельзя было скрыть, поэтому ей пришлось честно рассказать о том, что произошло.

«Музыкальный дом рухнул, и меня раздавило обломками».

Она не сказала, что уже была в подземной кладовой перед обрушением, так как в трещину можно было также провалиться с земли и быть раздавленным внизу.

«Цзяо Цзяо, почему ты пошла в дом музыки?» — спросил Маленький Цзин Конг с широко открытыми глазами, полными беспокойства и печали.

Гу Цзяо погладил свою маленькую лысину и сказал: «Я просто огляделся. Жаль, что засахаренных орехов, которые я купил для тебя, больше нет».

Ее задняя корзина была раздавлена.

Маленький Цзин Конг бросился в объятия Гу Цзяо и с горем сказал: «Я не хочу цукатов! Я хочу только Цзяо Цзяо!»

Гу Цзяо прислонилась к изголовью кровати и посмотрела на испуганного маленького парня в своих руках. Она внутренне спросила, так ли это, как быть нужной?

«Я в порядке.» Она посмотрела в обеспокоенные глаза всех в комнате и улыбнулась. «Это действительно ничего».

Эта травма вообще ничего для нее не значила.

Однако в глазах ее семьи она была так сильно ранена, что даже не могла встать с постели!

Пожилая женщина сказала Гу Цзяо оставаться в постели и что ей вообще не нужно беспокоиться о домашних делах.

Единственной проблемой была готовка——

Семья сидела в главной комнате, глядя друг на друга.

Сяо Люлан откашлялся и сказал: «Я буду готовить».

Вся семья: «Не надо!»

Разве ты не должен уже сам знать, насколько плохо ты готовил!?

Пожилая женщина вела изнеженный образ жизни, Гу Янь и Малыш Цзин Конг тоже не умели готовить; остался только Гу Сяошун, но его кулинария была лишь немногим лучше, чем у Сяо Люлана.

В этот момент пожилая женщина очень скучала по Сюэ Нинсян.

Готовка Сянсяна тоже была восхитительной.

Маленький Цзин Конг: +1.

Гу Сяошун: +1.

Гу Янь: +1.

Сяо Люлан: «…»

Наконец пожилая женщина вздохнула и подошла к соседней двери.

Старый Вождь писал куплеты в комнате, когда дверь с грохотом распахнулась.

Старый Вождь мгновенно затрясся всем телом от страха: «У меня больше нет личных денег!»

Пожилая женщина положила кухонный нож ему на стол и сказала: «Готовьте».

Старый вождь: «…»

Через четверть часа Старый Вождь появился на кухне своего соседа с мрачным выражением лица.

Подумать только, великий вождь страны превратился в повара из-за своего старого врага!

Забудьте об этом, он также не мог видеть, что его любимый ученик и маленький благодетель все равно не могут есть.

Он определенно не уступал этой императрице демонов!

Но почему сегодняшняя еда была такой зеленой?

Побеги чеснока, сельдерей, капуста, ростки зеленой фасоли…

Пока Старый Вождь резал овощи на разделочной доске, он тихо сказал в сердце своем: Ваше Величество, не сердитесь, этот старый чиновник никогда не даст вашей голове зеленеть!

«Двоюродный дедушка!» Маленький Цзин Конг кричал во дворе.

Старый вождь отложил кухонный нож и сказал: «Иду!»

Покойный император в гробу: «…»

Старый вождь приготовил шесть блюд и один суп, который был более роскошным, чем то, что часто готовил Гу Цзяо.

Маленький Цзин Конг не мог есть мясо. Старый вождь отдельно приготовил «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао» (вегетарианский тофу, завернутый в мясо), «Перехитрить Ченцана» (суп из кунжутной фасоли мунг), «Сумку трюков» (жареные мешочки с тофу) и «Трехстороннее противостояние» (овощной салат) только для Маленького Цзин Конга.

Маленький Цзин Конг ел с удовольствием.

Даже морковь, которую он ненавидел больше всего, не осталась в стороне!

То, что он ел, было не овощами, а знаниями!

Только у него это было!

Маленький Цзин Конг покачал головой, чрезвычайно довольный собой!

Старый Шеф не только дал этим блюдам хорошие названия, но и очень вкусно их приготовил.

Пожилая женщина задумалась: «Эн, может быть, мне поначалу нравилась твоя стряпня».

Старый Вождь запаниковал: Нет, ничего подобного не было!

Старый вождь тоже сварил суп для Гу Цзяо.

Сяо Люлан отправил суп и немного еды Гу Цзяо.

Гу Цзяо сел у изголовья кровати и посмотрел на него яркими глазами.

Сяо Люлан всегда восхищался ее беззастенчивым взглядом. Он опустил глаза, сначала поставил на стол еду, а затем поставил на кровать столик, за которым делал уроки.

Он поставил перед ней маленький столик и поставил на него палочки для еды и миску с супом.

У нее была легкая диета, потому что ей нужно было оправиться от травм.

Сяо Люлан посмотрел на стол с бесцветной едой, сделал паузу и сказал: «Если вам это действительно не нравится, я принесу вам соленых огурцов».

Гу Цзяо ничего не сказала и просто смотрела на него своими большими глазами.

«В чем дело?» — спросил Сяо Люлан.

Гу Цзяо спросил: «Ты не боялся?»

«Боишься или что?» Сяо Люлан не понял ее вопроса.

Гу Цзяо твердо посмотрел на него и спросил: «Ты не боялся быть похороненным и никогда больше не выбраться?»

Ситуация тогда была действительно опасной.

Не потому, что ее стороне угрожала опасность быть принесенной в жертву ради спасения других, а потому, что она действительно могла рухнуть в любой момент.

Тем не менее, он без колебаний спрыгнул вниз.

Он бросил вызов опасности и темноте и проделал весь путь к ней.

Сяо Люлан в то время не слишком много думал.

После того, как он спас ее, он также не слишком много думал об этом.

Как будто это было то, что он должен был сделать; он не думал, что в этом есть что-то особенное.

Когда она спросила ее сейчас, он только потерял дар речи.

Гу Цзяо изогнула уголок губ, сказав: «Ты выглядишь очень круто, когда прыгаешь вниз».

Она давно уже думала, что он очень хорош собой; его лицо и фигура везде выглядели хорошо.

Но в тот момент, когда он спрыгнул вниз, он выглядел очень храбрым.

Ее маленький муж вырос.

Уши Сяо Люлан слегка покраснели от ее комплимента. Он протянул ей ложку и тарелку супа и сказал: «Ешь, пока горячо, а то потом остынет».

«Эн.» Гу Цзяо взял ложку и маленькими глотками выпил суп.

Сяо Люлан внезапно что-то вспомнил и сказал Гу Цзяо: «Сцена была слишком хаотичной, ваша задняя корзина была раздавлена, а некоторые вещи не были найдены».

Гу Цзяо беззаботно сказал: «Все в порядке. Мы снова можем купить засахаренную боярышницу».

«Я не говорю о засахаренных боярышниках, это…» В середине своей речи Сяо Люлан заметил рядом с собой маленькую аптечку. Он недоверчиво нахмурил брови.

Возможно, он ошибся.