Глава 169.1: Мастер здесь

По прибытии Линь Чэнъе и Фэн Линь поняли, что дома есть еще один дедушка.

Фэн Линь задался вопросом, не была ли пожилая женщина просто прокажённой, которая потеряла сознание перед госпожой Цзяо и домом Люлан?

Как вышло, что теперь появился дедушка?

Тем не менее, он не подозревал, что этот дедушка может быть фальшивкой, и думал только о том, что вначале они были разлучены.

— Как он попал в столицу? — спросил Фэн Линь.

Место, где пожилая женщина потеряла сознание, находилось в уезде, в сотнях ли от столицы.

Гу Цзяо вычерпал жареные фрикадельки из кастрюли и ответил: «Может быть, он пошел в деревню, чтобы узнать».

Фэн Линь кивнул: «Правильно. В любом случае, воссоединение — это хорошо!»

В прошлом году в сельской местности были Сюэ Нинсян и Гоува; в этом году были Линь Чэнъе, Гу Янь и Старый Вождь. Несмотря на то, что там был всего один человек, все равно было намного живее.

Познакомившись с Гу Цзяо, Фэн Линь стал вторым трубачом в семье после Маленького Цзин Конга.

Сяо Люлан нашел его таким шумным, что пожалел об облегчении отношений между ним и Гу Цзяо!

Поскольку сегодня также был день рождения Сяо Люлана и Маленького Цзин Конга, семья приготовила для них подарки.

Гу Янь подарил им маленькие глиняные фигурки, сделанные им самим.

Поскольку его резьба по дереву была ошибочно принята Гу Чанцином за обезьяну, его уверенность в себе сильно пострадала, и он больше никогда не научился вырезать что-либо у Гу Сяошуна.

Подарком Гу Сяошуня по-прежнему была резьба по дереву. Он вырезал отрывок из буддийских писаний для Маленького Цзин Конга и сборник стихов для Сяо Люлана.

Его навыки стали еще лучше после дня рождения Гу Цзяо два месяца назад.

Гу Цзяо глубоко чувствовал, что талантом этого младшего брата нельзя больше пренебрегать.

Когда пройдет Новый год, она найдет ему надежного мастера-плотника, чтобы начать учиться после школы.

Как и прежде, пожилая женщина подарила двум людям вышитые кисеты, и они тоже выглядели лучше, чем в прошлый раз.

«Грандант потрясающая». Гу Сяошун похвалил.

Пожилая женщина гордо вздернула подбородок.

Затем она услышала, как Маленький Цзин Конг сказал: «Это их вышивал дедушка! Я все это видел!»

Единственное, что сделала Грандонта, так это обрезала нить!

Пожилая женщина: Маленький монах, ты просто не можешь перестать говорить, не так ли!

Старый вождь: Точно! Я не хочу терять лицо!

Старые враги, сражавшиеся друг с другом полжизни, впервые дышат из одной ноздри!

Старый вождь дал Сяо Люлану набор из четырех сокровищ кабинета.

[T/N: кисть, тушь, бумага и тушь]

Гу Цзяо не понимала смысла давать их, но, увидев, как в глазах Сяо Люлана мелькнуло удивление, было очевидно, что этот набор вещей имеет большое происхождение.

Хотя Старый Вождь был неподкупным чиновником, оставившим себе немного серебра, его величество благоволил к нему. В его руках было много императорских даров, и каждый из них имел исключительную ценность.

«Дедушка! Дедушка!» Маленький Цзин Конг посмотрел на него очаровательными глазами.

Сердце Старого Вождя мгновенно растаяло от его привлекательности.

Старый Вождь, естественно, приготовил подарок для Маленького Цзин Конга. Зная, что Маленький Цзин Конг изучает иностранные языки, он перевел несколько народных сказок на шесть языков, одним из которых был санскрит.

Старый вождь был самым знающим человеком во всем государстве Чжао, и этот факт не могла отрицать даже вдовствующая императрица Чжуан.

Более того, чтобы сделать их чтение более интересным, он также нарисовал и добавил несколько иллюстраций.

Маленький Цзин Конг влюбился в них с первого взгляда!

Фэн Линь и Линь Чэнъе тоже вручили свои подарки.

Когда подошла очередь Гу Цзяо, Гу Цзяо дал каждому по коробке.

Маленький Цзин Конг тут же открыл полученную от нее коробку. Это были китайские шашки, изготовленные по индивидуальному заказу Гу Цзяо. В древние времена не было стекла для изготовления стеклянных шариков, поэтому она заменила его железными бусинами разных цветов.

Она любила играть в эту игру, когда была ребенком, и подумала, что Маленькому Цзин Конгу она может понравиться.

Кроме китайских шашек было несколько бумажных журавликов, которых она сложила сама, в основном для декоративного эффекта.

Маленький Цзин Конг так любил их всех!

Все подарки, подаренные другими, ставились прямо на стол. Подарки Гу Цзяо были упакованы в коробки, а Сяо Люлан не открыл свои на месте.

Во время дня рождения Гу Яня он не открывал подарок, полученный от Гу Цзяо, публично, что заставило Маленького Цзин Конга задуматься об этом надолго.

Однако сегодня подарков было слишком много, и внимание Маленького Цзин Конга было полностью привлечено этими подарками, и он совершенно не мог заботиться о своем зяте.

Мало того, он также попросил у Гу Цзяо крепкого поцелуя в связи с его днем ​​рождения!

Фэн Линь и Линь Чэнъе останутся здесь сегодня вечером, чтобы отпраздновать Новый год.

Следовательно, Сяо Люлан и Маленький Цзин Конг освободили свою комнату, чтобы они вдвоем остались на ночь.

Маленького Цзин Конга снова чуть не похитили в комнату Грандонты. К счастью, он был умен и использовал предлог именинника, чтобы нагло остаться в комнате Цзяо Цзяо.

Мало ли он знал.

Как только он захрапел, пожилая женщина отнесла его в свою комнату, чтобы он стал ее подушкой.