Глава 172.1: Избиение подонков

Весть об обрушении висячего моста вскоре распространилась среди простого народа. Об этом узнали даже пожилая женщина и Старый Вождь.

Впрочем, с детьми было все в порядке, поэтому они не слишком вникали в это.

В следующем месяце был столичный экзамен. Хотя занятия в Императорской академии еще не начались, Гу Цзяо по-прежнему призывала свою семью учиться каждый день.

Сяо Люлан, которого втолкнули в кабинет… было невыразимо горько!

На десятый день месяца Гу Цзяо отправился в поместье маркиза.

Она хранила те тревожные инциденты, которые происходили в семье, от Яо Ши. Бабушка Фан время от времени приходила в переулок Бишуй и что-то знала, но Гу Цзяо также сказал ей ничего не говорить Яо Ши.

Бабушка Фан теперь все больше и больше слушалась Гу Цзяо и действительно не сказала ни слова Яо Ши.

Яо Ши был в хорошем состоянии.

Гу Цзяо подумала, что если так будет продолжаться, то вскоре она сможет перестать принимать антидепрессанты.

«Цветы в цветущем сливовом саду цветут. Пойдем прогуляемся». Яо Ши сказала дочери.

Гу Цзяо ответил: «Хорошо».

После короткой паузы Гу Цзяо сказал бабушке Фан: «Позовите Гу Цзиньюй».

«Хм?» Бабушка Фанг была потрясена.

Разве старшая юная мисс не всегда была в разладе со второй юной мисс? Почему она вдруг захотела позвонить ей?

Яо Ши тоже удивленно посмотрел на свою дочь, а затем сказал Бабушке Фан: «Давай».

«Да.» Бабушка Фан пошла во двор Гу Цзиньюя.

Услышав, что Яо Ши и Гу Цзяо зовут ее, чтобы вместе прогуляться в цветущем сливовом саду, Гу Цзиньюй ничего не сказала, переоделась и подошла.

В последнее время в простонародье ходили слухи о сломанном мосту, и в гареме тоже было спокойнее, чем в прошлые годы. Таким образом, Императорская наложница Шу, которая всегда звала ее во дворец, чтобы сопровождать ее в это время года, на этот раз не позвала ее.

Гу Цзиньюй пришел в цветущий сливовый сад.

Когда она увидела, что Яо Ши и Гу Цзяо нежно сидят вместе, ей стало грустно, но она подошла с улыбкой и поздоровалась: «Мама, сестра!»

Взгляд Яо Ши остановился на ее тонком пальто и сказал с оттенком недовольства: «Почему ты вышла в такой тонкой одежде? Ты не боишься замерзнуть? Как твои служанки обслуживают тебя?»

Гу Цзиньюй невинно улыбнулся и сказал: «Я очень хотел увидеть маму и сестру. Я был неосторожен в момент счастья».

Яо Ши попросила слуг принести ей толстый плащ.

Гу Цзиньюй посмотрел на Гу Цзяо и мягко сказал: «Сестра любит цветы сливы?»

«Эн.» Гу Цзяо небрежно ответил.

Гу Цзиньюй продолжил: «Тогда я выберу несколько штук, поставлю их в вазу и позже отправлю сестре».

«Незачем.» Ей это не особо понравилось.

Пройдя некоторое время, Яо Ши больше не могла ходить.

Увидев, что две сестры в хорошем настроении, она сказала им: «Я собираюсь немного посидеть в павильоне. Вы двое продолжайте прогулку, не беспокойтесь обо мне».

Гу Цзиньюй думал, что Гу Цзяо откажется. В конце концов, Гу Цзяо никогда не любил быть с ней.

Но Гу Цзяо на самом деле этого не делал.

Гу Цзяо молча шел дальше.

Гу Цзиньюй немного смутился.

Эта ее старшая сестра сегодня приняла не то лекарство?

Она подозрительно последовала за ним.

Гу Цзяо вышел из цветущего сливового сада.

— Куда сестра хочет пойти? — с улыбкой спросил Гу Цзиньюй.

«Просто прогуляйтесь небрежно». Гу Цзяо ответил.

При упоминании об этом у Гу Цзиньюя спонтанно возникло чувство превосходства. Она сказала: «Поместье маркиза Динъань очень большое. Говорят, что раньше оно было резиденцией Ванье, а затем бывший император подарил его дедушке. Дедушке больше всего нравится пруд с рыбками впереди. хочешь пойти туда и посмотреть?»

«Эн.»

Гу Цзяо неожиданно согласился.

Гу Цзиньюй снова удивился.

Она отвела Гу Цзяо в павильон возле рыбного пруда, где круглый год хранился корм для рыб, чтобы хозяева поместья могли кормить здесь маленьких рыбок в любое время, когда захотят. Однако теперь, когда пруд замерз, накормить их было непросто.

Гу Цзиньюй: «Если сестре нравится поместье маркиза, вы можете подумать о том, чтобы вернуться сюда. Я могу освободить Благодатный двор, чтобы моя сестра могла переехать…»

— Что это там? Гу Цзяо внезапно указал на задний холм и спросил.

Слова Гу Цзиньюй были прерваны, и она показала неприятный вид, но все же терпеливо ответила: «Это задний холм, куда часто ходят три наших старших брата».

Гу Цзяо: «Кто был там сегодня?» На заднем холме было какое-то движение, но уши Гу Цзиньюя просто не могли его услышать.

«Кажется, это второй брат». Гу Цзиньюй вспомнила, что, когда она только что проходила мимо его двора, она увидела своего второго брата, направляющегося к заднему холму.

«Мадам зовет вас». Гу Цзяо сказал ей.

«Хм?» Гу Цзиньюй оглянулся: «Почему я ничего не слышал?»

Гу Цзяо сохранила прямое лицо и сказала: «Кажется, я слышала».

Гу Цзиньюй: «Тогда сестра хочет вернуться со мной?»

Гу Цзяо: «Я не хочу».

Гу Цзиньюй: «…»

Разговор с этим человеком может вас серьезно разозлить, даже если в его словах нет злого умысла.

Гу Цзиньюй сжала палец и сказала: «В таком случае сестра может подождать меня здесь. Я скоро вернусь».

После того, как Гу Цзиньюй ушел, Гу Цзяо направился к заднему холму.

Гу Чэнфэн в настоящее время собирал фрукты на заднем холме. Он просто понятия не имел, какой ветер подул, чтобы Гу Чэнлинь вдруг захотел съесть здесь дикие плоды.

Плоды на заднем холме были красными, немного меньше боярышника, и они могли долго переносить сильный снегопад. На самом деле вкус у него был не очень, но Гу Чэнлинь с его детской натурой всегда любил есть такие странные вещи.

В разгар сбора фруктов Гу Чэнфэн внезапно почувствовал приближающуюся к нему убийственную ауру.

Он быстро увернулся от атаки, постукивая ногой по земле и быстро отпрыгивая со своего места.

Когда он увидел, что это Гу Цзяо, он замер на мгновение.